Página principal



Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra

Descargar 0.64 Mb.
Ver original pdf

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra





Descargar 0.64 Mb.
Ver original pdf
Página1/31
Fecha de conversión07.10.2019
Tamaño0.64 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Asheline Appleton, Kati Kulovesi, Ph.D., Velma 

McColl, Eugenia Recio, Anna Schulz, Chris Spence, and Matthew Sommerville. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al Español: Socorro Estrada - Revisión: Soledad 

Aguilar. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. . Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI . Los 

donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento 

de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el 

Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), la Comisión Europea (DG-ENV), y el 

Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2010 es brindado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de 

Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, 

la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del 

Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre 

Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción 

al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e 

IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas 

en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en 

publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de 

los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico , teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11D, New York, New York 10022, USA. 

Boletín de Negociaciones de la Tierra

Vol. 12 No. 498

Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

Lunes, 13 de diciembre de 2010

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

En Internet en http://www.iisd.ca/climate/cop16/

CP 16

FINAL

SÍNTESIS DE LA CONFERENCIA DE CANCÚN 

SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO:

29 DE NOVIEMBRE - 11 DE DICIEMBRE DE 2010

La Conferencia de las NU sobre el Cambio Climático se 

realizó en Cancún, México, del 29 de noviembre al 11 de 

diciembre de 2010. La conferencia incluyó el décimo sexto 

período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 16) de 

la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio 

Climático (CMNUCC) y el sexto período de sesiones de la 

Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes 

del Protocolo de Kyoto (CP/RP 6). También se reunieron cuatro 

órganos subsidiarios: el décimo tercer período de sesiones del 

Grupo de Trabajo Especial sobre Cooperación a Largo Plazo 

en el marco de la Convención (GTE-CLP 13); el décimo quinto 

período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre Nuevos 

Compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo 

de Kyoto (GTE-PK 15); y el 33º período de sesiones del Órgano 

Subsidiario de Ejecución (OSE 33) y Ó rgano Subsidiario de 

Asesoramiento Cientí fico y Tecnoló gico (OSACT 33). Estos 

eventos reunieron a cerca de 12.000 participantes, entre los que 

se incluyen alrededor de 5.200 funcionarios gubernamentales, 

5.400 representantes de órganos y agencias de las NU, 

organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y 

1.270 miembros acreditados de la prensa. 

En Cancún, el foco estuvo puesto en un proceso de 

negociación de dos vías que busca mejorar la cooperación 

a largo plazo en el marco de la Convención y el Protocolo. 

El plazo original para completar estas negociaciones era 

la Conferencia de las NU sobre el Cambio Climático de 

Copenhague llevada a cabo en diciembre de 2009. Sin embargo, 

como en ese momento quedaron muchas cuestiones pendientes, 

el mandato de los dos GTE fue extendido hasta Cancún, donde 

se esperaba que ellos informen sobre sus respectivos resultados a 

la CP 16 y CP/RP 6.

Las expectativas antes de la reunión de Cancún eran 

modestas, y pocos pensaban que se podría llegar allí a un 

resultado jurídicamente vinculante o un acuerdo sobre las 

cuestiones pendientes. Aún así, muchos esperaban que en 

Cancún se produjera un avance significativo sobre algunas 

cuestiones clave. En el camino hacia la conferencia, varios 

temas fueron señalados ampliamente como áreas sobre las 

cuales se podría acordar un “paquete” equilibrado de resultados. 

Entre estas cuestiones se incluían la mitigación; la adaptación; 

el financiamiento; la tecnología; la reducción de emisiones 

de la deforestación y la degradación de los bosques en los 

países en desarrollo, incluyendo la conservación, la ordenación 

sostenible de los bosques, y la mejora de las existencias de 

carbono de los bosques (REDD+); y la medición, presentación 

de informes y verificación (MIV) y las consultas y análisis 

internacionales (CAI). Estas cuestiones clave fueron negociadas 

a lo largo de las dos semanas de la reunión, en las que las 

Partes trabajaron de manera extensa en el plenario, grupos de 

contacto, consultas informales y reuniones bilaterales. Durante 

la segunda semana, los ministros de los países desarrollados y 

en desarrollo fueron puestos a trabajar en parejas, en un intento 

por facilitar las negociaciones sobre las principales cuestiones. 

Estas negociaciones continuaron durante toda la semana. Hubo 

sesiones informales de “recapitulación” en plenario, que se 

realizaron para sostener un grado de transparencia y mantener a 

todos los participantes informados acerca de los avances.

Temprano en la mañana del sábado, las Partes concluyeron 

los “Acuerdos de Cancún”. Estos Acuerdos incluyen decisiones 

en el marco de ambas vías de negociación –de la Convención y 

EN ESTA EDICIÓN

Breve Historia de la CMNUCC y el Protocolo de Kyoto  .2

Informe de la Conferencia de Cancún sobre el Cambio 

Climático   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

 

CP 16  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

 

CP/RP 6  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

 

GTE-CLP 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

 

GTE-PK 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

 

Acuerdos de Cancún . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

 

OSE 33   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

 

OSACT 33  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

 

Segmento de Alto Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Breve Análisis de la Conferencia sobre el Cambio 

Climático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Próximas Reuniones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 2

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

el Protocolo– que contienen disposiciones sobre la adaptación, 

la REDD+, la tecnología, la mitigación y el financiamiento. 

Aunque el resultado sustancial fue visto por muchos como algo 

lejos de ser perfecto y Bolivia llegó a oponerse a la adopción de 

los Acuerdos, la mayoría de los participantes se mostró satisfecha 

con el resultado que restauró la confianza en el proceso de la 

CMNUCC. Sin embargo, a pesar del alivio que muchos sintieron 

por asegurar un resultado, la mayor parte de los participantes 

reconoció que se había dado un paso relativamente pequeño en la 

lucha contra el cambio climático.

Además de los Acuerdos de Cancún, la CP y CP/RP 

adoptaron otras 20 decisiones sobre asuntos que van desde 

la creación de capacidades a los asuntos administrativos, 

financieros e institucionales. Asimismo, el OSE y OSACT 

adoptaron más de 20 conclusiones sobre una serie de temas, 

incluyendo el mecanismo financiero, arreglos para las reuniones 

intergubernamentales y una amplia gama de cuestiones 

metodológicas.

BREVE HISTORIA DE LA CMNUCC Y EL 

PROTOCOLO DE KYOTO

La respuesta política internacional al cambio climático 

comenzó con la adopción de la Convención Marco de las 

Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) en 

1992, que establece un marco para la acción cuyo objetivo es la 

estabilización de la concentración de gases de efecto invernadero 

en la atmósfera, para impedir “interferencias antropógenas 

peligrosas” en el sistema climático. La CMNUCC, entró en vigor 

el 21 de marzo de 1994 y hoy tiene 194 Partes.

En diciembre de 1997, los delegados se reunieron en la 

CP 3 en Kyoto, Japón, donde acordaron un Protocolo para la 

CMNUCC que compromete a los países industrializados y a los 

países en transición hacia una economía de mercado a alcanzar 

objetivos cuantificados de reducción de emisiones. Estos países, 

conocidos dentro de la CMNUCC como Partes del Anexo I, se 

comprometieron a reducir su emisión total de seis gases de efecto 

invernadero, durante el período 2008-2012 (el primer período de 

compromiso), en un promedio de 5,2% por debajo de los niveles 

de emisión de 1990, con objetivos específicos que varían de país 

en país. El Protocolo de Kyoto entró en vigor el 16 de febrero de 

2005 y hoy tiene 192 Partes. 

En 2005, la CP/RP 1 –que tuvo lugar en Montreal, Canadá– 

estableció el Grupo de Trabajo Especial sobre los Nuevos 

Compromisos de las Partes en el marco del Protocolo de 

Kyoto en base al Artículo 3.9 del Protocolo, que ordena la 

consideración de los nuevos compromisos de las Partes del 

Anexo I al menos siete años antes del final del primer período 

de compromiso. Además, la CP 11 acordó en Montreal que 

consideraría la cooperación a largo plazo en el marco de la 

Convención a través de una serie de cuatro talleres, conocidos 

como “el Diálogo de la Convención”, que continuaron hasta la 

CP 13.

HOJA DE RUTA DE BALI: La CP 13 y CP/RP 3 

tuvieron lugar en diciembre de 2007, en Bali, Indonesia. Las 

negociaciones produjeron como resultado la adopción del Plan 

de Acción de Bali (PAB), que estableció el Grupo de Trabajo 

Especial sobre la Cooperación a Largo Plazo en el marco de 

la Convención con el mandato de centrarse en los elementos 

clave de una cooperación a largo plazo identificados durante 

el Diálogo de la Convención, a saber: mitigación, adaptación, 

financiamiento y transferencia de tecnologías. En la conferencia 

de Bali las Partes también acordaron un proceso de negociación 

de dos años, la Hoja de Ruta de Bali, que cubre “vías” de 

negociación en el marco de la Convención y el Protocolo, y 

estableció que el plazo final para concluir las negociación sería 

la CP 15 y la CP/RP 5, a realizarse en Copenhague en diciembre 

de 2009. 

DE BALI A COPENHAGUE: En 2008, se realizaron cuatro 

períodos de sesiones paralelos de los dos GTE: en abril en 

Bangkok, Tailandia; en junio en Bonn, Alemania; en agosto en 

Accra, Ghana; y en diciembre en Poznan, Polonia. En 2009, los 

GTE se reunieron en abril, junio y agosto en Bonn, Alemania; 

en octubre en Bangkok, Tailandia; en noviembre en Barcelona, 

España; y en diciembre en Copenhague, Dinamarca. El objetivo 

de estas reuniones fue avanzar en las negociaciones para lograr 

garantizar que el acuerdo sobre la cooperación a largo plazo 

pudiera ser concluido en la CP 15 y la CP/RP 5 de Copenhague. 

CONFERENCIA DE COPENHAGUE SOBRE EL 

CAMBIO CLIMÁTICO: La Conferencia sobre el Cambio 

Climático de Copenhague, Dinamarca, se realizó del 7 al 19 de 

diciembre de 2009. Más de 110 líderes del mundo asistieron al 

segmento conjunto de alto nivel de la CP y CP/RP, del 16 al 18 

de diciembre. La conferencia estuvo signada por disputas sobre 

la transparencia y el proceso. Durante el segmento de alto nivel, 

hubo negociaciones informales en un grupo conformado por las 

principales economías y representantes de los grupos regionales 

y otros grupos de negociación. Al final de la jornada del viernes 

18 de diciembre, estas conversaciones produjeron un acuerdo 

político: el “Acuerdo de Copenhague”, que luego fue llevado 

al plenario de la CP. Los delegados debatieron largamente el 

Acuerdo. Muchos apoyaron su adopción como una decisión de 

la CP como un paso para garantizar un “mejor” acuerdo futuro. 

Sin embargo, otros se opusieron al Acuerdo debido a la falta 

de transparencia y lo “no democrático” del proceso. Al final, 

la CP acordó “tomar nota” del Acuerdo de Copenhague. Las 

Partes también establecieron un procedimiento a través del cual 

las Partes podían expresar su apoyo al Acuerdo. Hasta la fecha, 

más de 140 países señalaron su apoyo al Acuerdo. Además, más 

de 80 países han brindado información acerca de sus metas de 

reducción de emisiones y otras acciones de mitigación.

Durante el último día de la Conferencia del Clima de 

Copenhague, la CP y la CP/RP también acordaron la extensión 

de los mandatos del GTE-CLP y el GTE-PK, solicitándoles que 

presenten sus respectivos resultados en la CP 16 y la CP/RP 6, a 

realizarse en Cancún, México.

NEGOCIACIONES DE LA CMNUCC EN 2010: Durante 

2010, antes de CP 16 y la CP/RP 6, hubo cuatro sesiones de 

negociación de los GTE. Estas se realizaron en Bonn, Alemania 

en abril, mayo-junio y agosto, y en Tianjin, China, en octubre. 

El objetivo de estas cuatro sesiones fue avanzar en el trabajo 

camino a Cancún. En el marco del GTE-PK, los delegados se 

centraron en la escala de las reducciones de emisiones de las 

Partes del Anexo I en el marco del Protocolo más allá de 2012. 

También discutieron otras cuestiones que surgieron del programa 

del GTE-PK, incluyendo los mecanismos de flexibilización, el 

uso de la tierra el cambio en el uso de la tierra y la silvicultura, 

así como una canasta de cuestiones metodológicas. En el 

marco del GTE-CLP, las Partes intentaron desarrollar un texto 

de negociación que incluyó los principales elementos del 

PAB, incluyendo la mitigación, la adaptación, la tecnología, 

el financiamiento, la REDD+ y el MIV. Al final de la reunión 

de Tianjin, se desarrollaron documentos en el marco tanto del 

GTE-PK como del GTE-CLP, aunque estos contenían variadas 

opciones y textos que no habían sido acordados por todas las 

Partes. 


Vol. 12 No. 498  Página 3  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INFORME DE LA CONFERENCIA DE CANCÚN 

SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO 

La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio 

Climático que se realizó en Cancún, México, comenzó el lunes 

29 de noviembre de 2010 por la mañana. Este informe sintetiza 

las discusiones sostenidas en los siguientes seis órganos, en base 

a sus respectivas agendas: 

• 

CP 16 de la CMNUCC; 

• 

CP/RP 6 del Protocolo de Kyoto; 

• 

Décimo tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo 

Especial sobre Cooperación a Largo Plazo en el marco de la 

Convención (GTE-CLP 13); 

• 

Décimo quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo 

Especial sobre Nuevos Compromisos de las Partes del anexo I 

en el marco del Protocolo de Kyoto (GTE-PK 15); 

• 

Trigésimo tercer período de sesiones del Órgano Subsidiarios 

de Ejecución (OSE 33) y el Órgano Subsidiario de 

Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT 33). 

CP 16

La CP 16 comenzó el lunes 29 de noviembre por la mañana. 

Las Partes eligieron a Patricia Espinosa, Ministra de Relaciones 

Exteriores de México, como Presidenta de la CP 16. Ella 

identificó a la Conferencia de Cancún como una oportunidad 

para pasar del discurso a la acción en muchos frentes, destacando 

que la credibilidad del sistema multilateral estaba en juego. 

Espinosa hizo, además, hincapié en que un paquete de decisiones 

amplio y equilibrado estaba al alcance de las Partes.

Luego las Partes hicieron sus discursos de apertura. Yemen, 

por el Grupo de los 77 y China (G-77/China), pidió que las 

negociaciones sean conducidas por las Partes, transparentes e 

inclusivas. Asimismo, hizo hincapié en la necesidad de equilibrio 

entre las vías de negociación del GTE-CLP y el GTE-PK. La 

Unión Europea (UE) pidió un paquete equilibrado dentro y a 

lo largo de las dos vías de negociación e hizo un llamado para 

lograr un resultado que: capturara los avances en su mayor 

extensión; incluyera el marco y las bases de un futuro régimen 

sobre el cambio climático; diera pasos incrementales sobre la 

MIV, la mitigación, la adaptación, la creación de capacidades, 

el financiamiento y la tecnología; y realizara la el mayor avance 

posible hacia el logro de un resultado jurídicamente vinculante.

Para más detalles sobre los discursos de apertura, visite: http://

www.iisd.ca/vol12/enb12488s.html

CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN: Reglas de 

procedimiento: La Presidenta de la CP, Espinosa, recordó a 

las Partes de la práctica existente desde la CP 1 de aplicar las 

reglas de procedimiento (FCCC/CP/1996/2) con la excepción del 

proyecto de regla 42 sobre la votación. También destacó que la 

cuestión sigue sin resolver luego de la CP 15 y de las consultas 

entre sesiones del Presidente de la CP. Papúa Nueva Guinea 

expresó serias preocupaciones por la continua dependencia en la 

regla del consenso y “el mínimo común denominador”. También 

destacó que Copenhague no fue un fracaso político sino procesal, 

destacando que más de 140 Partes expresaron después su apoyo 

al Acuerdo de Copenhague. Sostuvo que es una minoría la 

que frena el progreso e hizo hincapié en que llegó el momento 

de avanzar en el marco de la CMNUCC con la posibilidad de 

votar “cuando todo lo demás falla” o buscar soluciones en otros 

lugares. Bolivia sostuvo que el problema en Copenhague no tuvo 

que ver con la regla del consenso sino con que no fue respetado 

el proceso multilateral e hizo hincapié en la necesidad de 

preservar la regla del consenso. India y Arabia Saudita acordaron 

que la regla del consenso debe ser preservada. 

Joel Hernández (México) realizó consultas informales sobre 

las reglas de procedimiento. Durante el plenario de cierre, de 

principios de la mañana del 11 de diciembre, el Vicepresidente 

de la CP, Shin Yeon-Sung (República de Corea) informó que no 

se había llegado a ningún consenso sobre este asunto. Las Partes 

acordaron que las consultas informales continuarán. 

En el plenario de cierre de la CP también se aprobaron 

las credenciales de los representantes de las Partes (FCCC/

CP/2010/6 y FCCC/KP/CMP/2010/11). 

Agenda y organización del trabajo: Las CP adoptó la 

agenda (FCCC/CP/2010/1) con la salvedad del ítem sobre 

la segunda revisión de los Artículo 4.2 (a) y 4.2 (b) de la 

Convención (políticas y medidas sobre emisiones y remoción de 

sumideros) que están en suspenso desde la CP 4.

Organizaciones observadoras: La CP también aprobó la 

lista de organizaciones admitidas como observadoras (FCCC/

CP/2010/4). 

Fecha y lugar de los próximos períodos de sesiones: 

Durante el plenario de apertura, Sudáfrica anunció que la CP 

17 y la CP/RP 7 se realizarán en Durban, Sudáfrica, del 28 de 

noviembre al 9 de diciembre de 2011. 

El 11 de diciembre, en el plenario de cierre de la CP se adoptó 

una decisión aceptando la oferta de Sudáfrica para ser la sede de 

la CP 17 y CP/RP 7, y se destacaron las oferta de la República 

de Corea y Qatar para ser la sede de la CP 18 y CP/RP 8 en 2012 

(FCCC/CP/2010/L.5). La República de Corea y Qatar hicieron 

hincapié en que están altamente calificadas para ser la sede de 

estas reuniones. 

El Vicepresidente de la CP, Yeon-Sung también destacó que 

será necesaria al menos una –aunque probablemente en dos– 

sesiones adicionales en 2011 y que el Buró analizaría este asunto.

Elección de funcionarios con excepción del Presidente: 

El 10 de diciembre, la CP eligió a los funcionarios del Buró 

(excepto al Presidente). Los Vicepresidentes de la CP son: 

Lumumba Stanislaus-Kaw Di-Aping (Sudán); Andrea García 

Guerrero (Colombia); Shin Yeon-Sung (República de Corea); 

Oleg Shamanov (Federación Rusa); Phillip Muller (Islas 

Marshall) y Artur Runge-Metzger (UE). Mohammad Al-Sabban 

(Arabia Saudita) seguirá siendo vicepresidente de la CP debido a 

la falta de acuerdo sobre un candidato del Grupo Asiático. Andrej 

Kranjc (Eslovenia) continúa como Relator. Robert Owen-Jones 

(Australia) continua como Presidente del OSE y Mama Konaté 

(Mali) sigue como Presidente del OSACT.

El sábado 11 de diciembre, se eligió a los funcionarios del 

GTE-CLP: Daniel Reifsnyder (EE.UU.) como Presidente, 

Margaret Mukahanana-Sangarwe (Zimbabwe) como 

Vicepresidente, y Teodora Obradovic-Grncarovska (Macedonia) 

como Relatora.

INFORMES DE LOS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS: 

El viernes 10 de diciembre, la CP adoptó los informes de las 

sesiones que los Órganos Subsidiarios mantuvieron en 2010, 

eso es OSE 32 y 33 (FCCC/SBI/2010/10 y Add.1, FCCC/

SBI/2010/L.22) y OSACT 32 y 33 (FCCC/SBSTA/2010/6, 

FCCC/SBSTA/2010/L.14). 

La CP tomó nota de las conclusiones adoptadas por el OSE y 

adoptó los proyectos de decisiones enviados por el OSE sobre: 

• 

Artículo 6 de la Convención (Educación, capacitación y 

concientización pública) (FCCC/SBI/2010/L.26);

• 

transferencia de tecnologías (FCCC/SBI/2010/L.25); 

• 

comunicaciones nacionales (FCCC/SBI/2010/L.36/Add.1); 

• 

asuntos administrativos, financieros e institucionales (FCCC/

SBI/2010/L.24/Add.1); 


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 4

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

• 

creación de capacidades (FCCC/SBI/2010/L.29); y la

• 

decisión 1/CP.10 (Programa de Trabajo de Buenos Aires sobre 

adaptación y medidas de respuesta) (FCCC/SBI/2010/L.34/

Rev.1) y asuntos relacionados con los países menos avanzados 

(PMA) (FCCC/SBI/2010/L.28/Add.1). 

La CP también adoptó las decisiones enviadas por el OSE 

sobre la implementación de la Convención, incluyendo el 

mecanismo financiero (FCCC/SBI/2010/L.38/Add.1), el 

informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) 

y orientación adicional al FMAM (FCCC/SBI/2010/L.2), la 

evaluación del Fondo Especial sobre el Cambio Climático 

(FECC) (FCCC/CP/2010/L.3) y del Fondo de los Países Menos 

Avanzados (FPMA) (FCCC/SBI/2010/L.27/Add.1). 

En el marco del OSACT, la CP destacó las conclusiones 

del OSACT sobre transferencia de tecnologías, los candidatos 

a la membresía del Grupo de Expertos en Transferencia de 

Tecnologías (GETT), y solicitó al OSACT 34 que confirme las 

nominaciones.

Las conclusiones adoptadas por el OSACT y el OSE, y 

las decisiones pertinentes de la CP, están sintetizadas en las 

respectivas secciones del OSE y OSACT de este informe de 

síntesis. 

INFORME DEL GTE-CLP: El plenario de cierre de 

la CP se ocupó de esta cuestión a altas horas de la noche 

del viernes 10 de diciembre. La Presidenta del GTE-CLP, 

Margaret Mukahanana-Sangarwe (Zimbabwe) destacó que 

el GTE-CLP había acordado enviar el proyecto de decisión 

sobre el resultado de su trabajo (FCCC/AWGLCA/2010/L.7) 

a la CP para su adopción. También dijo que la decisión era la 

culminación de tres años de negociaciones y el compromiso 

de las Partes de permitir la completa, efectiva y sostenida 

implementación de la Convención. Agradeció a la Presidenta de 

la CP, al Vicepresidente del GTE-CLP y a los facilitadores de 

los grupos por su trabajo y apoyo. También expresó su aprecio 

a los ministros por su duro trabajo y su voluntad de negociar. 

La Presidenta de la CP, Espinosa, agradeció a la Presidenta 

del GTE-CLP, Mukahanana-Sangarwe, por su habilidad y 

dedicación, que según dijo allanó el camino hacia un resultado. 

Luego invitó a la CP a adoptar el resultado del trabajo en el 

marco del GTE-CLP (decisión 1/CP.16), como un “resultado 

histórico de la CP 16” que se convertirá en parte de los Acuerdos 

de Cancún, describiéndolo como una nueva era en la cooperación 

internacional sobre el cambio climático.

Bolivia volvió a manifestar su oposición a la adopción del 

informe del GTE-CLP. Hizo hincapié en que su delegación no 

se oponía al consenso que surge de un modo democrático y 

no se había opuesto a las posiciones de otras Partes pero había 

solicitado una oportunidad de discutirlas. La Presidente Espinosa 

respondió que todas las cuestiones que surgen del PAB y de 

la Convención habían sido discutidas durante años y que la 

decisión era el resultado del trabajo colectivo. También sostuvo 

que la posición de Bolivia quedaría reflejada en el informe de 

la conferencia. Apoyando la adopción de la decisión, EE.UU. 

señaló que la práctica de la CMNUCC había estado más cerca 

del acuerdo general que del consenso, ya que la CP nunca adoptó 

sus reglas de procedimiento. Luego las Partes adoptaron el texto 

de la decisión. 

Los contenidos de este resultado han sido sintetizados en la 

sección sobre los Acuerdos de Cancún.

PROPUESTAS DE LAS PARTES EN EL MARCO DEL 

ARTÍCULO 17 DE LA CONVENCIÓN (protocolos): Este 

ítem fue analizado primero en el plenario de la CP, el miércoles 

1 de diciembre. La Secretaría explicó que, en 2009, se recibieron 

cinco propuestas para nuevos protocolos y un acuerdo de 

ejecución en el marco del Artículo 17 de la Convención, y que 

una nueva propuesta para el protocolo fue enviada por Granada 

en 2010 (FCCC/CP/2010/3 y FCCC/CP/2009/3-7). 

Granada, por la Alianza de Pequeños Estados Insulares 

(AOSIS), pidió que un grupo de contacto de composición 

abierta discuta la forma jurídica del resultado del GTE-CLP, 

incorporando elementos de los protocolos propuestos, y 

desarrolle una estrategia adecuada para adoptar un resultado 

jurídicamente vinculante en la CP 17 en Durban. Numerosos 

países desarrollados y en desarrollo expresaron su apoyo al 

establecimiento de un grupo de contacto sobre la forma jurídica, 

aunque varias Partes resaltaron también la necesidad de evitar 

que se duplicara el trabajo. 

Tuvalu, Costa Rica y otros destacaron que el establecimiento 

de un grupo de contacto sería un importante paso hacia la 

adopción de un instrumento jurídicamente vinculante en Durban 

el próximo año. Resaltando la necesidad de un resultado legal 

tanto en la vía del GTE-CLP como en la del GTE-PK, Brasil 

apoyó brindar un espacio para la discusión de este tema. 

Sudáfrica, con el apoyo de Colombia, identificó la incertidumbre 

sobre la forma jurídica del resultado del GTE-CLP como uno 

“importante obstáculo” para las negociaciones. India prefirió 

centrarse en lo que se pueda producir en Cancún y en el futuro 

del Protocolo de Kyoto, el cual se ve “muy amenazado” y 

recordó a los delegados que durante la negociación del Protocolo 

de Kyoto, “la forma se definió después de que se logró aclarar la 

sustancia”. Finalmente los delegados acordaron la creación de un 

grupo de contacto para considerar los protocolos propuestos. 

El grupo de contacto, presidido por Michael Zammit Cutajar 

(Malta), se reunió por primera vez el viernes 3 de diciembre. Las 

Partes continuaron manteniendo posiciones diferentes acerca de 

si el GTE-CLP debiera conducir a decisión(es) de la CP o a un 

nuevo protocolo que complementara o reemplazara al Protocolo 

de Kyoto. 

Muchas Partes apoyaron un “resultado jurídicamente 

vinculante”, aunque persistieron las diferencias sobre qué 

lo constituiría. Granada destacó la importancia de: tener 

un proceso para considerar la forma jurídica; trabajar en el 

marco del GTE-CLP; y establecer un segundo período de 

compromiso del Protocolo de Kyoto. Singapur y varios Estados 

miembro de la AOSIS señalaron que el resultado del GTE-

CLP debe ser un acuerdo jurídicamente vinculante global y 

comprehensivo, complementario al Protocolo de Kyoto. Costa 

Rica pidió un mandato para trabajar hacia la adopción de un 

instrumento jurídicamente vinculante en la CP 17. La UE pidió 

que se aclare, en Cancún, que la intención es trabajar hacia 

un resultado jurídicamente vinculante en el marco del GTE-

CLP y su voluntad de comprometerse con un segundo período 

de compromiso del Protocolo de Kyoto, en el contexto de un 

resultado global e inclusivo. 

Japón señaló que la propuesta de su país sobre un nuevo 

protocolo se refiere a un instrumento jurídicamente vinculante 

único. Australia hizo hincapié en la necesidad de compromisos 

jurídicamente vinculantes por parte de todas las grandes 

economías, con una diferenciación entre países desarrollados 

y en desarrollo, y pidió que las decisiones de la CP de 

Cancún esbocen un camino a seguir para lograr un resultado 

jurídicamente vinculante. También expresó su flexibilidad en 

relación con el establecimiento de un único protocolo o una 

combinación que involucre la continuación del Protocolo de 


Vol. 12 No. 498  Página 5  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kyoto. Sudáfrica señaló que los trabajos de la CP, la CP/RP y 

los dos GTE deben ser complementarios y de apoyo mutuo, y 

solicitó que se avance en los trabajos de manera “equilibrada e 

inclusiva” para lograr resultados con el mismo estatus jurídico.

Bolivia hizo hincapié en que la credibilidad de cualquier 

nuevo instrumento jurídicamente vinculante depende de la 

adopción de un segundo período de compromiso en el marco del 

Protocolo de Kyoto. India, China y otros pidieron a las Partes 

que se centren en el GTE-CLP y el GTE-PK. EE.UU. sostuvo 

que su país no está en posición de aceptar un nuevo mandato que 

se centre sólo en la forma jurídica, sin establecer claramente que 

las principales economías realizarán esfuerzos de mitigación con 

la misma fuerza jurídica que aquellos de los países desarrollados.

Santa Lucía sugirió que se mantenga abierto el ítem de la 

agenda y se solicite a la Presidencia de la CP que considere la 

posibilidad de establecer un proceso entre sesiones. Las Islas 

Marshall presentaron sugerencias detalladas, incluyendo entre 

ellas la extensión del mandato del GTE-CLP para que tome en 

cuenta elementos de las propuestas realizadas en relación con 

el Artículo 17 de la Convención. La AOSIS presentó luego el 

texto de un proyecto de decisión de la CP que aclara la intención 

de adoptar un instrumento jurídicamente vinculante en Durban, 

complementario al Protocolo de Kyoto. 

Esta cuestión fue analizada después en consultas informales, 

en donde se debatió un nuevo texto que subrayaba la naturaleza 

“complementaria, interrelacionada y de apoyo mutuo” de los 

dos GTE, y la necesidad de “instrumentos comprehensivos 

y jurídicamente vinculantes” por parte de los GTE. El texto 

también solicitaba al GTE-CLP que continuara su trabajo y 

presentara un instrumento jurídicamente vinculante para su 

adopción en la CP 17. En respuesta a la propuesta, varios países 

en desarrollo sugirieron que era prematuro discutir el estatus 

jurídico de un instrumento antes de que esté clara la sustancia 

de dicho instrumento. Las Partes también discutieron el estatus 

legal de las decisiones de la CP, y la mayoría indicó que no las 

consideran jurídicamente vinculantes.

Resultado: Durante el plenario de cierre de la CP, las Partes 

acordaron continuar considerando este ítem de la agenda en 

la CP 17. En los Acuerdos de Cancún sobre Cooperación a 

Largo Plazo (FCCC/AWGLCA/2010/L.7) también se abordan 

cuestiones legales a través de los cuales la CP extiende el 

mandato del GTE-CLP por un año y le solicita que “continúe 

discutiendo las opciones jurídicas con el objeto de concluir un 

resultado acordado en base al Plan de Acción de Bali, el trabajo 

hecho en la CP 16 y las propuestas de las Partes en el marco del 

Artículo 17”.

PLENARIO DE CIERRE: A primera hora de la mañana 

del sábado 11 de diciembre, la CP adoptó su informe (FCCC/

CP/2010/L.1) y una resolución (FCCC/CP/2010/L.4) expresando 

gratitud a México y al pueblo de Cancún. 

El Vicepresidente de la CP, Yeon-Sung, destacó que la 

decisión 1/CP.16 sobre el resultado del GTE-CLP pone fin al 

GETT, y que la CP solicita a la Secretaría que concluya su 

programa de trabajo para 2010-2011.

Tras destacar que la decisión 1/CP.16 establece nuevos 

órganos que requieren miembros electos, el Vicepresidente de 

la CP, Yeon-Sung solicitó a las Partes que hagan nominaciones 

para esos cargos. EE.UU., con el apoyo de Arabia Saudita y 

Sudán, señaló que no sería prudente que el Buró tome decisiones 

sobre la composición de los nuevos comités, sugiriendo que 

algunas de estas decisiones podrían ser tomadas en el contexto 

de la próxima reunión del GTE-CLP o del OSE, o que podrían 

hacerse arreglos interinos. La Secretaría señaló que el Buró 

podría analizar cómo avanzar en relación con esta cuestión en 

su próxima reunión. Pakistán sugirió que los coordinadores 

regionales podrían conseguir nominaciones y enviarlas a 

la Secretaría Ejecutiva y que se podría considerar a estos 

individuos como electos. 

Durante el plenario de cierre conjunto de la CP y la CP/RP, 

que se reunió inmediatamente después de la adopción de los 

Acuerdos de Cancún, se hicieron declaraciones de cierre que 

han sido sintetizadas en la sección de este informe sobre los 

Acuerdos de Cancún. El Vicepresidente de la CP, Yeon-Sung, 

dio por concluida la reunión a las 6:22 de la mañana.

CP/RP 6

La CP/RP 6 comenzó el lunes 29 de noviembre por la 

tarde. La Presidenta de la CP/RP, Patricia Espinosa, destacó la 

necesidad de un “grupo equilibrado de decisiones”. Yemen, por 

el G-77/China, dijo que debería establecerse un segundo período 

de compromisos en el marco del Protocolo de Kyoto. Egipto, 

por el Grupo de Países Árabes, subrayó que no será posible 

llegar a un acuerdo en el marco del GTE-CLP si antes no se 

llega a un acuerdo sobre un segundo período de compromisos 

del Protocolo de Kyoto. La UE expresó su voluntad de 

comprometerse con un segundo período de compromiso como 

parte de un resultado más amplio que involucre a las principales 

economías. Para más detalles sobre los discursos de apertura, 

consulte: http://www.iisd.ca/vol12/enb12488s.html

CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN: Luego las Partes 

adoptaron la agenda (FCCC/KP/CMP/2010/1) y la organización 

de trabajo (FCCC/KP/CMP/2010/1 y Add.1, FCCC/SBI/2010/11, 

FCCC/SBSTA/2010/7 y FCCC/KP/AWG/2010/15).

El sábado, 11 de diciembre, las Partes acordaron la 

nominación de Adrian Macey (Nueva Zelanda) como nuevo 

Presidente del GTE-PK y de Madeleine Diouf (Senegal) como 

Vicepresidenta del GTE-PK.

INFORMES DE LOS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS: El 

viernes 10 de diciembre, la CP adoptó los informes del OSACT 

32 y 33 (FCCC/SBI/2010/10 y Add.1, y L.22) y OSACT 32 y 

33 (FCCC/SBSTA/2010/6 y L.14).

La CP/RP tomó nota de las conclusiones de OSE 33 y 

OSACT 33. Asimismo, adoptó los proyectos de decisiones 

que le fueron enviados por el OSE en relación con: asuntos 

administrativos, financieros e institucionales (FCCC/

SBI/2010/L.24/Add.2); creación de capacidades (FCCC/

SBI/2010/L.30); comunicaciones nacionales del Anexo 

I (FCCC/SBI/2010/L.36/Add.2); y compilación anual e 

informes de contabilidad de las Partes del Anexo B (FCCC/

SBI/2010/L.32). Para acceder a la síntesis de las discusiones 

sustanciales relacionadas, por favor consulte las secciones del 

OSE y el OSACT de este informe.

PROPUESTA DE KAZAKHSTAN PARA ENMENDAR 

EL PROTOCOLO: El miércoles 1 de diciembre, la Secretaría 

presentó el documento FCCC/KP/CMP/2010/4, que se relaciona 

con una propuesta de Kazakhstan de enmendar el Protocolo 

de Kyoto para ser incluido en el Anexo B. Hubo consultas 

informales coordinadas por Mark Berman (Canadá). Kazakhstan 

destacó los esfuerzos hechos a nivel nacional para hacer una 

transición a una economía de bajo consumo de carbono y el 

desarrollo de un marco legal para el establecimiento de un 

mecanismo de mercado de carbono. La Federación Rusa, con 

la oposición de Seychelles, por AOSIS, apoyó la propuesta de 

Kazakhstan. El grupo se encontró numerosas veces durante 

la reunión. El viernes, 10 de diciembre, la CP/RP adoptó una 

decisión.


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 6

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Decisión de la CP/RP: En su decisión (FCCC/KP/

CMP/2010/L.3), la CP/RP toma nota de la propuesta de incluir a 

Kazakhstan en el Anexo B del Protocolo con el compromiso de 

reducir sus emisiones para el primer período de compromiso al 

equivalente al 100% de sus emisiones de 1992 y acuerda incluir 

la consideración de este ítem en el próximo período de sesiones. 

INFORME DEL GTE-PK: En las primeras horas del 

sábado 11 de diciembre, durante el plenario de cierre de la CP/

RP, se trató esta cuestión. El Presidente del GTE-PK, John Ashe 

(Antigua y Barbuda) informó acerca del trabajo del GTE-PK, 

destacando el foco puesto en la escala de las reducciones de 

emisiones individuales y conjuntas de las Partes del Anexo I. 

También destacó que, aunque se ha avanzado, es necesario que 

haya más trabajo y se tomen decisiones políticas. Ashe informó 

que el GTE-PK no pudo alcanzar un acuerdo sobre enmiendas 

al Protocolo de Kyoto, pero que su trabajo produjo como 

resultado documentos útiles, entre ellos una propuesta revisada 

del Presidente (FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4) y proyectos 

de decisiones de la CP/RP sobre el resultado del trabajo de 

GTE-PK (FCCC/KP/AWG/2010/L.8/Add.1) y el uso de la tierra, 

cambio en el uso de la tierra y silvicultura (UTS) (FCCC/KP/

AWG/2010/L.8/Add.2).

Bolivia se opuso a las decisiones, sosteniendo que representan 

un paso hacia atrás porque posponen “indefinidamente” una 

decisión sobre un segundo período de compromiso en el marco 

del Protocolo de Kyoto y “abren la puerta a un régimen más 

flexible y voluntario, basado en un sistema de promesa y 

revisión”. También destacó que el documento FCCC/SB/2010/

INF.X, al que se hace referencia en una de las decisiones, aún 

no existe, haciendo hincapié en que su país no puede aceptar 

que se tome nota de un documento cuyos contenidos aún son 

desconocidos. La Presidenta de la CP/RP, Espinosa, dijo que 

había tomado nota de las preocupaciones de Bolivia y que éstas 

quedarían registradas en el informe de la CP/RP 6. 

Luego, la CP/RP adoptó las decisiones. La Presidenta de 

la CP/RP dijo que las decisiones serían designadas como 

decisiones 1/CMP.6 y 2/CMP.6, y que formarán parte de los 

“Acuerdos de Cancún”.

Bolivia reiteró su oposición, haciendo hincapié en la falta 

de consenso y en el requisito de consenso de las reglas de 

procedimiento. Asimismo, expresó su preocupación porque, 

a pesar de la oposición de su país, las decisiones fueron 

adoptadas, y destacó que ese era “un triste final para la CP 

de Cancún”. La Presidenta de la CP/RP, Espinosa, respondió 

que las decisiones habían sido adoptadas y que la posición de 

Bolivia y su interpretación de los eventos quedarían reflejados 

de manera adecuada en el informe de la conferencia. También 

subrayó que el consenso no implica unanimidad o el derecho de 

una delegación a imponer su derecho a veto sobre las demás, 

haciendo hincapié en que ella “no podía ignorar la posición y 

solicitud de 193 Partes”. 

Los contenidos de estas decisiones han sido sintetizados en la 

sección de este informe sobre los Acuerdos de Cancún.

MECANISMO PARA EL DESARROLLO LIMPIO 

(MDL): Las cuestiones relacionados con el MDL fueron 

consideradas primero en el plenario de la CP/RP, el 1 de 

diciembre. El Director de la Junta Ejecutiva del CDL, Clifford 

Mahlung, informó sobre el trabajo realizado por la Junta en 

2010 (FCCC/KP/CMP/2010/10). Esta cuestión fue considerada 

luego en un grupo de contacto y en consultas informales 

copresididas por Eduardo Calvo Buendía (Perú) y Kunihiko 

Shimada (Japón).

Las Partes destacaron varias cuestiones que requerían 

consideración, entre ellas: el aumento de la transparencia de la 

Junta; la operativización del esquema de préstamos; la provisión 

de una señal al mercado del MDL en relación con la continuidad 

del MDL; y la inclusión de la captura y el almacenamiento del 

carbono (CAC) en el MDL. 

En cuanto a la señal de compromiso con la continuación del 

MDL, Brasil –con el apoyo de China– destacó que el MDL 

sólo puede continuar si el Protocolo continúa y que requiere 

del establecimiento de un segundo período de compromiso del 

Protocolo de Kyoto. El Copresidente Buendía destacó que la 

cuestión de la continuación del Protocolo de Kyoto estaba más 

allá del mandato del grupo de contacto. Papúa Nueva Guinea 

dirigió la atención a su propuesta de una decisión de la CP/

RP que apoye la continuación del Protocolo de Kyoto. Japón, 

Arabia Saudita y otros se opusieron a las discusiones del grupo 

de contacto sobre cuestiones relacionadas con la continuación del 

Protocolo de Kyoto. El Copresidente Buendía, tras destacar que 

ninguna Parte objetó la continuación del MDL, propuso que se 

permita que el quede implícito. La decisión final de la CP/RP no 

contiene referencias a una señal sobre la continuación del MDL 

después de 2012. 

Luego las Partes discutieron las mejoras al programa de 

actividades y regulaciones relacionadas del MDL. Granada 

destacó las cuestiones pendientes que debían ser discutidas, 

como el modo en que se aplica el criterio de microescala a 

los distintos programas de actividades. Las Partes también 

consideraron la cuestión de la elegibilidad de las nuevas 

tecnologías y los alcances en el marco del MDL. Varias Partes 

señalaron que estaba siendo tratada por el OSACT y advirtieron 

contra el condicionamiento de las conclusiones. La decisión final 

de la CP/RP, que fue adoptada el 10 de diciembre, toma nota del 

trabajo de OSACT sobre esta cuestión, y lo insta a concluirlo. 

Decisión de la CP/RP: En su decisión (FCCC/KP/

CMP/2010/L.8), la CP/RP solicita a la Junta Ejecutiva de MDL 

que:

• 

coloque a disposición de sectores interesados y organizaciones 

observadoras admitidas, materiales de capacitación e 

información sobre las mejoras en curso y los cambios a –

entre otras cuestiones– las modalidades, reglas, directrices 

y metodologías del MDL, a través del proceso existente de 

participación de los sectores interesados;

• 

analice enfoques alternativos para la demostración y la 

evaluación de la adicionalidad;

• 

desarrolle líneas de base estandarizadas, cuando corresponda, 

para –entre otras– la generación de energía en sistemas 

aislados, el transporte y la agricultura, dando prioridad a 

metodologías aplicables a los PMA y los pequeños Estados 

insulares en desarrollo (PEID), entre otros; y

• 

revise los procedimientos de registro para permitir que la 

fecha efectiva de registro y la posible fecha de comienzo del 

período de crédito de una actividad de proyecto sea la fecha 

en que la entidad operativa designada envió una solicitud de 

registro completa, y la actividad de proyecto quedó registrada 

de manera automática.

La CP/RP también solicita al OSE que recomiende 

procedimientos, mecanismos y arreglos institucionales en el 

marco de la CP/RP para permitir que haya apelaciones contra 

las decisiones de la Junta Ejecutiva, con vistas a adoptar una 

decisión al respecto en la CP/RP 7. Y solicita al OSACT que 

considere la cuestión de la materialidad con vistas a recomendar 

un proyecto de decisión sobre este asunto para su adopción en 


Vol. 12 No. 498  Página 7  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CP/RP 7. Finalmente, la CP/RP decide que el financiamiento 

para el esquema de créditos de apoyo al desarrollo de actividades 

de proyecto del MDL en países con menos de 10 proyectos 

registrados deberá surgir de cualquier interés que obtenga el 

Fondo Fiduciario del MDL. 

APLICACIÓN CONJUNTA: Esta cuestión fue tratada 

por primera vez en el plenario de la CP/RP del miércoles 1 de 

diciembre. El Presidente del Comité Supervisor de la Aplicación 

Conjunta, Benoît Leguet, presentó el informe anual del Comité 

(FCCC/KP/CMP/2010/9). El tema fue considerado luego en 

un grupo de contacto y consultas informales copresididas por 

Washington Zhakata (Zimbabwe) y Helmut Hojesky (Austria).

Durante la primera reunión del grupo de contacto, el 

Copresidente Hojesky describió seis cuestiones: la situación 

financiera; la continuación de la Aplicación Conjunta (JI) en el 

período post 2012; la participación de los países en el proceso de 

convertirse en Partes del Anexo B del Protocolo; el futuro de la 

Aplicación Conjunta y la posible fusión de las dos vías de la JI; 

el examen y la corrección de las Directrices de JI; y orientación 

adicional al Comité Supervisor de la JI. Las discusiones del 

grupo de contacto se basaron en el proyecto de decisión de la 

CP/RP producido por los copresidentes en base a las posiciones y 

comentarios de las Partes.

En cuanto al cargo/pago propuesto, la UE expresó su 

voluntad de discutir formas de garantizar la sostenibilidad 

financiera del Comité Supervisor de la JI y destacó la necesidad 

de transparencia en relación con las necesidades del Comité. 

Ucrania se refirió a la necesidad de hacer consultas sobre el nivel 

del cargo propuesto y Japón prefirió centrarse en otros medios, 

diciendo que el cargo propuesto podría desalentar las actividades 

de JI. Las Partes discutieron: el nivel de un cargo/pago de ese 

tipo; la posibilidad de cargos diferenciados en función del 

tamaño –grande o pequeño– de la escala de proyectos; y el punto 

en el que el cargo será pagable. Algunas Partes propusieron, 

con la oposición de otras, la inserción de un texto que haga 

referencia a que el cargo sea aplicable después de la adopción 

de un segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto. 

Finalmente se llegó a un consenso sobre este asunto. 

En cuanto a las Partes del Anexo I cuyos objetivos 

cuantificados de limitación y reducción de emisiones (QELROs) 

aún no han sido inscriptos en el Anexo B del Protocolo pero 

que desean albergar proyecto de JI, las Partes analizaron si 

se podían emitir créditos para los proyectos de dichos países, 

entre ellos Bielorrusia. Bielorrusia destacó que su país está 

listo para implementar una serie de proyectos de JI utilizando 

el procedimiento de la Vía 2, y señaló que sólo están esperando 

alcanzar el estatus de Anexo B. 

En cuanto a la JI post 2012, Ucrania señaló la necesidad 

de explicaciones adicionales en relación con la propuesta de 

emitir créditos durante el posible período de brecha. Las Partes 

discutieron un apartado que permite la generación de créditos 

de proyectos de JI después del primer período de compromiso, 

utilizando unidades de la cantidad atribuida (AAU) del primer 

período de compromiso. Varias Partes se opusieron a este 

párrafo, indicando que la conversión de unidades de cantidad 

asignada a certificados de reducción de emisiones del primer 

período de compromiso debe estar basada en reducciones de 

emisiones logradas en el primer período de compromiso. 

En cuanto a un nuevo modelo operacional para la JI, las 

Partes discutieron dos opciones: formular una nueva y única vía 

de JI o mantener las dos vías por separado, pero fortaleciéndolas. 

La UE hizo hincapié en que toda discusión sobre el modelo 

operacional de la JI no debe condicionar el diseño del marco de 

cambio climático post 2012. En cuanto al párrafo del proyecto 

de decisión que toma nota de la posición del Comité Supervisor 

de la JI sobre la necesidad de un nuevo modelo operativo de JI 

para después de 2012 y de escenarios para mejorar la JI más allá 

de 2012, algunas Partes objetaron estos párrafos, destacando la 

necesidad de claridad en relación con las referencias a “más allá 

de 2012” y la relación con el Protocolo de Kyoto. 

La CP/RP adoptó su decisión el 10 de diciembre.

Decisión de la CP/RP: En su decisión (FCCC/KP/

CMP/2010/L.9), la CP/RP –en relación con una Parte del 

Anexo I cuyos objetivos cuantificados de reducción y limitación 

de emisiones aún no han sido inscriptos en el Anexo B del 

Protocolo, pero que desea albergar un proyecto de JI– aclara que: 

la Secretaría podrá aceptar para su publicación los documentos 

de diseño de proyecto para proyectos de JI; y que el Comité 

Supervisor de la JI podrá considerar estos proyectos de acuerdo 

con las directrices de la JI antes de la entrada en vigor de la 

enmienda para incluir a la Parte anfitriona en el Anexo B del 

Protocolo. También acuerda que continuará analizando la 

emisión de ERU para aquellos proyectos en la CP/RP 7, aunque 

destaca que la Parte anfitriona podrá emitir y transferir ERU 

sólo después de que entre en vigor la enmienda para incluirla 

en el Anexo B y a partir del cumplimiento de los requisitos de 

elegibilidad establecidos en las directrices de JI.

La CP/RP también: 

• 

toma nota de la visión del Comité Supervisor de la JI sobre 

la necesidad de una futura operación de la JI tras el primer 

período de compromiso; 

• 

decide comenzar la primera revisión de las directrices de JI en 

la CP/RP 7; 

• 

decide establecer disposiciones para el cobro de cargos 

por las actividades realizadas en el marco de la Vía 1 de 

la JI, de modo de contribuir con los costos administrativos 

del Comité Supervisor de la JI y sus estructuras de apoyo, 

introduciendo un cargo de US$ 20.000 para los proyectos de 

gran escala (incluyendo programas de actividades) y de US$ 

5.000 para los proyectos de pequeña escala y los programas 

de actividades compuestos por actividades de proyecto de 

pequeña escala; 

• 

solicita al Comité Supervisor de la JI que haga nuevas 

recomendaciones a la CP/RP 7 sobre enmiendas a la estructura 

de pagos, incluyendo, entre otras cuestiones, la introducción 

de un cargo anual fijo que deberá ser abonado por las Partes 

anfitrionas.

CUMPLIMIENTO: Esta cuestión estuvo formada por dos 

subítems: el informe anual del Comité de Cumplimiento; y 

la apelación de Croacia en contra de una decisión del grupo 

de control del cumplimiento. Fue tratada por primera vez en 

el plenario de la CP/RP del miércoles 1º de diciembre. El 

Presidente del Comité de Cumplimiento, Kunihiko Shimada, 

presentó el informe del Comité (FCCC/KP/CMP/2010/6), 

señalando la consideración por parte del Comité de varias 

cuestiones, entre ellas: cuestiones de cumplimiento relacionadas 

con Bulgaria, el resultado de las cuales fue la suspensión de la 

participación de Bulgaria en los mecanismos de flexibilidad; 

asuntos relacionados con Croacia, destacando que Croacia no ha 

enviado un plan para resolver su incumplimiento aunque el plazo 

final para hacerlo ya está cumplido; y cuestiones relacionadas 

con lo que se deberá hacer si sucede que partes del Anexo I 

incumplan su obligación de presentar informes. 


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 8

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

En cuanto a la apelación de Croacia en contra de la decisión 

del grupo de control del cumplimiento sobre el cálculo de su 

Cantidad Atribuida y la reserva del período de compromisos 

(FCCC/KP/CMP/2010/2), Croacia explicó que a principal razón 

por la que presentó la apelación fue que el grupo de control del 

cumplimiento señaló que no tenía competencias para analizar 

todos los asuntos relacionados con este tema y propuso que se lo 

refiera a la CP/RP. 

Estos dos subítems fueron luego considerados en un grupo 

de contacto y consultas informales copresididas por Pornchai 

Danvivathana (Tailandia) y Richard Tarasofsky (Canadá).

En cuanto al informe anual del Comité y su solicitud a la 

CP/RP en relación con el estatus jurídico de los miembros del 

Comité, Australia, Canadá y la UE identificaron a las discusiones 

del OSE sobre privilegios e inmunidades como la mejor forma 

de tratar estas cuestiones y propusieron que se refleje esto en la 

decisión de la CP/RP. Con respecto a las cuestiones generales 

planteadas por Croacia en su apelación contra la decisión del 

grupo de control del cumplimiento, el Copresidente Tarasofsky 

destacó que se trata de la primera apelación a la CP/RP de una 

Parte en relación con una decisión del Comité de Cumplimiento. 

Luego identificó la necesidad de una discusión de principios 

sobre cómo debiera ser tratada dicha apelación, que incluya la 

posición de las Partes acerca del debido proceso y los remedios 

legales. 

En cuanto a la sustancia de la apelación, Croacia hizo hincapié 

en que entiende que la decisión 7/CP.12 (nivel de emisiones para 

el año base de Croacia) se aplica de manera total a la meta de 

Croacia para el Protocolo de Kyoto. Y expresó su preferencia 

porque esta cuestión no sea tratada a través del grupo de control 

del cumplimiento sino por una decisión de la CP/RP que señale 

que la decisión 7/CP.12 se aplica completamente a la meta de 

Croacia dentro del Protocolo de Kyoto. 

La UE hizo hincapié en que la decisión de la CP/RP debe 

limitarse a las bases sobre las que se ha presentado la apelación 

de Croacia. Aclaró que el grupo de contacto podría tratar el caso 

de Croacia sobre bases de debido proceso, y que si la CP/RP 

decide revocar la decisión subyacente puede enviar de vuelta 

el caso al grupo de control del cumplimiento. El Copresidente 

Tarasofsky se refirió a la posibilidad de adoptar dos decisiones 

de la CP/RP, una sobre la apelación y otra sobre cuestiones más 

amplias relacionadas con la situación de Croacia. La UE destacó 

que el mandato del grupo de contacto es “muy específico” y sólo 

indica tratar la apelación de Croacia. Canadá, en tanto, sostuvo 

que la CP/RP puede tener un enfoque comprehensivo y también 

ocuparse del nivel de año base de las emisiones. 

La CP/RP adoptó una decisión sobre el informe del Comité de 

Cumplimiento y conclusiones sobre la apelación de Croacia, el 

10 de diciembre.

Decisión de la CP/RP: En su decisión sobre el informe del 

Comité de Cumplimiento (FCCC/KP/CMP/2010/L.2), la CP/RP: 

destaca el interés del Comité de Cumplimiento en garantizar que 

todo arreglo legal sobre los privilegios e inmunidades adoptados 

por la CP/RP cubra a los miembros y a los miembros alternos 

del Comité; y sostiene que espera considerar los resultados del 

trabajo del OSE sobre el proyecto de tratado sobre los privilegios 

e inmunidades para los individuos que sirven en los órganos 

constituidos establecidos en el marco del Protocolo de Kyoto.

Conclusiones de la CP/RP: En sus conclusiones sobre la 

apelación de Croacia (FCCC/KP/CMP/2010/L.7), la CP/RP 

destaca que: comenzó la consideración de la apelación; fue 

incapaz de concluir la consideración de este ítem en este período 

de sesiones; y que el ítem entonces será incluido en la agenda 

provisional de la CP/RP 7. También solicita a la Secretaría 

que prepare un documento técnico describiendo: los requisitos 

procesales y el alcance y contenido de la legislación aplicable 

para la consideración de las apelaciones; y el enfoque tomado 

por los órganos constituidos en el marco de otros acuerdos 

ambientales multilaterales y otros órganos internacionales 

en relación con las disposiciones para la consideración de la 

negación del debido proceso.

PROPUESTAS DE LAS PARTES DE ENMIENDAS AL 

PROTOCOLO: Este ítem (FCCC/KP/CMP/2010/3 y FCCC/

KP/CMP/2009/2-13) fue tratado primero por el plenario de la 

CP/RP, el miércoles 1 de diciembre. La Secretaría explicó que 

en 2009 se recibieron propuestas de enmiendas al Protocolo, 

en el marco de los Artículo 20 y 21 del Protocolo (enmiendas 

al protocolo y sus anexos), de diferentes Partes y que se había 

recibido una nueva propuesta de Granada, en 2010.

Granada, por AOSIS, pidió que se superen a tiempo “los 

puntos muertos” para que se pueda establecer un segundo 

período de compromiso en el marco del Protocolo de Kyoto, que 

incluya ambiciosas metas de reducción de emisiones. Las Partes 

destacaron los vínculos de esta cuestión con el trabajo del GTE-

PK y sugirieron que se mantenga abierto el ítem de la agenda 

para su posterior consideración luego del informe de avance del 

Presidente del GTE-PK. El 10 de diciembre, en el plenario de 

la CP/RP las Partes acordaron que continuarían discutiendo este 

ítem de la agenda en la CP/RP 7. 

FONDO DE ADAPTACIÓN: Informe de la Junta del 

Fondo de Adaptación: Este asunto fue tratado por primera vez 

en el plenario de la CP/RP del miércoles 1 de diciembre. Luego 

fue considerado en un grupo de contacto y consultas informales 

copresididas por Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda) y Jukka 

Uosukainen (Finlandia). 

El Presidente de la Junta del Fondo de Adaptación, Farrukh 

Khan, presentó el informe de la Junta (FCCC/KP/CMP/2010/7). 

Tras destacar que el Fondo está hoy complemente operativo, 

dijo que la principal tarea ha sido operativizar el acceso directo 

y destacó que las entidades nacionales de implementación (NIE) 

de Senegal, Jamaica y Uruguay ya fueron acreditadas. También 

sostuvo que 14 conceptos de proyectos han sido considerados 

y dos de ellos han sido aprobados para su financiamiento. En 

cuanto a la capacidad legal, destacó que el Parlamento Alemán 

aprobó la legislación que le dio capacidad jurídica a la Junta, 

pero que los pasos finales aún no han sido concluidos. 

En cuanto a las enmiendas a los términos y condiciones de los 

servicios a ser prestados por el Banco Mundial, Filipinas, por el 

G-77/China, expresó su preocupación por el tiempo destinado 

a la revisión del Fondo en la CP/RP 7 y por la propuesta de 

la Junta del Fondo de Adaptación de prorrogar el mandato del 

Banco Mundial como fiduciario, con carácter provisional hasta 

la CP/RP 9. También dijo que ello podría ir en perjuicio de la 

revisión del Fondo.

El Presidente de la Junta del Fondo de Adaptación, Khan, 

explicó que la selección de un nuevo administrador tomaría 

algún tiempo y señaló que, en aras de la continuidad, sería 

necesario ampliar el mandato del Banco Mundial hasta marzo de 

2014 para facilitar el funcionamiento del Fondo. También señaló 

que la extensión propuesta no afectaría la revisión del Fondo.

Las Partes consideraron largamente la cuestión de los talleres 

regionales sobre acreditación de NIE. estos talleres fueron 

propuestos inicialmente por Jamaica, Sierra Leone y otros para 

ayudar a crear capacidades en potenciales entidades nacionales 


Vol. 12 No. 498  Página 9  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

de implementación (NIE). Muchos países en desarrollo 

apoyaron la realización de estos talleres para que las Partes se 

familiaricen con el proceso de acreditación, utilizando el grupo 

de herramientas de acreditación que están siendo desarrollados 

por la Junta del Fondo de Adaptación. Sin embargo, algunos 

países desarrollados cuestionaron el objetivo de estos talleres 

regionales, señalando que dicho grupo de herramientas aún no ha 

sido concluido. Las Partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre 

el número de talleres a realizar, su contenido y su participación. 

Algunas Partes preguntaron por las implicancias en términos 

de costos de convocar a los talleres propuestos. Los países en 

desarrollo expresaron su preferencia porque se organicen cuatro 

talleres, mientras que algunos países desarrollados estuvieron a 

favor de la realización de tres, haciendo hincapié en la necesidad 

de permitir que se obtenga más experiencia con el acceso directo. 

Finalmente las Partes acordaron la realización de tres, con la 

posibilidad de que haya un cuarto taller. 

Decisión de la CP/RP: En su decisión (FCCC/KP/

CMP/2010/L.6), la CP/RP adopta las enmiendas a los términos 

y condiciones de los servicios que deberá brindar el Banco 

Mundial como fideicomisario del Fondo para la Adaptación, de 

manera interina. La CP/RP solicita a la Secretaría, sujeto a la 

disponibilidad de recursos, que realice tres talleres regionales 

o subregionales –según corresponda– con la posibilidad de 

uno más si las circunstancias lo permiten y es necesario, para 

que las Partes se familiaricen con el proceso y los requisitos 

para la acreditación de NIE. La CP/RP también solicita a la 

Secretaría que colabore con la Secretaría de la Junta del Fondo 

de Adaptación en la realización y la difusión de información 

sobre los talleres arriba mencionados, teniendo en consideración 

la necesidad de dirigir los talleres a las entidades nacionales de 

implementación (NIE) potenciales.

REVISIÓN DEL FONDO DE ADAPTACIÓN: Con 

respecto a este ítem (FCCC/SBI/2010/10 y MISC.2), la UE 

dijo que espera que se completen los términos de referencia 

para permitir la revisión del Fondo de Adaptación. Las Partes 

acordaron los términos de referencia para la revisión del Fondo. 

Decisión de la CP/RP: En su decisión (FCCC/KP/

CMP/2010/L.5), la CP/RP decide realizar la revisión del Fondo 

de Adaptación en CP/RP 7 y cada tres años a partir de ese 

momento; y también decide que la revisión se realizará de 

acuerdo con los términos de referencia contenidos en el anexo de 

la decisión.

PLENARIO DE CIERRE: El plenario de la CP/RP se 

reunió el sábado 11 de diciembre por la mañana, y adoptó su 

informe (FCCC/KP/CMP/2010/L.1) y una expresión de gratitud 

al gobierno de México y la ciudad de Cancún (FCCC/KP/

CMP/2010/L.4). 

Los discursos de cierre hechos durante el plenario de cierre 

conjunto de la CP y la CP/RP, que se reunió inmediatamente 

después de la adopción de los Acuerdos de Cancún, han sido 

sintetizados en la sección de este informe sobre los Acuerdos de 

Cancún. La CP/RP quedó formalmente cerrada a las 5.33 de la 

mañana. 

GTE-CLP 13

La Presidenta del GTE-CLP, Margaret Mukahanana-Sangarwe 

(Zimbabwe) inauguró el GTE-CLP el lunes 29 de noviembre, 

y Daniel Reifsnyder (EE.UU.) continuó ejerciendo su cargo de 

Vicepresidente del GTE-CLP.

Yemen, por el G-77/China, destacó la necesidad de respetar 

el equilibrio entre las dos vías de negociación e hizo hincapié 

en que el resultado no debiera comprometer o condicionar el 

objetivo general de llegar a un resultado comprehensivo, justo, 

ambicioso y jurídicamente vinculante en el futuro. Australia, por 

el Grupo Paraguas, señaló que Cancún debe ayudar a preparar 

un acuerdo jurídicamente vinculante que incluya el compromiso 

de todas las principales economías. También hizo un llamado 

a avanzar en la medición, la presentación de informes y la 

verificación (MIV) y en las consultas y análisis internacionales 

(CAI). Para más detalles sobre los discursos de apertura, 

consulte: http://www.iisd.ca/vol12/enb12488s.html. 

Luego las Partes adoptaron la agenda (FCCC/

AWGLCA/2010/16) y acordaron la organización del trabajo 

(FCCC/AWGLCA/2010/17).

PREPARACIÓN DE UN RESULTADO PARA LA CP 

16: Luego la Secretaría presentó los documentos FCCC/

AWGLCA/2010/14, FCCC/AWGLCA/2010/17, FCCC/

AWGLCA/2010/INF.1, FCCC/AWGLCA/2010/CRP.1, FCCC/

AWGLCA/2010/MISC.8 & Add.1 y FCCC/AWGLCA/2010/

MISC.9 & Add.1.

México informó sobre una serie de consultas con las Partes y 

actores interesados realizadas a lo largo del año en preparación 

para Cancún. Hizo hincapié en que las reuniones estuvieron 

abiertas a todos los gobiernos interesados y destacó que el éxito 

en Cancún confirmará que el sistema multilateral es el mejor 

foro para hacer frente a retos comunes. 

La Presidenta del GTE-CLP, Mukahanana-Sangarwe, se 

refirió a las consultas oficiosas que llevó a cabo en Tianjin 

durante GTE-CLP 14, destacando el deseo común de lograr un 

resultado equilibrado y completo que: respete el enfoque de 

dos vías; equilibre los elementos del Plan de Acción de Bali; 

sea equilibrado con respecto al nivel de detalle; y que no afecte 

un futuro resultado jurídicamente vinculante. Asimismo, hizo 

hincapié en que su nueva nota sobre los posibles elementos de 

un resultado (FCCC/AWGLCA/2010/CRP.1) refleja el estado 

actual de los avances, y señaló que no todos los elementos están 

totalmente elaborados. Mukahanana-Sangarwe explicó también 

que los elementos se presentaron con miras a llegar a un terreno 

común, no tienen carácter oficial y no sustituirán el texto oficial 

de negociación (FCCC/AWGLCA/2010/14) que contiene el 

espectro completo de los puntos de vista. 

Las Partes acordaron establecer un grupo de contacto 

para considerar este ítem de agenda, que será presidido por 

Mukahanana-Sangarwe. La primera reunión del grupo de 

contacto se realizó el 29 de noviembre. Las Partes acordaron 

que continuarían trabajando en los cuatro grupos de redacción 

existentes sobre: una visión compartida, coordinado por 

Anders Turesson (Suecia); adaptación, coordinado por Kishan 

Kumarsingh (Trinidad y Tobago); mitigación, coordinado por 

Richard Muyungi (Tanzania) y Helen Plume (Nueva Zelanda); y 

financiamiento, tecnología y creación de capacidades, coordinado 

por Burhan Gafoor (Singapur) y Kunihiko Shimada (Japón). 

Luis Alfonso de Alba (México) condujo consultas informales 

sobre la mitigación en representación de la Presidencia de la CP. 

Durante la segunda semana, también hubo consultas informales 

–coordinadas por parejas de ministros de países desarrollados 

y en desarrollo– sobre cuestiones como la visión compartida, 

la adaptación, la REDD+, el financiamiento, la tecnología, la 

mitigación y la MIV/CAI. 

Los avances logrados durantes los últimos días de la 

conferencia fueron informados en los plenarios de recapitulación 

oficiosos convocados por la Presidenta de la CP, Espinosa. 

Durante uno de estos plenarios oficiosos, que tuvo lugar a las 

6 de la tarde del viernes 10 diciembre, la Presidenta Espinosa 

anunció que un nuevo texto del proyecto de decisión, preparado 


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 10

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

bajo su responsabilidad y que reflejaba el trabajo de las Partes 

en el marco del GTE-CLP, había sido distribuido. Luego, la 

Presidenta Espinosa fue ovacionada de pie. Durante el plenario 

oficioso de recapitulación final, de las 9.30 de la noche, todas 

las Partes –excepto Bolivia– apoyaron el proyecto de decisión 

sin que haya nuevas negociaciones. El GTE-CLP envió el texto 

sin cambios a la CP justo antes de la medianoche del sábado 11 

de diciembre, y el plenario de cierre de la CP lo adoptó como la 

decisión 1/CP.16, conocida como los Acuerdos de Cancún sobre 

la Cooperación a Largo Plazo. 

La siguiente sección se centra en el trabajo de los grupos de 

redacción del GTE-CLP sobre los principales elementos del 

Plan de Acción de Bali. Los resultados del trabajo del GTE-CLP 

sobre la visión compartida, la mitigación, la adaptación y el 

financiamiento, la tecnología y la creación de capacidades están 

sintetizados en la sección sobre los Acuerdos de Cancún.

Visión compartida: Durante la primera semana, en el grupo 

de redacción el foco estuvo puesto en cuestiones procesales. 

Numerosos países desarrollados apoyaron el uso de la nota de 

la Presidenta (FCCC/AWGLCA/2010/CRP.1) como base para 

las nuevas negociaciones, pero los países en desarrollo pidieron 

que se siga trabajando en base al texto de Tianjin (FCCC/

AWGLCA/2010/14), que según dijeron “refleja las visiones de 

todas las Partes”. 

Algunas Partes destacaron la dificultad de decidir sobre 

elementos sin saber si el texto formará parte de un acuerdo 

jurídicamente vinculante. Numerosas Partes subrayaron la 

importancia de la inclusión de un objetivo global a largo plazo 

para las reducciones de emisiones y de disposiciones sobre una 

revisión de la visión compartida. Algunos también pidieron 

que se considere un año pico. Otros objetaron las referencias a 

la “responsabilidad histórica” y al “espacio atmosférico”. Las 

Partes también discutieron hasta qué punto el texto incluirá lo 

que debe ser logrado y cómo debe ser logrado.

En cuanto a la nota de la Presidenta presentada el domingo 

5 de diciembre (FCCC/AWGLCA/2010/CRP.2), algunos 

países en desarrollo y desarrollados señalaron la ausencia de 

algunos elementos, entre ellos: objetivos a corto y largo plazo; 

desarrollo sostenible; inclusión de una revisión; y lenguaje 

sobre un resultado jurídicamente vinculante. Otros países en 

desarrollo hicieron hincapié en los conceptos faltantes, como: 

derechos humanos e indígenas; los derechos de la Madre Tierra; 

la creación de una corte climática de justicia; y obligaciones 

financieras. Una serie de países en desarrollo expresaron su 

preocupación con el objetivo 2ºC, prefiriendo que se mantenga 

el aumento de la temperatura en el menor número posible por 

debajo de 1.5ºC. Una serie de países desarrollados se opusieron 

a la inclusión de nuevos conceptos como “acceso equitativo al 

espacio atmosférico global” y otro pidió una referencia al agua 

y a la gestión del agua. Varios países en desarrollo hicieron 

hincapié en la responsabilidad histórica e instaron a los países 

del Anexo I a mostrar liderazgo, incluso sobre el financiamiento 

y la transferencia de tecnologías. Numerosos países desarrollados 

hicieron hincapié en que la Convención hace referencia a las 

emisiones históricas y actuales. 

También se solicitó que se incluya un texto solicitando a las 

Partes del Anexo I que contribuyan con el 6% de su Producto 

Bruto Interno (PBI) al financiamiento de la mitigación y la 

adaptación en los países en desarrollo y que aporten el 1% de su 

PBI al apoyo de actividades relacionadas con los bosques como 

“pago de su deuda climática”. 

Esta cuestión también fue abordada en consultas ministeriales, 

cofacilitadas por Suecia y Granada. Al informar sobre los 

avances, el jueves por la noche, Suecia destacó un foco sobre 

tres cuestiones: una meta de temperatura a largo plazo; una 

meta a largo plazo de reducción de emisiones; y un pico para las 

emisiones globales. 

Subpárrafo 1(b)(i) del PAB (mitigación de los países 

desarrollados): Las discusiones sobre la mitigación de los países 

desarrollados se realizaron en un grupo de redacción facilitado 

por Richard Muyungi y Helen Plume. Las Partes discutieron, 

entre otras cosas, la naturaleza y el nivel de la mitigación de 

los países desarrollados, así como el método de inscripción. En 

cuanto a la naturaleza de la mitigación, las Partes expresaron 

opiniones diferentes sobre si debería ser en forma de “metas” o 

de “compromisos”. En cuanto a la inscripción, algunas Partes 

prefirieron inscribir la información sobre las metas en una anexo 

a la decisión, mientras que otras sugirieron que sin un acuerdo 

jurídicamente vinculante, la certidumbre que brinda un anexo 

es insuficiente. Las Partes también expresaron puntos de vista 

divergentes sobre el lanzamiento de un proceso para la aclaración 

de las promesas individuales de mitigación y/o la definición de 

un nivel general de ambición de los esfuerzos de mitigación de 

las Partes del Anexo I. 

Asimismo, algunas Partes destacaron la necesidad de tratar la 

cuestión de la comparabilidad de las acciones o compromisos, 

tanto entre países desarrollados como entre países desarrollados 

y en desarrollo.

Subpárrafo 1(b)(ii) del PAB (mitigación de los países en 

desarrollo): Este tema fue tratado en el grupo de redacción 

facilitado por Richard Muyungi y Helen Plume. Las discusiones 

estuvieron centradas en la sección pertinente de la nota de la 

Presidenta (FCCC/AWGLCA/2010/CRP.2). Entre las cuestiones 

discutidas se incluyeron: diferenciación entre los países en 

desarrollo; significado, propósito y alcance de la CAI; informe 

sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país 

(MMAP) apoyadas y no apoyadas; y el alcance de la MIV. Las 

Partes expresaron distintos puntos de vista sobre el propósito 

y el alcance del registro propuesto, y algunas sostuvieron que 

debería contener todos las MMAP de los países en desarrollo, y 

otros dijeron que todas las MMAP deberían ser inscriptas en un 

anexo a una decisión y que el registro propuesto debería quedar 

restringido a las MMAP que buscan apoyo. Las Partes también 

difirieron sobre la frecuencia y la naturaleza de los informes, así 

como sobre el órgano que debería decidir sobre estos asuntos (si 

debería ser el GTE-CLP o el OSE).

Algunas Partes expresaron su preocupación porque se invite 

a los países en desarrollo a enviar información acerca de sus 

medidas de mitigación, mientras que otros destacaron que esta 

información es necesaria para evaluar a cuanto asciende la 

suma del total de las medidas de mitigación. Algunas Partes 

objetaron la referencia a estrategias de desarrollo con bajo nivel 

de emisiones.

Subpárrafo 1(b)(iii) del PAB (REDD+): Audun Rosland 

(Noruega) facilitó el grupo de redacción sobre la reducción 

de emisiones de la deforestación en los países en desarrollo, 

incluyendo la conservación (REDD+). Muchas Partes expresaron 

su apoyo a la utilización del texto de la Presidenta de la GTE-

CLP (FCCC/AWGLCA/2010/CRP.1) como base para nuevas 

negociaciones, y un grupo de Partes pidió sólo cambio menores. 

Algunas Partes destacaron que la decisión sobre REDD+ de 

Cancún dependería del avance sobre las negociaciones de MIV. 

Las Partes también consideraron el vínculos entre REDD+ y 

las MMAP. La mayoría de las Partes acordó un enfoque por 


Vol. 12 No. 498  Página 11  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

etapas al REDD+. Las Partes tuvieron posiciones divergentes 

sobre la implementación nacional y subnacional, aunque 

algunas sugirieron que los enfoques subnacionales podrían ser 

utilizados como una medida interina. Muchas Partes destacaron 

la necesidad de niveles nacionales de referencia. 

Las Partes discutieron si el MIV de las salvaguardas puede 

ocurrir. Algunas Partes objetaron la referencia a los mercados. 

Otras Partes hicieron hincapié en la necesidad de tratar las causas 

de la deforestación y una serie de Partes objetó la referencia a 

estrategias de desarrollo de bajo carbono. La REDD+ fue tratada 

luego en consultas ministeriales oficiosas facilitadas por Noruega 

y Ecuador, en las que se concluyó el texto de la decisión.

Subpárrafo 1(b)(iv) de PAB (enfoques sectoriales y 

medidas específicas de un sector): Esta cuestión fue tratada 

en un grupo de redacción coordinado por Annemarie Watt 

(Australia). Las discusiones estuvieron centradas en qué texto 

utilizar como base para el trabajo futuro, un marco general para 

los enfoques sectoriales y la agricultura. 

Las Partes identificaron los elementos clave para su inclusión 

en el texto: un marco general; la agricultura; y la aviación 

internacional y el transporte marítimo. Muchas Partes se 

opusieron a las propuestas de incluir los hidrofluorocarbonos 

(HFC) como elemento clave, diciendo que esta cuestión no 

está dentro del mandato del grupo y no constituye un sector 

específico. Finalmente, las Partes acordaron: dejar a los HFC 

para su posible consideración en el futuro; la utilización de la 

nota de la facilitadora como base para el trabajo futuro; e incluir 

contenido del texto de Tianjin sobre el marco general. 

Luego las Partes se ocuparon del marco general y los 

elementos claves a considerar, incluyendo entre ellos: la 

referencia al Artículo 4.1(c) de la Convención (transferencia 

de tecnologías); la utilidad de asumir un enfoque sectorial; una 

referencia a los principios de la Convención; y la naturaleza 

voluntaria de los enfoques sectoriales. Persistieron las posiciones 

divergentes sobre los dos últimos elementos, y muchos países 

en desarrollo apoyaron la inclusión de una referencia al 

principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. 

Algunos países desarrollados no estuvieron de acuerdo 

con la consideración de este principio en el contexto de los 

combustibles bunker, pero una Parte señaló que la Organización 

Internacional de la Aviación Civil ya ha reconocido diferencias 

entre los países. Se expresaron diferentes opiniones sobre si el 

principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas se 

debería aplicar a los asuntos técnicos y operativos en el marco de 

la Organización Marítima Internacional. 

En cuanto a la agricultura, las discusiones trataron tanto las 

expectativas sobre un programa de trabajo como la identificación 

de los elementos clave del sector, que incluyen el comercio, la 

adaptación, la seguridad alimentaria y la participación de los 

pueblos indígenas. Numerosas Partes expresaron su apoyo al 

texto sobre agricultura. Sin embargo, los países en desarrollo 

hicieron hincapié en la necesidad de llegar a un acuerdo sobre 

el marco general antes de acordar el contenido del texto sobre 

la agricultura o seguir ocupándose de los combustibles bunker, 

mientras que algunas Partes se opusieron al trabajo sobre el 

marco general en ausencia de un acuerdo sobre el texto de los 

combustibles bunker. Las Partes no pudieron llegar a un acuerdo 

sobre esta cuestión. 

Subpárrafo 1(b)(v) del PAB (varios enfoques, incluyendo 

oportunidades de utilización de mercados para mejorar 

la efectividad en términos de costos de las medidas de 

mitigación, y su promoción): Las Partes consideraron esto 

en un grupo de redacción coordinado por Tosi Mpanu Mpanu 

(República Democrática del Congo). Las principales cuestiones 

discutidas se relacionan con el establecimiento de nuevos 

mecanismos de mercado y los principios que deben regir tales 

mecanismos. Algunas Partes apoyaron el establecimiento de 

nuevos mecanismos de mercado, mientras que otros se opusieron 

a su creación y al uso de mecanismos de compensación por parte 

de los países desarrollados. El resultado del trabajo del GTE-

CLP contiene el texto de compromiso producido por las Partes 

sobre este asunto.

Durante las reuniones del grupo de redacción, las Partes 

primero consideraron si proceder sobre la base de un nuevo texto 

o a partir del texto enviado desde Tianjin. Un número de países 

Parte desarrollados apoyaron el uso del nuevo texto mientras que 

numerosos países en desarrollo prefirieron el texto de Tianjin. 

Las Partes acordaron dar al facilitador el mandato de 

simplificar el texto de Tianjin, en el entendimiento que se base 

en las discusiones sobre qué elementos deben incluirse en el 

texto y se lo presente nuevamente al grupo antes de ser remitido 

a los ministros para su posterior discusión.

Varias Partes destacaron los elementos esenciales que deben 

incluirse en el texto, entre ellos: el mandato de establecer un 

programa de trabajo o programas sobre nuevos mecanismos 

de mercado, así como los mecanismos que no se basan en el 

mercado y otros enfoques; que la discusión de los mecanismos 

de mercado no debe comenzar antes de la ratificación de un 

segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto; el 

reconocimiento de que las Partes podrán utilizar mecanismos de 

mercado para cumplir con los compromisos de mitigación; la 

participación voluntaria en los mecanismos; y la salvaguarda de 

la integridad ambiental.

El Facilitador Mpanu Mpanu luego preparó un nuevo texto 

basado en las discusiones de las Partes y el texto revisado de la 

Presidenta del GTE-CLP. Las Partes basaron sus discusiones en 

este texto e intentaron simplificar las opciones del texto. 

Subpárrafo 1(b)(vi) del PAB (consecuencias económicas y 

sociales de las medidas de respuesta): Las Partes consideraron 

esta cuestión en un grupo de redacción informal facilitado por 

Crispin d’Auvergne (Santa Lucía), que trabajó sobre la base 

de los resultados de Tianjin y de las tres nuevas notas de la 

Presidenta del GTE-CLP, presentadas durante las dos semanas. 

Entre las principales cuestiones tratadas se destacaron: el 

comercio, la asistencia para el tratamiento de los impactos de 

las medidas de respuesta, y posibles arreglos institucionales. Las 

Partes continuaron simplificando el texto y reduciendo el número 

de opciones. 

En cuanto a compartir la información, los países desarrollados 

apoyaron la remoción de las referencias a la asistencia. 

Los países en desarrollo se opusieron y destacaron que la 

CMNUCC incluye acciones relacionadas con el financiamiento 

y la transferencia de tecnologías que buscan responder a las 

necesidades y preocupaciones de los países Parte en desarrollo, 

de modo de evitar los impactos adversos.

Muchos países desarrollados se opusieron a que haya una 

referencia al comercio dentro del texto, y varios países en 

desarrollo hicieron hincapié en la “importancia crítica” de 

garantizar que no se adopten medidas comerciales unilaterales o 

proteccionismo comercial sobre la base del cambio climático. 

Luego de la presentación del nuevo texto de la Presidenta 

del GTE-CLP (FCCC/AWGLCA/2010/CRP.3), el miércoles 

8 de diciembre, las Partes no se pusieron de acuerdo sobre si 

continuar trabajando sobre el texto de Tianjin o en base al nuevo 

texto. Persistieron las diferencias sobre el comercio, la asistencia 

y un foro permanente para el tratamiento de los impactos de las 


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 12

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

medidas de respuesta. Las discusiones continuaron en consultas 

ministeriales oficiosas en las que se concluyó la redacción del 

proyecto de decisión.

Adaptación: Las Partes se reunieron en un grupo de redacción 

coordinado por Kishan Kumarsingh (Trinidad y Tobago), y 

también acordaron que se reunirían de manera oficiosa para 

limitar las opciones sobre arreglos institucionales y el mecanismo 

internacional para el tratamiento de las pérdidas y los daños, 

basando su trabajo en los avances hechos en Tianjin. Un nuevo 

texto fue presentado por el facilitador el viernes 3 de diciembre, 

pero las Partes no pudieron llegar a un acuerdo acerca de si 

continuar sobre la base del nuevo texto o del texto de Tianjin. La 

adaptación también fue tratada durante las consultas ministeriales 

facilitadas por España y Argelia. 

En cuanto a las pérdidas y los daños, numerosas Partes 

apoyaron una propuesta de la AOSIS de establecer un mecanismo 

internacional para el tratamiento de las pérdidas y los daños 

asociados con los impactos del cambio climático en los países en 

desarrollo vulnerables. Muchas Partes pidieron aclaraciones sobre 

los elementos de la propuesta, incluyendo: la naturaleza de las 

contribuciones; si el mecanismo debe estar bajo la dirección del 

OSE o del OSACT; el proceso para definir con mayor precisión 

los elementos del mecanismo; el papel del sector privado; los 

vínculos con los sistemas de gestión de riesgos existentes; y 

asegurar la participación general. Un gran número de Partes 

destacaron que el mecanismo debe estar bajo la autoridad de la 

CP. Algunas Partes describieron la propuesta como “inmadura”, 

mientras que otras explicaron que una vez que se tome la decisión 

principal sobre el establecimiento del mecanismo, se deberán 

establecer mayores detalles sobre los elementos fundamentales 

a través de un proceso impulsado por los países. Muchas Partes 

propusieron que el mecanismo sea uno de los componentes de 

una serie de instrumentos para la adaptación.

Durante la segunda semana, surgieron dos áreas de conflicto 

entre los países en desarrollo: qué países son más vulnerables y la 

inclusión de medidas de respuesta en el texto sobre la adaptación. 

Los países desarrollados y en desarrollo sostuvieron posiciones 

divergentes sobre las pérdidas y los daños y sobre el mecanismo 

institucional y el fondo. Las discusiones continuaron en consultas 

ministeriales oficiosas en las que se concluyó la redacción del 

proyecto de decisión.

Financiamiento, tecnología y creación de capacidades: 

Estos temas fueron considerados en un grupo de redacción. 

Burhan Gafoor (Singapur) coordinó las discusiones del grupo 

de redacción y el subgrupo sobre financiamiento y Kunihiko 

Shimada (Japón) coordinó las discusiones sobre tecnología y 

creación de capacidades. El financiamiento también fue tratado 

durante las consultas ministeriales coordinadas por Australia y 

Bangladesh. Las discusiones sobre tecnología fueron facilitadas 

por Francia y Benin.

Financiamiento: Las Partes consideraron inicialmente 

elementos de un proyecto de decisión de Francia sobre 

financiamiento, que incluyó secciones y opciones sobre el 

financiamiento de inicio rápido, el financiamiento a largo plazo, 

el nuevo fondo propuesto y un nuevo órgano propuesto en el 

marco de la CP para asistir con el mecanismo financiero y el 

reparto de financiamiento para el clima. El documento no oficial 

incluyó un anexo que contenía los términos de referencia para el 

diseño del fondo.

En cuanto a la financiación de inicio rápido, los países en 

desarrollo señalaron que el texto debería proporcionar más 

detalles sobre la transparencia, incluyendo si el financiamiento 

es realmente nuevo y adicional, si está uniformemente repartido 

entre la adaptación y mitigación, y cuánto se ha desembolsado 

en 2010. Un país en desarrollo sugirió que se agregue, además 

de los países menos avanzados, los pequeños Estados insulares 

y África, como receptores con prioridad a “los países en 

desarrollo con zonas propensas a las sequías, las inundaciones 

y la desertificación que cuentan con ecosistemas frágiles, 

y que enfrenten una mayor frecuencia de eventos extremos 

y catastróficos y tendencias relacionadas con el cambio 

climático”. 

En relación con la financiación a largo plazo, los países en 

desarrollo apoyaron la opción de que los países desarrollados 

deben contribuir con el 1.5% de su PBI para ayudar a los países 

en desarrollo, en lugar del texto que se refiere a un compromiso 

de 100 mil millones de dólares anuales para 2020. Varios países 

desarrollados expresaron sus reservas sobre el texto que indica 

que la fuente primordial o principal de financiación serán las 

contribuciones asignadas o indicativas de las Partes del Anexo 

II de la Convención. Algunos países desarrollados apoyaron 

la referencia al Grupo Asesor de Alto Nivel del Secretario 

General de las NU sobre la Financiación para el Cambio 

Climático. Asimismo, algunos países en desarrollo expresaron 

su preferencia por la realización de otros estudios sobre 

necesidades financieras. 

La principal discusión en torno al financiamiento estuvo 

centrada en el fondo y su proceso de diseño. Las discusiones 

se enfocaron en: la relación con la CP; la composición de la 

junta; el fideicomisario; el diseño del proceso, incluyendo 

la composición de un comité de transición y los términos de 

referencia; y el establecimiento de un órgano de supervisión 

financiera.

En cuanto a la junta del nuevo fondo, un número de países 

en desarrollo insistió en que se refiera a la representación de 

los PEID y los PMA. Este asunto fue vuelto a tratar durante 

las consultas ministeriales, cuando el texto de decisión estaba 

concluido.

Tecnología: Las Partes identificaron las cuestiones pendiente 

que debían ser incluidas en Cancún, incluyendo entre ellas: el 

vínculo entre el mecanismo tecnológico y el financiamiento; 

la relación entre el comité ejecutivo de tecnología (TEC) y el 

centro y red de tecnología de clima (CTCN); la orientación 

de la CP y el proceso de desarrollo del TEC y el CTCN; y los 

derechos de la propiedad intelectual. Durante las discusiones de 

los grupos de redacción, los países en desarrollo describieron 

dos posibles decisiones, una de ellas contenía los elementos 

principales de un acuerdo y la otra establecía un programa 

de trabajo. Varias Partes apoyaron la identificación de lo que 

puede ser acordado en Cancún y lo que deberá seguir siendo 

discutido en 2011. Esta cuestión fue tratada durante las consultas 

ministeriales en las que se concluyó el proyecto de texto. 

Creación de capacidades: Durante las discusiones, las 

Partes analizaron si la creación de capacidades debiera ser 

apoyada y habilitada como una actividad independiente o 

si debe ser un componente integrado de los esfuerzos de 

mitigación y adaptación. Durante la consideración de un 

proyecto revisado, numerosos países en desarrollo apoyaron 

que se retenga la opción de establecer un panel técnico sobre 

creación de capacidades dentro de un instrumento jurídicamente 

vinculante, mientras que muchos países desarrollados apoyaron 

una opción que afirma que los arreglos institucionales 

existentes o propuestos incluyen a la creación de capacidades 

en sus mandatos. En cuanto a las referencias a las entidades 


Vol. 12 No. 498  Página 13  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

operativas del mecanismo financiero y la referencia al nuevo 

fondo propuesto, una Parte dijo que esto podría condicionar 

otras negociaciones paralelas. Persistieron puntos de vista 

diferentes sobre el texto relacionado a los informes de los 

países desarrollados sobre el apoyo brindado a la creación 

de capacidades en los países en desarrollo, y el informe de 

los países en desarrollo sobre los avances en la mejora de 

la capacidad para tratar el cambio climático, incluyendo la 

utilización del apoyo recibido. Las discusiones continuaron 

en consultas ministeriales oficiosas en las que se concluyó la 

redacción del proyecto de decisión.

PLENARIO DE CIERRE: El plenario de cierre del GTE-

CLP se reunió temprano por la mañana del 11 de diciembre. 

La Presidenta del GTE-CLP, Mukahanana-Sangarwe, se 

refirió al trabajo de los cuatro grupos de redacción; las 

consultas del Vicepresidente del GTE-CLP, Reifsnyder, sobre 

los países con economías en transición y otros países con 

circunstancias especiales; y a los avances de las evaluaciones 

de las reuniones de inventario. También destacó el aporte de 

los documentos no oficiales, las presentaciones de las Partes 

(FCCC/AWGLCA/2010/MISC.8) y el asesoramiento del Grupo 

Asesor de Alto Nivel del Secretario General de la ONU sobre el 

Financiamiento del Cambio Climático (FCCC/AWGLCA/2010/

MISC.8/Add.1). 

Mukahanana-Sangarwe solicitó luego que el GTE-CLP 

envíe el proyecto de decisión (FCCC/AWGLCA/2010/L.7), 

preparado bajo la responsabilidad de la Presidenta de la CP, a 

la CP para su consideración. Bolivia se opuso, sosteniendo que 

el texto no es reflejo de opiniones convergentes. En cuanto a 

la visión compartida, Bolivia rechazó el objetivo de 2ºC como 

“totalmente inadecuado”. También dijo que no podía acordar 

una decisión sin conocer cuáles serán los compromisos de los 

países del Anexo I, destacando la presunción de que la lista 

surgirá de los Acuerdos de Copenhague y entonces no cumplirá 

con el objetivo de 2ºC. En cuanto al financiamiento, cuestionó 

la fuente de financiamiento de 100.000 millones de dólares para 

2020, y sostuvo que no podía aceptar que el Banco Mundial sea 

el fideicomisario. Con respecto a la tecnología, cuestionó la falta 

de referencias a los derechos de la propiedad intelectual. Sobre 

el subpárrafo 1(b)(v) del Plan de Acción de Bali, dijo que éste 

también debería ocuparse de enfoques que no sean de mercado. 

Asimismo, hizo hincapié en que aunque Bolivia apoya un 

mecanismo de REDD+, éste no debería involucrar un mercado 

de carbono. Finalmente, reiteró la falta de consenso sobre el 

proyecto de decisión y el rechazo de Bolivia al mismo. 

Guatemala hizo hincapié en la necesidad de “dejar de hablar 

y comenzar a tomar decisiones”. Colombia preguntó cómo 

puede ser que no llegar a ningún acuerdo sea beneficioso para 

el medio ambiente y, con el apoyo de Gabón, destacó que el 

consenso no significa que un país pueda bloquear las decisiones.

Mukahanana-Sangarwe indicó una aparente voluntad de la 

sala de enviar el proyecto de informe sobre la sesión (FCCC/

AWGLCA/2010/L.7) a la CP para su consideración. Las Partes, 

con la excepción de Bolivia, lo acordaron. Bolivia sostuvo que 

el informe podría haber sido enviado por el GTE-CLP a la CP, 

pero que no había habido consenso para hacerlo. La Presidenta 

Mukahanana-Sangarwe alentó a los delegados a continuar 

esforzándose para hacer mejor las cosas y expresó su aprecio a 

los delegados por su apoyo y por la confianza en su liderazgo. 

Luego, a la 1.43 de la mañana del 11 de diciembre, cerró el 

GTE-CLP. 

GTE-PK 15

El Presidente del GTE-PK, John Ashe (Antigua y Barbuda) 

abrió el GTE-PK el lunes 29 de noviembre por la tarde. Adrian 

Macey (Nueva Zelanda) continuó como Vicepresidente. Ashe 

destacó que se espera que el GTE-PK concluya sus trabajos 

en Cancún y comunique sus resultados a la CP/RP 6. Luego 

las Partes aprobaron la agenda (FCCC/KP/AWG/2010/15) 

y acordaron la organización del trabajo (FCCC/KP/

AWG/2010/16).

Después, las Partes hicieron sus discursos de apertura. 

Yemen, por el G-77/CHINA, pidió a las Partes del Anexo I que 

cierren la brecha entre las actuales promesas de reducción de 

emisiones y lo que se requiere según la ciencia. Bélgica, por 

la UE, indicó que el resultado de Cancún debe preservar la 

arquitectura del Protocolo de Kyoto y confirmar la continuidad 

de las instituciones del Protocolo de Kyoto, pero señaló que 

el progreso en el marco del GTE-PK por sí solo no basta. 

Australia, por el Grupo Paraguas, señaló que el acuerdo sobre 

los trabajos del GTE-PK debería formar parte de un resultado 

completo que considere al GTE-CLP. Para más detalles sobre 

los discursos de apertura, consulte: http://www.iisd.ca/vol12/

enb12488s.html

FUTUROS COMPROMISOS DE LAS PARTES DEL 

ANEXO I: Este ítem (FCCC/KP/AWG/2010/17 y MISC.7) fue 

considerado primero en el plenario de apertura del GTE-PK. El 

Presidente del GTE-PK, Ashe, propuso el establecimiento de 

un único grupo de contacto y, luego de consultas, las Partes lo 

aceptaron. La primera reunión del grupo de contacto se realizó 

el 29 de noviembre por la noche. Ashe presentó su propuesta 

(FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4), que contenía textos de proyectos 

de decisión sobre las enmiendas al Protocolo de Kyoto 

siguiendo su Artículo 3.9 (nuevos compromisos de las Partes 

del Anexo I), UTS, los mecanismos de flexibilidad, cuestiones 

metodológicas y potenciales consecuencias. 

Las Partes acordaron el establecimiento de grupos informales 

sobre: enmiendas al Protocolo de Kyoto de acuerdo con su 

Artículo 3.9, cofacilitado por Jürgen Lefevere (UE) y Leon 

Charles (Granada); UTS, cofacilitado por Marcelo Rocha 

(Brasil) y Peter Iversen (Dinamarca); los mecanismos de 

flexibilidad y cuestiones metodológicas, facilitado por el 

Vicepresidente de GTE-PK, Adrián Macey (Nueva Zelanda); 

y las potenciales consecuencias, cofacilitado por Andrew Ure 

(Australia) y Eduardo Calvo Buendía (Perú). Durante la segunda 

semana, hubo consultas informales coordinadas por una pareja 

de ministros de un país desarrollado y otro en desarrollo, sobre 

cuestiones del Protocolo de Kyoto. Los avances logrados 

durantes los últimos días de la conferencia fueron informados 

en los plenarios informales de recapitulación convocados por 

la Presidenta de la CP/RP, Espinosa. Al comienzo de la noche 

del 10 de diciembre, la Presidenta Espinosa anunció nuevos 

proyectos de decisión sobre los futuras emisiones del Anexo I 

y UTS, preparados bajo su responsabilidad y que reflejaban el 

trabajo de las Partes en el marco del GTE-PK. Durante el de 

cierre del GTE-PK, todas las Partes –excepto Bolivia– apoyaron 

la adopción del proyecto de decisión sin que haya nuevas 

negociaciones. El GTE-PK envió el texto sin modificaciones a 

la CP/RP a primera hora de la mañana del 11 de diciembre, y 

en el plenario de cierre de la CP/RP fueron adoptadas como las 

decisiones 1/CMP.6 y 2/CMP.6, conocidas como el Acuerdo de 

Cancún sobre los Nuevos Compromisos de las Partes del Anexo 

I. La Decisión 1/CMP.6 incluye texto sobre las reducciones 

de emisiones del Anexo I, los mecanismos de flexibilidad, 


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 14

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

la canasta de cuestiones metodológicas y las consecuencias 

potenciales de las medidas de respuesta. La Decisión 2/CMP.6 

es sobre UTS.

Las negociaciones de los últimos días de la conferencia en 

el marco del GTE-PK, y sus decisiones, fueron sintetizas en la 

sección sobre los Acuerdos de Cancún. La próxima sección se 

centra en el trabajo del grupo de contacto del GTE-PK y en los 

diferentes subgrupos que se desprendieron de él. 

Reducción de las emisiones de las Partes del Anexo I: 

Durante la primera semana, las discusiones de los subgrupos se 

concentraron en: año base y año de referencia; largo y número 

de los períodos de compromiso; y traspaso del excedente de 

AAU. Las discusiones de la segunda semana se concentraron 

en la consolidación de opciones y la limpieza del texto del 

Presidente. 

Con respecto al año base, las Partes consideraron un 

documento no oficial sobre los años de base y de referencia 

que refleja el consenso emergente sobre la necesidad de un 

año único para expresar los compromisos, pero permite que las 

Partes opten por también expresar sus compromisos utilizando 

un año de referencia diferente con fines nacionales. 

En cuanto al largo del período de compromiso, las Partes 

discutieron la posibilidad de períodos de cinco y ocho años, 

y plantearon justificaciones para cada uno en relación con: el 

vínculo entre el largo del período de compromiso y la necesidad 

de responder a la ciencia; la certidumbre de mercado; la 

coherencia con el GTE-CLP; y la relación con la legislación 

doméstica. Hubo posiciones divergentes sobre si el largo del 

período de compromiso debería ser de 5 u 8 años. La cuestión 

continuará siendo considerada dentro del mandato en curso del 

GTE-PK.

En relación al traspaso de AAU excedentes, las Partes 

consideraron tres opciones: dejar las disposiciones sin 

cambios; eliminar el traspaso; y permitir un traspaso limitado 

estableciendo un tope máximo o permitiendo la utilización 

a nivel nacional de las AAU traspasadas para el déficit del 

segundo período. La cuestión continuará siendo considerada 

dentro del mandato en curso del GTE-PK.

A lo largo de la segunda semana, las Partes trabajaron para 

reducir el número de opciones del texto. Las Partes, entre 

otras cosas, acordaron que las opciones de la Opción A sobre 

enmiendas al Artículo 3.1 del Protocolo (compromisos de 

reducción y limitación de las emisiones de gases de efecto 

invernadero (GEI)), el Artículo 3.7 (cálculo de montos asignados 

en el primer período de compromiso), Artículo 3.9 (nuevos 

compromisos de las Partes del Anexo I), y Artículos 4.2 y 4.3 

(cumplimiento conjunto de los compromisos) se reduzcan 

a simples textos entre corchetes para facilitar la toma de 

decisiones políticas a nivel ministerial. Las Partes se centraron 

en las enmiendas consecuentes al Artículo 3.9 del Protocolo en 

relación con el establecimiento de compromisos para un tercer 

o subsiguiente período de compromiso, incluyendo cuánto antes 

del final del segundo período de compromiso deberán comenzar 

tales negociaciones. 

Luego de trabajar hasta altas horas de la noche del 

miércoles 8 y el jueves 9 de diciembre, las Partes acordaron 

que avanzarían cerrando aquellas áreas del texto de decisión 

sobre las que había acuerdo, en especial las relacionadas con: 

1990 como año base del segundo período de compromiso, 

con un año de referencia opcional; y la continuación del 

comercio de emisiones y los mecanismos basados en proyectos. 

Las posiciones sobre el largo y el número de períodos de 

compromiso, el traspaso de AAU excedentes y las compromisos 

conjuntos e individuales siguieron siendo divergentes. 

OTRAS CUESTIONES QUE SURGEN DEL 

PROGRAMA DE TRABAJO DEL GTE-PK: Mecanismos 

de flexibilidad: Las discusiones del grupo de trabajo oficioso 

estuvieron basadas en la sección sobre los mecanismos de 

flexibilidad de la propuesta del Presidenta del GTE-PK (FCCC/

KP/AWG/2010/CRP.4). 

Sobre la captura y almacenamiento de carbono (CAC) en 

el marco del MDL, varias Partes expresaron su preocupación 

porque las opciones del texto eran “demasiado blancas o 

negras” y propusieron una tercera opción en la que la captura y 

almacenamiento de carbono pudiera ser elegible bajo el MDL en 

un segundo periodo de compromiso y en los siguientes, siempre 

que ciertas cuestiones, como la permanencia, pudieran quedar 

resueltas. Las Partes señalaron que esto vincularía el tema con el 

trabajo en curso en el OSACT, bajo el ítem de la agenda sobre la 

CAC en el marco del MDL. 

Las Partes también discutieron si se podía avanzar en varios 

temas, incluyendo: la energía nuclear en el marco del MDL; 

el uso de líneas base estandarizadas; cobeneficios; el uso de 

Certificados de Reducción de Emisiones de las actividades de 

proyecto en ciertos países anfitriones; factores de descuento; 

participación en los fondos devengados; comercio de emisiones, 

y suplementariedad.

Las Partes también abordaron el texto del proyecto de 

decisión propuesto por Papúa Nueva Guinea durante el plenario 

de la CP/RP sobre la continuidad de los mecanismos de Kyoto 

después de 2012. Muchos apoyaron la continuación del MDL, 

pero persistieron los desacuerdos con respecto a si era necesaria 

una señal explícita sobre la continuación del MDL y sobre la 

naturaleza de una señal de ese tipo. 

No se pudo llegar a un consenso sobre estas cuestiones. Se 

espera que las discusiones continúen en base al proyecto de 

texto contenido en el Capítulo III del documento FCCC/KP/

AWG/2010/CRP.4/Rev.4 (Propuesta revisada del Presidente). 

Resultado: El texto de negociación (FCCC/KP/AWG/2010/

CRP.4/Rev.4) fue enviado al GTE-PK para que sirva como base 

para las futuras negociaciones. Elementos sobre los mecanismos 

de flexibilidad fueron incluidos en los Acuerdos de Cancún 

(FCCC/KP/AWG/2010/L.8/Add.1). En los Acuerdos, las Partes 

deciden que los mecanismos de flexibilidad continuarán estando 

disponibles para las Partes del Anexo I como medios para 

cumplir con sus compromisos de reducción de emisiones. El 

resultado aparece sintetizado en la sección sobre los Acuerdos de 

Cancún de este informe.

UTS: En las consultas informales, las Partes comenzaron a 

trabajar en base al texto del Presidente (FCCC/KP/AWG/2010/

CRP.4). Algunas Partes pidieron una decisión tal que permita que 

la UTS no se convierta en una razón para que haya una brecha 

entre los dos períodos de compromiso. 

El viernes 3 de diciembre, las Partes consideraron un 

documento no oficial de los cofacilitadores, que establecía 

dos opciones para una decisión sobre UTS. Algunas Partes 

lamentaron que sus propuestas no hubieran sido reflejadas 

de manera adecuada en el texto. El sábado 4 de diciembre, 

las Partes discutieron un nuevo documento no oficial de los 

cofacilitadores. Las Partes expresaron posiciones divergentes 

sobre qué versión del documento no oficial de los cofacilitadores 

debería ser utilizada: una que integra todas las propuestas de las 


Vol. 12 No. 498  Página 15  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Partes, u otra que mantiene dos opciones diferentes. Finalmente, 

las Partes acordaron que avanzarían basándose en el documento 

no oficial del sábado. 

Durante las dos semanas, las Partes realizaron consultas 

“informales informales” sobre lo productos madereros 

cosechados (HWP, por sus siglas en inglés) y la fuerza mayor. 

También discutieron las siguientes tres opciones para la 

contabilización de los HWP: oxidación instantánea; aplicación 

de una única tasa de descomposición; y tasas de descomposición 

más detalladas, específicas para cada producto. En cuanto a 

la fuerza mayor, las Partes hicieron hincapié en la discusión 

sobre la clarificación de los disturbios antropogénicos y no 

antropogénicos, así como en la necesidad de claridad y vínculos 

entre las causas y los impactos de los disturbios. Las Partes 

también discutieron si, en el caso de fuerza mayor, todas las 

emisiones producto del disturbio deberían ser excluidas, o sólo 

las emisiones que estén por encima de un umbral. Las Partes 

plantearon preocupaciones por la falta de claridad acerca de 

si la fuerza mayor sólo se refiere a un evento único o a una 

acumulación de eventos. 

Las Partes también consideraron la necesidad de aclaraciones 

sobre la contabilidad de humedales. Algunas Partes prefirieron 

una definición más limitada, centrada en la rehumectación y 

el drenaje antropogénico. Con respecto a las opciones para 

la ordenación forestal, las Partes discutieron los niveles de 

referencia, líneas de base, la contabilidad neta-neta y un tope. 

Una Partes propuso, y muchos se opusieron, que se elimine la 

opción de un tope. Las Partes consideraron el proceso de revisión 

de los niveles de referencia. 

Luego el GTE-PK acordó el proyecto de conclusiones (FCCC/

KP/AWG/2010/L.8) que contenía un proyecto de decisión de la 

CP/RP (FCCC/KP/AWG/2010/L.8/Add.2) que fue adoptado por 

la CP/RP el 10 de diciembre. 

Decisión de la CP/RPEn su decisión (FCCC/KP/

CMP/2010/L.1), la CP/RP: 

• 

acuerda las mismas definiciones de bosques, forestación, 

reforestación, deforestación, revegetación, ordenación forestal, 

ordenación de tierras cultivables, y ordenación de tierras de 

pastoreo del primer período de compromiso;

• 

solicita al GTE-PK que considere si se debe aplicar un tope a 

las emisiones y remociones de la ordenación forestal, y cómo 

se puede tratar la fuerza mayor en el segundo período de 

compromisos;

• 

solicita que cada Parte del Anexo I envíe hasta el 28 de 

febrero de 2011, información sobre el nivel de referencia de 

la ordenación forestal incluido en el Anexo I, incluyendo las 

actualizaciones para reemplazar el valor de acuerdo con las 

directrices de la Parte I del Anexo II;

• 

decide que estas presentaciones deberán quedar sujetas a 

evaluaciones técnicas de un equipo de revisión de acuerdo 

con las directrices de las Partes II del Anexo II, y que los 

resultados serán considerados en la CP/RP 7; y

• 

solicita al GTE-PK que continúe considerando las 

definiciones, modalidades, reglas y directrices de las 

actividades de UTS en el marco del Protocolo de Kyoto para 

su aplicación en el segundo período de compromiso.

El texto de la decisión de la CP/RP también incluye dos 

anexos sobre: niveles de referencia; y sobre las directrices para la 

presentación y el proceso de revisión de los niveles de referencia 

de los bosques.

Canasta de cuestiones metodológicas: El subgrupo se reunió 

a lo largo de las dos semanas, centrándose en los nuevos GEI y 

las métricas comunes para calcular la equivalencia de CO

2

 de los 

GEI, y también el potencial de calentamiento global (PCG). 

En cuanto a los nuevos gases, las Partes discutieron 

opciones para informar sobre gases cuyas fuentes de emisión 

apenas se entienden, pero no para contabilizarlos. Algunas 

Partes subrayaron la necesidad de más trabajo técnico sobre 

esta cuestión. Las Partes analizaron si existe la necesidad 

tanto de una decisión de la CP/RP como de una enmienda al 

Protocolo para incluir nuevos gases. Además, hubo una creciente 

convergencia sobre la inclusión del trifluoruro de nitrógeno. 

Las Partes acordaron la necesidad de expandir la lista de GEI 

y consideraron las preocupaciones legales con respecto a la 

relación entre las discusiones sobre nuevos GEI y las enmiendas 

al Anexo A del Protocolo. Persistieron las posiciones divergentes 

sobre los gases específicos.

Con respecto a las métricas comunes, las Partes se centraron 

en las opciones de PCG de gases de vida corta, en especial el 

metano. Las Partes acordaron la eliminación del Artículo D sobre 

categorías de sectores y fuentes incluidas en el Anexo A. Las 

Partes también intercambiaron posiciones sobre la necesidad de 

un programa de trabajo del OSACT sobre las métricas comunes. 

Las Partes discutieron si utilizar el Cuarto Informe de Evaluación 

(IE4) del Panel Internacional sobre el Cambio Climático (IPCC) 

para el PCG y las implicancias de la utilización el Segundo 

Informe de Evaluación del IPCC o el IE4 sobre las emisiones 

conjuntas e individuales de las Partes. Algunas Partes destacaron 

la importancia de la utilización de metodologías que son 

consistentes con el GTE-CLP. 

Resultado: El texto de negociación (FCCC/KP/AWG/2010/

CRP.4/Rev.4) fue enviado al GTE-PK para que sirva como base 

para las futuras negociaciones. Los elementos de esta cuestión 

quedaron reflejados en los Acuerdos de Cancún (FCCC/KP/

AWG/2010/L.8/Add.1), incluyendo una sección sobre una 

canasta de metodologías. En la decisión, las Partes establecieron 

que el PCG de la equivalencia de CO

2

 para el segundo período 

de compromisos será brindada por el IPCC. Para mayores 

detalles, consulte la sección de este informe sobre los Acuerdos 

de Cancún.

Potenciales consecuencias de las medidas de respuesta: El 

subgrupo se concentró en las dos opciones restantes del texto 

del proyecto de decisión sobre si establecer un foro permanente 

o utilizar los canales existentes, incluyendo las comunicaciones 

nacionales, para tratar las potenciales consecuencias de las 

medidas de respuesta. Los países en desarrollo apoyaron el 

establecimiento de un foro permanente, mientras que los países 

desarrollados prefirieron la utilización de los canales existentes, 

incluyendo las comunicaciones nacionales. Como persistieron 

diferentes puntos de vista sobre esta cuestión, el tema fue 

referido nuevamente al grupo de contacto del GTE-PK sobre 

Nuevos Compromisos de las Partes del Anexo I. El Presidente 

del GTE-PK Ashe continuó conduciendo consultas bilaterales. La 

cuestión de un foro permanente quedó sin resolver.

Resultado: Durante el plenario de cierre del GTE-PK del 11 

de diciembre, el texto (FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4) fue 

enviado como base para el trabajo en la próxima sesión. 

PLENARIO DE CIERRE: Poco después de las 12 am 

del sábado 11 de diciembre, el Presidente del GTE-PK, Ashe, 

convocó al plenario de cierre. Destacó el proyecto propuesto 

(FCCC/KP/CRP.4/Rev.4) y un proyecto de decisión sobre un 

resultado del trabajo del GTE-PK (FCCC/KP/AWG/2010/L.8 


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 16

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

y Adds. 1-2). Asimismo destacó que el proyecto de propuesta 

reflejaba el estado actual de las negociaciones y sería anexado 

al informe de la sesión. También invitó a las Partes a enviar los 

documentos a la CP/RP para su consideración.

Bolivia destacó sus “fuertes reservas”, señalando que un 

documento al que se hacía referencia en el proyecto de decisión 

de la CP/RP como FCCC/SB/2010/INF.X, en el que se deberán 

inscribir las metas de reducción de emisiones de las Partes 

del Anexo I, aún no existía. El Presidente Ashe dijo que las 

preocupaciones de Bolivia quedarían reflejadas en el informe del 

GTE-PK y las Partes adoptaron el informe de la sesión (FCCC/

KP/AWG/2010/L.7). Bolivia expresó que ello era inadecuado y 

sugirió que no había consenso para la adopción del informe. El 

Presidente Ashe destacó que el informe ya había sido adoptado.

El GTE-PK recomendó los proyectos de decisiones (FCCC/

KP/AWG/2010/L.8/Adds. 1-2) a la CP/RP para su adopción. 

La primera decisión (FCCC/KP/AWG/2010/L.8/Add.1) 

incluye texto sobre las reducciones de emisiones del Anexo 

I, los mecanismos de flexibilidad, la canasta de cuestiones 

metodológicas y las consecuencias potenciales de las medidas 

de respuesta. Esta decisión forma parte de los Acuerdos de 

Cancún sobre los Nuevos Compromisos de las Partes del Anexo 

I y es sintetizada en la sección sobre los Acuerdos de Cancún 

de este informe. El segundo proyecto de decisión (FCCC/KP/

AWG/2010/L.8/Add.2) es sobre UTS.

En las declaraciones de cierre, Granada, por la AOSIS, 

expresó su desilusión con el resultado respecto de la mitigación, 

describiéndolo como “uno de los puntos más débiles del 

resultado”. El Presidente Ashe cerró el GTE-PK poco después de 

la 1:00 de la mañana.

ACUERDOS DE CANCÚN

Los “Acuerdos de Cancún” son los resultados clave de la CP 

16 y la CP/RP 6. La Decisión 1/CP.16 incluye el resultado del 

trabajo del GTE-CLP y cubre los principales elementos del PAB, 

esto es: una visión compartida para la cooperación a largo plazo; 

adaptación; mitigación; financiación; tecnología; y creación 

de capacidades. La decisión también solicita al GTE-CLP que 

continúe trabajando en 2011 para realizar las tareas contenidas 

en la decisión y que continúe debatiendo las opciones legales con 

el objetivo de concluir un resultado acordado en base al PAB. 

Asimismo, se le pide al GTE-CLP que presente los resultados 

para su adopción en la CP 17. 

La Decisión 1/CMP.6 refleja los resultados del trabajo 

realizado por el GTE-PK. Acuerda continuar trabajando en el 

marco del GTE-PK y lograr que los resultados se aprueben “lo 

antes posible” para evitar la brecha entre el primer y el segundo 

período de compromisos. También destaca las promesas de las 

Partes del Anexo I sobre metas de reducción de emisiones para 

todos los sectores económicos y las insta a aumentar el nivel de 

ambición. La decisión también indica que los mecanismos de 

flexibilidad basados en el comercio de emisiones y los proyectos 

deberán continuar estando disponibles, junto con las medidas 

relacionadas con el UTS. El trabajo futuro del GTE-PK estará 

basado en los proyectos de texto contenidos en el documento 

FCCC/KP/AWG/CRP.4/Rev.4.

NEGOCIACIONES MINISTERIALES: Las negociaciones 

que condujeron a los Acuerdos de Cancún tuvieron lugar en el 

marco del GTE-CLP 13 y el GTE-PK 15. Durante la segunda 

semana, parejas de ministros de los países desarrollados y 

en desarrollo coordinaron las discusiones sobre distintas 

cuestiones, entre las que se incluyeron: la visión compartida; la 

adaptación; la mitigación; y el financiamiento y la transferencia 

de tecnologías. Asimismo, se formó una serie de subgrupos en 

el marco de la mitigación, también presididos por parejas de 

ministros de países en desarrollo y desarrollados, para tratar: 

MIV y CAI; REDD+; CAC en el marco del MDL; y medidas 

de respuesta. Se informó acerca de los avances en los plenarios 

informales de recapitulación convocados por la Presidenta de la 

CP, Patricia Espinosa, a última hora del 8 y 9 de diciembre, y a 

las 6 pm y 9:30 pm del viernes 10 de diciembre. Estos plenarios 

oficiosos buscaron establecer un grado de transparencia y 

mantener a las Partes y a los observadores informados acerca de 

los avances.

En la próxima sección se describen los plenarios informales 

de recapitulación. También se incluyen las declaraciones de 

cierre que tuvieron lugar durante el plenario conjunto de cierre 

de la CP y CP/RP, que se realizó después de la adopción de los 

Acuerdos.

Jueves, 9 de diciembre: Los ministros brindaron los 

siguientes informes de avances sobre sus consultas informales 

durante el plenario informal de recapitulación que tuvo lugar 

durante la noche del 9 de diciembre.

Con respecto a la visión compartida para la acción a largo 

plazo, Suecia destacó un foco en tres cuestiones: el objetivo de la 

temperatura; un objetivo global para la reducción de emisiones; y 

el establecimiento de un pico máximo de las emisiones globales.

En cuanto al financiamiento, Bangladesh destacó que las 

consultas generaron dos opciones potencialmente aceptables 

sobre el establecimiento de un nuevo fondo del clima. 

Con respecto a la adaptación, España y Argelia destacaron las 

consultas sobre el establecimiento de un comité de adaptación, 

la facilitación del acceso al fondo, un mecanismo internacional 

para tratar la pérdida y el daño, así como la consolidación de los 

centros regionales.

En cuanto al MIV, Nueva Zelanda dijo que las consultas 

estuvieron centradas en consultas y análisis internacionales (CAI) 

e incluyeron cuestiones como la frecuencia y la categorización. 

También destacó la participación positiva de una serie de Partes, 

así como las propuestas enviadas por los países en desarrollo 

que espera que “sean útiles” para llegar a un texto equilibrado. 

Finalmente, se refirió al equilibrio entre la transparencia y 

evitar una sobrecarga irracional para los países como uno de los 

desafíos clave.

En relación con la REDD+, Noruega y Ecuador informaron 

acerca de las cuestiones clave pendientes: el financiamiento; 

el alcance de un mecanismo de REDD+; la conexión entre 

los niveles nacionales y subnacionales; y el MIV de las 

salvaguardas. Ecuador explicó que las Partes estaban cerca de 

acordar un texto equilibrado. Tras pedir voluntad de negociar, 

Noruega dijo que “ninguna familia, ninguna comunidad y 

ninguna comunidad internacional puede sobrevivir sin hacer 

concesiones”. 

Con respecto a la tecnología, Francia subrayó la necesidad 

de convergencia en cuestiones que incluyen, por ejemplo, el 

establecimiento de un mecanismo tecnológico, un comité de 

tecnología y un centro y red de tecnología del clima (CTCN). 

También explicó que algunas Partes harán nuevas propuestas 

sobre cuestiones como la gobernanza y que es necesario que se 

siga trabajando la cuestión de la tecnología en 2011. 

En cuanto a la CAC en el marco del MDL y las consecuencias 

sociales y económicas de las medidas de respuesta, Suiza señaló 

que las posiciones de las Partes siguen siendo divergentes, 

aunque expresó su deseo de que tras nuevas consultas se pueda 

enviar una nueva propuesta de texto.


Vol. 12 No. 498  Página 17  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

La Presidenta del GTE-CLP, Margaret Mukahanana-

Sangarwe, informó acerca de las cuestiones que no fueron objeto 

de consultas ministeriales. Con respecto a varios enfoques, 

incluyendo las oportunidades de utilización de los mercados, 

para mejorar de la efectividad en términos de costos y promover 

las acciones de mitigación, dijo que el grupo aún no había 

informado sobre sus resultados. En relación con los enfoques 

sectoriales, dijo que no se había llegado a ningún acuerdo. 

También explicó que, dado que las Partes no habían podido 

alcanzar un acuerdo sobre un párrafo acerca del “marco general”, 

algunos no querían tratar los sectores en particular. Y destacó que 

el texto sobre la agricultura está “bien avanzado”, pero que el 

grupo no está realizando nuevas consultas. 

Tras subrayar que el plazo final se acerca rápidamente, la 

Presidenta Espinosa alentó la realización de nuevas consultas 

durante la noche. Finalmente, explicó que, en pocas horas, la 

Secretaría haría circular los proyectos de texto que reflejarían el 

trabajo realizado durante las consultas informales. E instó a las 

Partes a ir más allá de sus intereses nacionales para alcanzar un 

acuerdo el viernes por la noche.

Viernes, 10 de diciembre: El siguiente plenario informal de 

recapitulación fue convocado a las 6 pm del 10 de diciembre. La 

Presidenta Espinosa explicó que hubo continuas negociaciones 

desde el jueves por la noche y agradeció a las Partes y a la 

Secretaría por su compromiso. También señaló que había hecho 

distribuir nuevos textos que reflejaban el trabajo del GTE-

CLP y el GTE-PK, bajo su propia responsabilidad, haciendo 

hincapié en que no se trataba de un “texto de México” sino el 

reflejo de las posiciones de las Partes. También subrayó que el 

proceso seguiría siendo incluyente y transparente. Tras destacar 

que “quedaba un tiempo limitado para dar el último empujón” 

en la mejora de los textos, la Presidenta Espinosa sugirió que 

las Partes estudiaran el nuevo texto y se volvieran a reunir en 

el plenario informal a las 8 pm. Los delegados le dieron una 

prolongada ovación de pie.

Finalmente el plenario informal de recapitulación volvió a 

reunirse a las 9.30 pm. La Presidenta de la CP, Espinosa, hizo 

hincapié en que se había logrado un justo equilibrio entre los 

proyectos de texto y señaló que se estaban ocupando de los 

errores editoriales de los proyectos de texto. También destacó el 

método transparente de trabajo y, luego de recibir otra ovación 

de pie de las Partes y observadores, agradeció a los delegados 

por sus expresiones de entusiasmo.

Bolivia solicitó aclaraciones sobre el procesos y el estatus 

de los textos; como textos de negociación o como proyectos 

de decisión. Hizo hincapié en que Bolivia no le había dado a 

la Presidenta de la CP y CP/RP el mandato de preparar tales 

documentos. Y lamentó que los textos no garanticen un segundo 

período de compromiso en el marco del Protocolo de Kyoto y 

que es probable que generen como resultado un aumento global 

de la temperatura de más de 4ºC. Asimismo, Bolivia pidió que 

los documentos sean debatidos. La Presidenta de la CP explicó 

que los textos fueron redactados para facilitar el trabajo de las 

Partes y que serían enviados a los dos GTE para su consideración 

y subsiguiente adopción.

Perú, en nombre de Chile, Colombia, República Dominicana, 

Perú y Guatemala, solicitó a las Partes que aceptaran los 

documentos, señalando que reflejaban los avances y eran 

un buen punto de partida. Venezuela pidió a las Partes que 

escucharan a Bolivia y que volvieran rápido a las sesiones de los 

GTE para considerar los textos.

La República de Corea dio la bienvenida a los “textos 

equilibrados”, sosteniendo que las estrategias de desarrollo 

de bajas emisiones deberían formar parte de una visión 

compartida y que el régimen post 2012 debería incluir todos los 

esfuerzos de mitigación y que los países del Anexo I deberían 

liderarlos. La República de Corea también recibió con agrado 

el establecimiento de un Fondo Verde del Clima y un registro 

de MMAP. Granada destacó que los textos no eran perfectos, 

pero hizo hincapié en que “lo perfecto no debe ser enemigo 

de lo bueno”. Instó a las Partes a apoyar los textos sin nuevas 

negociaciones, sosteniendo que su adopción significaría que las 

Partes podrían irse de Cancún con algo posible de trabajar con lo 

que podrían sentirse conformes.

Suiza, por el Grupo de Integridad Ambiental (EIG), dijo 

que los textos contenían elementos “que a todos nos gustan 

y que a todos no disgustan”, expresó apoyo al paquete y 

elogió a la Presidenta por haber reconstruido la confianza en 

el proceso. Yemen sostuvo que el acuerdo alcanzado era “un 

paso político muy importante” en las negociaciones. Australia 

sostuvo que el paquete estaba “muy bien equilibrado” y que su 

adopción representaría una victoria para el multilateralismo. 

Asimismo, explicó que el paquete estaba basado en el resultado 

de Copenhague y destacó el anclaje de las promesas, las 

oportunidades económicos para la REDD, las importantes 

medidas en torno a la adaptación, el fondo verde del clima y el 

nuevo mecanismo de tecnología.

Lesotho, por los PMA, dijo que el paquete es una buena base 

para el trabajo futuro y que contiene elementos clave para llegar 

a un acuerdo climático en Durban, en 2011. También resaltó que 

se había dado una adecuada consideración a la vulnerabilidad 

de los PMA, y el establecimiento de un macro para la 

adaptación, un fondo verde y ventanas para el financiamiento 

de la adaptación. Arabia Saudita expresó su profunda gratitud 

a México y a la Presidencia, señaló que se podía llegar a un 

equilibrio y expresó su apoyo a la propuesta de Venezuela de 

considerar los textos en el marco de los GTE.

Cuba sostuvo que la conferencia era un fuerte contraste de 

Copenhague. Tras sostener que estaba siendo realista, señaló 

que los compromisos de las Partes del Anexo I no habían podido 

ser establecidos en esa reunión pero que sí se había logrado un 

acuerdo sobre un segundo período de compromisos.

Maldivas, Singapur, Senegal y muchos otros también 

recibieron con agrado el paquete equilibrado. La UE dijo que 

el paquete allanaba el camino del proceso, destacando que 

Copenhague había brindado un paso inicial para el anclaje de las 

promesas. Yemen, Cuba, Arabia Saudita, India, Turquía, la UE y 

muchos otros aplaudieron el proceso inclusivo y transparente que 

estableció la presidencia mexicana.

Uruguay expresó su decepción porque no se hubiera 

podido llegar a un acuerdo sobre la agricultura. Bangladesh 

destacó los pasos positivos dados en el texto en relación con 

la financiación y la adaptación. Guyana pidió que se hagan 

concesiones y advirtió contra la reapertura del texto. EE.UU. 

destacó los avances en torno a la adaptación, la tecnología, 

el financiamiento, el anclaje de las promesas de mitigación y 

la MIV/CAI, destacando que el texto brindaba el equilibrio 

necesario para avanzar. Emiratos Árabes Unidos expresó su 

decepción por las débiles señales para el Protocolo de Kyoto, 

pero elogió las señales de apoyo a la CAC, y dijo que estaba de 

acuerdo con avanzar con los textos. Filipinas dio la bienvenida al 

avance en torno al financiamiento.


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 18

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Tras destacar que los textos intentan lograr un delicado 

equilibrio, Kenya dirigió la atención sobre la necesidad de 

un lenguaje más fuerte acerca de las pérdidas y los daños, y 

sostuvo que en el marco de la mitigación, se están transfiriendo 

responsabilidades de acción a los países en desarrollo sin 

acompañarlas del apoyo adecuado. Costa Rica señaló que los 

delegados no podían irse de Cancún con las manos vacías. 

China hizo hincapié en que el resultado de Cancún refleja 

razonablemente las posiciones de las Partes, aunque existen 

algunas limitaciones en el texto. También expresó su satisfacción 

porque las negociaciones se adhirieron al Plan de Acción de Bali 

y al principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. 

Pakistán sostuvo que el texto “refleja un profundo pragmatismo 

y entendimiento”. Tajikistan, en representación de los Países 

Montañosos en Desarrollo sin Salida al Mar, recibió con agrado 

el marco para la adaptación propuesto y el proceso para el 

diseño de la junta del fondo, lamentando –sin embargo– que su 

región no hubiera quedado representada en el comité transitorio 

propuesto para el fondo del clima.

Japón rindió tributo a la Presidenta de la CP por su liderazgo 

y apoyó la adopción de los proyectos de textos. Argelia, por el 

Grupo Africano, observó que en Cancún se había restaurado la 

confianza en el sistema multilateral y expresó su apoyo a los 

textos. Tras señalar que “esta noche Dios ha estado muy cerca 

de México”, India destacó que se había elaborado un acuerdo 

equilibrado y lanzado un proceso que tiende puentes donde 

había falta de confianza. Colombia destacó que el paquete 

es “equilibrado con precisión” y solicitó que fuera adoptado 

“sin más”. Ecuador, tras destacar que los textos requieren ser 

mejorados, reconoció que representan un “importante avance” y 

podrían servir como base para el trabajo futuro en camino hacia 

Durban.

Indonesia destacó que aunque los textos están “lejos de la 

perfección” contienen áreas de convergencia que pueden ser 

utilizadas para las nuevas discusiones. Zambia apoyó los textos 

como piedras angulares que permitirán llegar a un acuerdo en 

Sudáfrica. Chile subrayó que los textos constituyen una respuesta 

equilibrada al cambio climático, haciendo hincapié en que el 

paquete es una “base sólida que debiera ser apreciada”. 

Brasil apoyó la adopción de los documentos, subrayando que 

son “equilibrados en su esencia, aunque no perfectos”. Argentina 

apoyó los documentos, haciendo hincapié en que son razonables, 

aunque deberán ser mejorados en Sudáfrica. La República 

Dominicana destacó la necesidad de cristalizar el acuerdo 

que estuvo siendo negociado y expresó su apoyo a los textos. 

Timor Leste dijo que “los documentos son documentos más 

que aceptables, ellos son casi buenos documentos” y apoyó su 

adopción. Benin sostuvo que los textos eran un paso “excelente” 

y “significativo” hacia el logro de un acuerdo internacional 

apoyado tanto por los países en desarrollo como desarrollados. 

Tanzania dijo que aunque los documentos “no son absolutamente 

satisfactorios”, son un importante paso y expresó su deseo de que 

la mayor parte de las cuestiones pendientes puedan ser resueltas 

en Durban. Kuwait apoyó los documentos haciendo hincapié en 

que son “un barco que navega en el camino correcto”.

La Presidenta de la CP, Espinosa, destacó que el paquete no 

satisface a nadie en un 100% y que existen algunas indicaciones 

sobre las áreas en las que se debe avanzar. También hizo hincapié 

en que la Conferencia de Cancún no es el final sino el comienzo 

de una nueva fase de cooperación basada en la convicción de 

que todos son responsables por el ambiente y el resto de la 

humanidad. Espinosa hizo hincapié en que “los textos son lo 

mejor que se puede lograr en esta etapa del proceso” y expresó 

su compromiso con el seguimiento de todas las cuestiones que 

aún deben ser trabajadas en el futuro, de modo de garantizar el 

éxito de la conferencia de Sudáfrica.

Luego, el plenario oficioso de recapitulación fue cerrado y se 

convocó a los plenarios de cierre del GTE-PK y del GTE-CLP, 

después de lo cual se realizaron los plenarios de cierre de la CP y 

la CP/RP en donde se adoptaron los Acuerdos de Cancún.

PLENARIO DE CIERRE DE LA CP Y LA CP/RP: Tras 

la adopción de los Acuerdos de Cancún por la CP y la CP/RP, 

las Partes volvieron a reunirse en un plenario de cierre conjunto 

donde la Presidenta de la CP, Espinosa, dio la bienvenida al 

Presidente de México, Felipe Calderón. El Presidente Calderón 

felicitó a las Partes y subrayó que el trabajo realizado durante 

el último año ayudó a quebrar la inercia de la desconfianza y 

la parálisis colectiva y brindó una renovada esperanza en el 

multilateralismo. También destacó que los Acuerdos de Cancún 

representan una nueva era en la respuesta colectiva al cambio 

climático e hizo hincapié en que un buen acuerdo “es aquel 

en el que todas las Partes quedan insatisfechas”. El Presidente 

Calderón se refirió a los logros en relación con: una meta 

compartida por debajo de los 2ºC, que incluye una revisión de la 

meta; un acuerdo tecnológico sobre el CTCN; el financiamiento 

a corto y largo plazo, incluyendo el establecimiento de un Fondo 

Verde del Clima (GCF); la adopción de una decisión sobre 

REDD+ basada en los resultados; y la renovación del mandato 

del GTE-PK.

Discursos de cierre: Venezuela dijo que ayudaría a todas 

las Partes a “sentirse parte… de las soluciones brindadas en 

Cancún”. Lesoto, por los PMA, subrayó hitos relacionados con: 

la extensión que del OSE a la consideración por parte del Grupo 

de Expertos sobre Países menos Avanzados (LEG) de los asuntos 

relacionados con los PMA, la creación de capacidades y la 

transferencia de tecnologías y el GCF. También pidió a las Partes 

que avancen en la elaboración de un ambicioso instrumento 

jurídicamente vinculante. 

Bangladesh destacó el espíritu de acuerdo de las 

negociaciones. Noruega dijo que la reunión de Cancún había: 

restaurado la confianza en las NU; dado grandes pasos hacia 

delante en numerosos temas; y puesto “al tren del clima en la vía 

hacia Durban y el éxito”. Panamá expresó su optimismo porque 

en los próximos meses, las Partes puedan hacer grandes avances, 

incluso sobre el GCF y un MDL más progresista. Granada, por 

la AOSIS, dijo que la conferencia produjo lo suficiente como 

para permitir que las Partes continúen con confianza, esperanza y 

expectativas de que haya nuevos avances en Sudáfrica en 2011. 

También dijo que los logros de la conferencia deben dar a todos 

vida, libertad y seguridad en términos del cambio climático. 

Muchos países, entre los que se incluyeron Irán, Zimbabwe, 

Kenya y EE.UU., expresaron su aprecio por la Presidenta de la 

CP/RP por su liderazgo y el modo en que condujo el proceso. 

Zambia subrayó que el multilateralismo es la única forma de 

tratar problemas internacionales como el cambio climático. 

Pakistán destacó que hubieran preferido un resultado más sólido 

en el marco del Protocolo de Kyoto, con la adopción de un 

segundo período de compromiso.

El plenario de cierre conjunto de la CP y CP/RP fue luego 

suspendido para que la CP y la CP/RP pudieran volver a reunirse 

para adoptar las decisiones que tenían pendientes.

ACUERDO DE CANCÚN SOBRE LA COOPERACIÓN 

A LARGO PLAZO: La Decisión 1/CP.16, adoptada por la CP 

16, incluye: una visión compartida a largo plazo; una mejora 


Vol. 12 No. 498  Página 19  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

de las acciones de adaptación; una mejora de las medidas de 

mitigación; el financiamiento, la tecnología y la creación de 

capacidades; la revisión; otros asuntos; y la extensión del GTE-

CLP. 

En el preámbulo, la CP: 

• 

busca garantizar que se avance de un modo equilibrado sobre 

el entendimiento de que no todos los aspectos del trabajo del 

GTE-CLP están concluidos y que ninguno de los elementos 

de la decisión deberá condicionar la posibilidad de llegar a un 

resultado jurídicamente vinculante en el futuro; 

• 

reafirma un compromiso de permitir la total, efectiva y 

sostenida implementación de la Convención más allá de 2012; 

• 

afirma la necesidad de los países en desarrollo de sostener el 

crecimiento económico y erradicar la pobreza; y

• 

destaca la resolución 10/4 del Consejo de las NU sobre los 

Derechos Humanos en relación con los derechos humanos y el 

cambio climático.

En cuanto a la visión compartida, el acuerdo, entre otras 

cuestiones:

• 

afirma que las partes comparten una visión de alcanzar el 

objetivo de la Convención, incluyendo a través de un objetivo 

global, basado en la equidad y de acuerdo con el principio de 

responsabilidades comunes pero diferenciadas y capacidades 

respectivas; 

• 

reconoce el inequívoco calentamiento del sistema climático 

y que –según la ciencia– son necesarios fuertes cortes en las 

emisiones de GEI para mantener el aumento de la temperatura 

por debajo de los 2ºC y que las Partes deberían tomar medidas 

urgentes para cumplir con este objetivo a largo plazo, y 

más aun, reconoce la necesidad de considerar en la primera 

revisión, el fortalecimiento del objetivo a largo plazo en 

base a la ciencia, incluso en relación con un aumento de la 

temperatura de 1.5ºC; 

• 

acuerda que trabajará en la identificación de un objetivo 

global para la reducción sustancial de las emisiones globales 

para 2050, y lo considerará en la CP 17;

• 

acuerda que las Partes deberían cooperar en el establecimiento 

–lo antes posible– de un pico máximo para las emisiones, 

y acuerda que trabajará en la determinación de un plazo 

para establecer dicho límite, basándose en la mejor ciencia 

disponible y el acceso equitativo al desarrollo sostenible, y 

que lo considerará en la CP.17; 

• 

reconoce la necesidad de involucrar a un amplio rango de 

actores interesados;

• 

hace hincapié en que las Partes deberán, en las acciones 

relacionadas con el cambio climático, respetar los derechos 

humanos; 

• 

confirma que las Partes, especialmente los países en 

desarrollo, deben recibir una amplia consideración; y 

• 

se da cuenta de que el cambio climático requiere un cambio 

de paradigma hacia una sociedad de bajo carbono que ofrezca 

oportunidades de crecimiento y desarrollo sostenible, mientras 

garantiza una justa transición de la mano de obra.

En relación con acción mejorada sobre la adaptación

la CP acuerda que es necesaria un acción mejorada para 

apoyar la implementación de las acciones dirigidas a reducir 

la vulnerabilidad y crear resiliencia en los países Parte en 

desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de aquellos que 

son especialmente vulnerables. Afirma que la adaptación debería 

realizarse de acuerdo con la Convención. El acuerdo también 

establece el Marco de Cancún para la Adaptación, un Comité de 

Adaptación y un programa de trabajo sobre pérdida y daño. 

El texto invita a las Partes a mejorar las acciones de 

adaptación dentro del Marco de Cancún para la Adaptación, a 

través de: 

• 

la planificación y la implementación de acciones de 

adaptación identificadas en los procesos de planificación 

nacional de la adaptación; 

• 

impacto, vulnerabilidad y medidas de adaptación; 

• 

fortalecimiento de las capacidades institucionales y los 

ambientes propicios; 

• 

creación de resiliencia de los sistemas socioeconómicos y 

ecológicos; 

• 

mejora de las estrategias de reducción de desastres; 

• 

desarrollo y transferencia de tecnologías; y 

• 

mejora del acceso a la información relacionada con el clima.

El acuerdo también establece un Comité de Adaptación 

para promover la implementación de medidas mejoradas a 

través de: apoyo y orientación técnica; ampliar la información 

compartida sobre buenas prácticas; promoción de las sinergias 

y fortalecimiento de la participación de organizaciones, centros 

y redes; provisión de información sobre buenas prácticas en 

relación con medios para incentivar la implementación de la 

adaptación y la reducción de la vulnerabilidad; y consideración 

de las comunicaciones de las Partes sobre el monitoreo y 

la revisión de las acciones de adaptación con el objetivo de 

recomendar nuevas acciones. Las Partes también son invitadas a 

enviar a la Secretaría, antes del 21 de febrero de 2011, posiciones 

sobre la composición, modalidades y procedimientos para el 

Comité de Adaptación. El GTE-CLP desarrollará este tema para 

que pueda ser considerado por la CP 17. 

Asimismo, se establece un programa de trabajo para 

considerar, a través de talleres y reuniones de expertos, enfoques 

hacia la pérdida y el daño asociados con los impactos del cambio 

climático, en especial en los países vulnerables. El texto invita 

a las Partes a presentar, antes del 21 de febrero de 2011, sus 

puntos de vista acerca de lo que debería estar en el programa 

de trabajo, ente otras cuestiones: desarrollo de un mecanismo 

de seguro contra el riesgo climático; opciones para la gestión 

de riesgos, y mecanismos para compartir y transferir el riesgo 

y fortalecimiento de la resiliencia; y medidas de rehabilitación 

para los eventos de lento inicio. También solicita al OSE 

que acuerde las actividades que deberán ser realizadas en el 

marco del programa de trabajo del OSE 34, con vistas a hacer 

recomendaciones sobre las pérdidas y el daño a la CP 18. 

Finalmente, el acuerdo decide que las Partes deberán utilizar 

los canales existentes para dar información acerca del apoyo 

brindado y recibido, las actividades realizadas, los avances 

logrados, las lecciones aprendidas, y los problemas y vacíos, para 

las acciones mejoradas sobre la adaptación. 

Con respecto a los compromisos o medidas adecuadas 

de mitigación por parte de los países desarrollados, la CP 

hace hincapié en la necesidad de hacer cortes profundos en 

las emisiones de GEI aunque reconoce las responsabilidades 

comunes pero diferenciadas y las capacidades respectivas, y la 

responsabilidad histórica de los países desarrollados por la mayor 

parte de las emisiones globales históricas. El texto también toma 

nota de las metas cuantificadas de reducción de emisiones para 

todos los sectores de la economía que deberán ser implementadas 

por las Partes del Anexo I y les pide que aumenten la ambición 

de estas metas con vistas a reducir las emisiones antropogénicas 

a un nivel consistente con las recomendaciones del IE4 del IPCC. 

El Acuerdo decide: mejorar, en las comunicaciones nacionales, 

la presentación de informes sobre los avances en las reducciones 


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 20

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

de emisiones y la provisión de apoyo financiero, tecnológico y 

de creación de capacidades a los países en desarrollo; mejorar 

las directrices de presentación de informes y revisión de las 

comunicaciones nacionales; establecer arreglos nacionales para 

la estimación de las emisiones de las fuentes y las remociones 

de los sumideros; establecer un proceso para la evaluación 

internacional para las emisiones y remociones relacionadas con 

los objetivos cuantificados de reducción de emisiones en todos 

los sectores de la economía en el ámbito del OSE; solicitar a los 

países desarrollados que creen estrategias de desarrollo con bajo 

consumo de carbono; y establecer un programa de trabajo para 

el desarrollo de modalidades y directrices sobre la base de las 

directrices existentes de presentación de informes y revisión. 

El programa de trabajo para el desarrollo de modalidades y 

directrices revisará, en lo que fuere necesario, las directrices 

sobre la presentación de informes en las comunicaciones 

nacionales acerca de las disposiciones de financiamiento, 

información suplementaria acerca del logro de las metas 

cuantificadas en todos los sectores de la economía y arreglos 

para los inventarios nacionales. El programa de trabajo también 

revisará las directrices para la revisión de las comunicaciones 

nacionales, establecerá las directrices para los arreglos sobre 

los inventarios nacionales y definirá los procedimientos y 

modalidades para la evaluación y revisión internacional de las 

emisiones y remociones relacionadas con las metas cuantificadas 

de todos los sectores de la economía, incluyendo el rol del UTS 

y los mecanismos de mercado.

El texto también solicita a la Secretaría que organice talleres 

para aclarar las presunciones y condiciones relacionadas con el 

logro de las metas, incluyendo la utilización de los mecanismos 

de mercado y UTS, y que prepare un documento técnico para 

facilitar la comprensión de las presunciones y condiciones, así 

como la comparación de los esfuerzos.

En cuanto a las acciones nacionales adecuadas de mitigación 

de los países Parte en desarrollo, la CP acuerda que los países 

Parte en desarrollo realizaran MMAP con el fin de lograr una 

desviación en las trayectorias esperadas de emisiones, para 

2020. También decide que los países desarrollados proveerán 

apoyo para la preparación e implementación de MMAP de 

países en desarrollo. Se establecerá un registro para combinar 

el apoyo financiero, tecnológico y de creación de capacidades 

con las MMAP que busquen ayuda internacional. Además, las 

MMAP de los países en desarrollo serán reconocidas en una 

sección independiente de ese registro. La Secretaría registrará y 

actualizará información acerca de las MMAP que buscan apoyo 

internacional, el apoyo disponible de los países desarrollados y el 

apoyo brindado. En una sección independiente de este registro, 

la Secretaria también incluirá: las MMAP ya comunicadas; 

las MMAP adicionales presentadas voluntariamente; y las 

medidas de mitigación apoyadas a nivel internacional y el apoyo 

asociado. 

El Acuerdo señala que se debe mejorar la presentación de 

informes sobre las medidas de mitigación y sus efectos por 

parte de países no-Anexo I, en las comunicaciones nacionales, 

así como sobre el apoyo recibido, con flexibilidad para los 

PMA y los PEID. Las acciones de mitigación apoyadas a nivel 

internacional quedarán sujetas a la MIV nacional e internacional, 

de acuerdo con las directrices que serán desarrolladas, y las 

acciones nacionales de mitigación quedarán sujetas a la MIV 

nacional de acuerdo con las directrices aún por desarrollar. 

Las CAI de los informes bienales serán realizadas por el OSE 

para aumentar la transparencia de las medidas de mitigación 

y sus efectos, e incluirá información acerca de las medidas 

de mitigación, informes de los inventarios, avances en la 

implementación y la información sobre MIV nacionales y el 

apoyo recibido. La CP también acuerda un programa de trabajo 

para el desarrollo de modalidades y directrices para el registro, la 

MIV de las medidas apoyadas y del correspondiente apoyo, los 

informes bienales como parte de las comunicaciones nacionales, 

la MIV nacional y las CAI. Las Partes son invitadas a presentar 

sus posiciones sobre estas modalidades y directrices antes del 28 

de marzo de 2011.

Asimismo, se solicita a la Secretaria que organice talleres 

para la comprensión de la diversidad de medidas de mitigación 

enviadas, las presunciones subyacentes y las necesidades de 

apoyo para la implementación.

En cuanto a la REDD+, el acuerdo afirma que, suponiendo 

que se brinde apoyo adecuado y predecible, los países en 

desarrollo deberían aspirar a frenar, parar y revertir la pérdida 

de cobertura forestal y de carbono. También alienta a las Partes 

en desarrollo a contribuir con las medidas de mitigación del 

sector forestal, a través de: la reducción de las emisiones de la 

deforestación y la degradación de los bosques; la conservación 

de las existencias de carbono de los bosques; la ordenación 

forestal sostenible; y la mejora de las existencias de carbono 

de los bosques. Como parte de este objetivo, se solicita a los 

países en desarrollo que elaboren una estrategia nacional o plan 

de acción, niveles de referencia forestal nacional o niveles de 

referencia subnacionales, como una medida interina, un fuerte 

y transparente sistema nacional de monitoreo forestal, y un 

sistema para la provisión de información acerca de cómo se están 

tratando las salvaguardas (en el Anexo I de la decisión) durante 

la implementación.

El texto solicita al OSACT que desarrolle un programa de 

trabajo para la identificación, entre otras cosas, de conductores 

de la deforestación y la degradación, y las metodologías 

para la estimación de las emisiones y las remociones de 

estas actividades. El programa de trabajo también debiera 

desarrollar modalidades para el MIV de las emisiones de 

fuentes y las remociones de sumideros resultantes de estas 

actividades, consistentes con la MIV de las MMAP para que 

sean consideradas por la CP 18. Asimismo, se solicita al GTE-

CLP que explore opciones de financiamiento para la completa 

implementación de medidas basadas en resultados y que informe 

acerca de esto a la CP 17. 

Con respecto a varios enfoques para mejorar la efectividad 

en términos de costos de las medidas de mitigación, las 

Partes decidieron considerar, en la CP 17, el establecimiento 

de uno o más mecanismos de mercado, teniendo en cuenta: 

la participación voluntaria y el acceso equitativo; la 

complementación de otros medios de apoyo a los NAMA de 

los países en desarrollo; la estimulación de la mitigación a lo 

largo de amplios segmentos de la economía; la salvaguarda de la 

integridad ambiental; la garantía de que haya una reducción neta 

o se eviten emisiones; la asistencia a los países en desarrollo para 

que puedan cumplir sus metas de mitigación asegurando que su 

utilización sea complementaria a los esfuerzos de mitigación 

realizados a nivel nacional; y la garantía de buen gobierno 

y mercados sólidos. También se solicita al GTE-CLP que 

desarrolle los mecanismos para que se pueda tomar una decisión 

en la CP 17, y que los mantenga y construya a partir de los 

mecanismos existentes. Asimismo, se invita a las Partes a enviar, 

a la Secretaría, sus puntos de vista acerca de un mecanismo de 

este tipo hasta el 21 de febrero de 2011. El establecimiento de 


Vol. 12 No. 498  Página 21  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

uno o más mecanismos que no sean de mercado también será 

analizado y se solicita al GTE-CLP que elabore los mecanismos 

para que se pueda tomar una decisión en la CP 17. También se 

invitó a las Partes a que envíen sus puntos de vista a la Secretaría 

sobre los mecanismos que no son de mercado e información 

acerca de la evaluación de varios enfoques para la mejora de la 

efectividad en términos de costos de las medidas de mitigación, 

hasta el 21 de febrero de 2011.

En relación con el financiamiento, la CP invita a los países 

Parte desarrollados que envíen a la Secretaría –en mayo 

de 2011, 2012 y 2013– información acerca de las fuentes 

de financiamiento rápido y financiamiento a largo plazo. 

También decide que deberá brindarse financiamiento de mayor 

escala, nuevo y adicional, predecible y adecuado, a los países 

en desarrollo, teniendo en cuenta aquellos especialmente 

vulnerables, a través de una variedad de fuentes, incluyendo las 

fuentes públicas y privadas. También decide el establecimiento 

de un Fondo Verde del Clima (GCF). 

El GCF será una entidad operativa del mecanismo financiero 

de la Convención y deberá rendir cuentas y funcionar bajo la 

conducción de la CP para apoyar proyectos, programas y otras 

actividades en los países en desarrollo, utilizando ventanas de 

financiación temáticas. El GCF será gobernado por una junta 

de 24 miembros que representarán de manera equitativa a los 

países Parte en desarrollo y desarrollados. Será administrado 

por un fideicomisario. El Banco Mundial servirá interinamente 

como fideicomisario del GCF, sujeto a revisión tres años después 

del inicio de la operaciones del fondo. La operación del fondo 

será apoyada por una secretaría independiente. El GCF será 

designado por un Comité Transitorio de acuerdo con los términos 

de referencia del Anexo III, párrafo 2.

Asimismo, se establecerá un Comité Permanente en el marco 

de la CP para que ayude a la CP en el ejercicio de sus funciones 

en relación con el mecanismo financiero.

En cuanto a la transferencia y al desarrollo de tecnologías, el 

acuerdo decide que el objetivo de la transferencia de tecnologías 

y su desarrollo es el apoyo a las medidas de mitigación y 

adaptación, y que las necesidades tecnológicas deben ser 

determinadas a nivel nacional. Se establece un Mecanismo de 

Tecnología que incluye un Comité Ejecutivo de Tecnología 

(TEC) (su composición y mandato está contenida en el Anexo 

V de la decisión) y un Centro y Red de Tecnología del Clima 

(CTCN).

El TEC implementará el marco para la mejora de la 

implementación del Artículo 4.5 de la Convención (marco de 

transferencia de tecnologías) adoptado por decisión 4/CP.7 y 

mejorado por decisión 3/CP.13. Las funciones del TEC son:

• 

brindar un panorama de las necesidades tecnológicas y un 

análisis de cuestiones de política y técnica;

• 

considerar y recomendar medidas para promover la 

transferencia de tecnologías;

• 

brindar orientación sobre políticas y prioridades de programas, 

con una especial consideración por los PMA;

• 

facilitar la colaboración entre gobiernos, el sector privado, las 

ONG y las comunidades académicas y de investigación;

• 

recomendar medidas para tratar las barreras que complican la 

transferencia de tecnologías;

• 

buscar cooperación con las organizaciones, iniciativas y 

actores pertinentes; y

• 

catalizar el desarrollo y la utilización de hojas de ruta o planes 

de acción sobre la tecnología.

El CTCN deberá coordinar una red de redes, organizaciones 

e iniciativas con vistas a involucrar efectivamente a los 

participantes, a pedido de los países en desarrollo, en: brindar 

asesoramiento y apoyo para la identificación de las necesidades 

tecnológicas y la implementación de tecnologías ambientalmente 

racionales; la coordinación de la capacitación y el apoyo a los 

países en desarrollo en la identificación de opciones técnicas; y 

la coordinación del despliegue de las tecnologías existentes. El 

CTCN también deberá: mejorar la cooperación con los centros 

nacionales, regionales e internacionales y las instituciones 

nacionales pertinentes; facilitar las alianzas entre los actores 

interesados públicos y privados; brindar asistencia técnica y 

capacitación en los países; estimular el establecimiento de 

arreglos combinados de centros para promover las alianzas 

Norte-Sur, Sur-Sur y triangulares; e identificar y asistir en 

el desarrollo de herramientas analíticas, políticas y mejores 

prácticas.

El acuerdo también da por concluido el mandato del Grupo de 

Expertos sobre Transferencia de Tecnología (EGTT) al final de 

la CP 16 y establece que el TEC será convocado lo antes posible 

para que defina sus modalidades y procedimientos para que sean 

considerados por la CP 17. Interinamente, el TEC y el CTCN 

informarán a la CP a través de los órganos subsidiarios sobre sus 

actividades y rendimiento.

El GTE-CLP continuará trabajando con vistas a que se 

tome una decisión en la CP 17, para hacer que el Mecanismo 

Tecnológico esté operativo en 2012. Esta incluirá trabajo sobre: 

la relación entre el TEC y el CTCN, y sus líneas de informes; la 

estructura de gobierno y los términos de referencia del CTCN 

y la relación entre el Centro y la Red; los procedimientos para 

los pedidos de propuestas y criterios para la selección de la 

sede del CTCN; los vínculos entre el Mecanismo Tecnológico 

y el mecanismo financiero; y la consideración de las funciones 

adicionales del TEC y el CTCN. También se solicita al GTE-

CLP que convoque a un taller de expertos sobre los elementos 

para continuar el trabajo, a partir del trabajo del EGTT. 

Con respecto a la creación de capacidades, al acuerdo 

establece que todo apoyo a la creación de capacidades debe ser 

ampliado con el fortalecimiento de las instituciones pertinentes, 

redes para compartir el conocimiento y la información, la 

comunicación, la educación, la capacitación y la concientización 

pública, y la participación de los sectores interesados. Los 

recursos financieros, en tanto, deberán ser brindados por las 

Partes del Anexo II y otras en condiciones de hacerlo.

Se solicita al GTE-CLP que analice la mejora de la medición 

y revisión de la efectividad de la creación de capacidades, para 

que pueda ser sometida a consideración de la CP. 17, y que 

elabore modalidades con respecto a los arreglos institucionales 

para la creación de capacidades, para que también sean 

sometidos a consideración de la CP. 17.

En cuanto a la revisión, el Acuerdo decide que revisará 

periódicamente la adecuación del objetivo global a largo plazo 

y del progreso general en el logro del mismo. La revisión 

será guiada por los principios de equidad y responsabilidades 

comunes pero diferenciadas y capacidades respectivas y se 

rendirá cuenta de: la mejor ciencia disponible, incluyendo los 

informes de evaluación del IPCC; los impactos observados del 

cambio climático; la evaluación del efecto agregado de los pasos 

tomados por las Partes; y la consideración del fortalecimiento 

del objetivo global a largo plazo, incluso en relación con los 


Lunes, 13 de diciembre de 2010 

 

 Vol. 12 No. 498  Página 22

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

aumentos de temperatura de 1.5ºC. La primera revisión deberá 

comenzar en 2013 y concluir en 2015, y la CP deberá tomar 

medidas apropiadas sobre la base de esta revisión.

Asimismo, se solicita al GTE-CLP que defina el alcance de la 

revisión y desarrolle sus modalidades, incluyendo entre ellas los 

requisitos de aportes, con vista a que sean adoptado en CP.17.

Sobre otros asuntos, la CP solicita al GTE-CLP que considere 

cuestiones con vistas a promover el acceso a la tecnología, la 

creación de capacidades y el financiamiento de las Partes del 

Anexo I con economías en transición y Turquía, una Parte del 

Anexo I cuyas circunstancias especiales son reconocidas por la 

CP.

Con respecto a la extensión del GTE-CLP, el Acuerdo 

extiende el mandato del GTE-CLP por un año hasta la CP.17. 

Asimismo, le pide al GTE-CLP que realice las tareas definidas 

en esta decisión, continúe trabajando a partir de los documentos 

que están bajo consideración y continúe discutiendo opciones 

jurídicas con vistas a completar un resultado acordado basado 

en el Plan de Acción de Bali, el trabajo hecho en la CP.16 y las 

propuestas hechas por las Partes en el marco del Artículo 17 de 

la Convención. También se solicita a la Secretaría que haga los 

arreglos necesarios, de acuerdo con la orientación brindada por el 

Buró, para la realización de estas reuniones.

ACUERDO DE CANCÚN SOBRE LOS NUEVOS 

COMPROMISOS DE LA PARTES DEL ANEXO I: La 

decisión 1/CMP.6, que es el componente del GTE-PK de los 

Arreglos de Cancún, fue adoptada por la CP/RP. En su decisión, 

la CP/RP acuerda que el GTE-PK deberá concluir su trabajo 

siguiendo la decisión 1/CMP.1 y que estos resultados deberán ser 

adoptados lo antes posible por la CP/RP para evitar una brecha 

entre los dos períodos de compromiso. Se solicita al GTE-PK 

que continúe su trabajo en base al texto enviado por el GTE-PK 

(FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4). La CP/RP toma nota de 

las existentes metas cuantificadas de reducción de emisiones para 

amplios sectores de la economía e insta a las Partes del Anexo I a 

que aumenten el nivel de ambición de la reducción de emisiones 

que deberán alcanzar a nivel individual o conjunto, con vistas 

a reducir el conjunto de emisiones de GEI de acuerdo con el 

rango indicado en el IE4 del IPCC. La CP/RP también acuerda 

que es necesario que se haga trabajo adicional para convertir 

a las metas de reducción de emisiones en QELROs, y que en 

el segundo período de compromisos el año base deberá ser 

1990 o el año base de acuerdo con el Artículo 3.5 del Protocolo 

de Kyoto, con el propósito de calcular los montos asignados. 

Asimismo, acuerda que se podrá utilizar un año de referencia, 

opcionalmente, para fines propios de las Partes, para expresar sus 

QELROs más allá de la inclusión de sus QELROs en relación 

con el año base. 

La CP/RP también acuerda que: las Partes del Anexo 

I continuarán utilizando el comercio de emisiones y los 

mecanismos basados en los proyectos para cumplir con sus 

QELROs; que estos mecanismos podrían ser mejorados a través 

de decisiones basadas en el proyecto de texto contenido en el 

Capítulo III de FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4; y que el 

UTS deberá seguir estando disponible como medio para cumplir 

los QELROs de las Partes de acuerdo con la decisión sobre UTS 

adoptada por la CP/RP en su decisión 2/CMP.6. La CP/RP decide 

que los potenciales de calentamiento global (PCG) utilizado 

para calcular la equivalencia de CO

2

 de los GEI enumerados en 

el Anexo A para el segundo período de compromisos deberán 

ser los brindados por el IPCC y acordados por la CP/RP, junto 

con otras cuestiones metodológicas basadas en el proyecto de 

texto del Capítulo IV de FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4. 

Finalmente, la CP/RP acuerda que la nueva consideración de las 

consecuencias potenciales deberá continuar en base al texto del 

Capítulo V del FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4.

OSE 33 

El Presidente del OSE, Robert Owen-Jones (Australia) abrió 

el OSE 33 el martes 30 de noviembre. Sugirió, y las Partes 

acordaron, dejar en suspenso el subítem sobre la información 

contenida en las comunicaciones nacionales de las Partes que no 

están incluidas en el Anexo I. Las Partes adoptaron la agenda y 

acordaron la organización del trabajo (FCCC/SBI/2010/11). 

Yemen, por el G-77/China, pidió al OSE que cumpla con su 

mandato de revisar la ejecución de la Convención, incluyendo 

los esfuerzos de reducción de emisiones de las Partes del Anexo 

I. México, por el Grupo de Integridad Ambiental (EIG), destacó 

la importancia de la participación de los actores interesados. 

Granada, por AOSIS, pidió que se discuta el mecanismo 

financiero, en especial en lo que respecta a cuestiones de acceso 

al financiamiento. Para más detalles sobre los discursos de 

apertura, consulte: http://www.iisd.ca/vol12/enb12489s.html

COMUNICACIONES NACIONALES E INVENTARIOS 

DE GEI DEL ANEXO I: Datos de los inventarios nacionales 

de gases de efecto invernadero (GEI) para 1990-2007 y 1990-

2008: Este subítem de la agenda (FCCC/SBI/2009/12 y FCCC/

SBI/2010/18) fue tratado por primera vez en el plenario del 

OSE el 30 de noviembre. Luego fue considerado en un grupo 

de contacto conjunto copresidido por Anke Herold (Alemania) y 

Eric Mugurusi (Tanzania). Entre las cuestiones clave discutidas 

bajo este ítem de la agenda se incluyó si simplemente tomar nota 

de los informes o incluir una referencia a la información en los 

informes, posiblemente indicando las emisiones agregadas de las 

Partes del Anexo I. El sábado 4 de diciembre, el OSE adoptó las 

conclusiones.

Conclusiones del OSE: En sus conclusiones (FCCC/

SBI/2010/L.35), el OSE toma nota de los informes sobre los 

datos de los inventarios nacionales de GEI de las Partes del 

Anexo I para el período 1990-2007 y 1990-2008. También 

destaca, entre otras cosas, que en el período 1990-2008, el total 

de las emisiones agregadas de GEI excluyendo las emisiones/

remociones de UTS para todas las Partes del Anexo I se redujo 

un 6.1% y que el total de las emisiones/remociones de GEI, 

incluyendo UTS, se redujo un 10.4%. 

Estado de la presentación y revisión de las quintas 

comunicaciones nacionales: Esta subítem de la agenda (FCCC/

SBI/2010/INF.8) fue tratado por primera vez en el plenario del 

OSE el 30 de noviembre. Luego fue considerado en un grupo de 

contacto conjunto copresidido por Anke Herold y Eric Mugurusi. 

Entre las cuestiones clave planteadas en el grupo de contacto 

se incluyeron el estatus de las presentaciones de las quintas 

comunicaciones nacionales, la necesidad de una revisión y la 

posibilidad de realizar una revisión centralizada en algunos 

casos. 

El sábado 4 de diciembre, el OSE adoptó las conclusiones. 

También recomendó un proyecto de decisión para que sea 

considerado por la CP y un proyecto de decisión para que sea 

considerado por la CP/RP. Estos fueron adoptados por la CP y la 

CP/RP el viernes, 10 de diciembre. 

Conclusiones del OSE: En sus conclusiones (FCCC/

SBI/2010/L.36), el OSE, entre otras cosas: 

• 

toma nota del estatus de las presentaciones y revisión de las 

quintas comunicaciones nacionales; y

• 

recomienda proyectos de decisiones de la CP y la CP/RP. 


Vol. 12 No. 498  Página 23  

    Lunes, 13 de diciembre de 2010

Boletín de Negociaciones de la Tierra

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Decisión de la CP: En su decisión (FCCC/SBI/2010/L.36/

Add.1), la CP concluye que la revisión de las comunicaciones 

nacionales ha demostrado que es útil y debe continuar.

Decisión de la CP/RPEn su decisión (FCCC/SBI/2010/L.36/

Add.2), la CP/RP solicita a la Secretaría que: 

• 

prepare la compilación y síntesis de la información 

suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones 

nacionales para que sean consideradas por la CP/RP 7;

• 

organice revisiones centralizadas de las quintas 

comunicaciones nacionales de las Partes con emisiones 

totales de GEI de menos de 50 millones de toneladas de CO

2

 

equivalente (excluyendo UTS), con la excepción de las Partes 

incluidas en el Anexo II de la Convención, para las cuales la 

Secretaría organizará revisiones profundas en el país; y 

• 

conduzca revisiones en profundidad en los países de las 

quintas comunicaciones nacionales de aquellas Partes 

mencionadas más arriba que lo soliciten.

Fecha de presentación de las sextas comunicaciones 

nacionales: Este subítem de la agenda (FCCC/SBI/2009/INF.9) 

fue tratado por primera vez en el plenario del OSE el 30 de 

noviembre y luego fue considerado en el grupo de contacto 

conjunto copresidido por Anke Herold y Eric Mugurusi. Entre las 

cuestiones tratadas se incluyeron el establecimiento de una fecha 

para la presentación de las sextas comunicaciones nacionales de 

las Partes del Anexo I y una posible indicación de una fecha para 

la presentación de las séptimas comunicaciones nacionales. 

El 4 de diciembre, el OSE adoptó las conclusiones pertinentes, 

y recomendó un proyecto de decisión que fue adoptado por la CP 

el 10 de diciembre.

Conclusiones del OSE: En sus conclusiones (FCCC/

SBI/2010/L.36), el OSE recomienda un proyecto de decisión 

para que sea considerado por la CP. 

Decisión de la CP: En su decisión (FCCC/SBI/2010/L.36/

Add.1), la CP:

• 

insta a las Partes del Anexo I que aún no lo han hecho a que 

presenten sus comunicaciones nacionales como un asunto 

prioritario; y

• 

solicita a las Partes del Anexo I que presenten las sextas 

comunicaciones nacionales a la Secretaría antes del 1 de enero 

de 2014, con vistas a presentar una séptima comunicación no 

más de cuatro años después de esta fecha.

Artículo 12.5 de la Convención (frecuencia de las 

comunicaciones nacionales) (Anexo I): Este subítem de la 

agenda fue tratado por primera vez en el plenario del OSE el 30 

de noviembre y luego fue considerado en el grupo de contacto 

conjunto copresidido por Anke Herold y Eric Mugurusi. Muchas 

Partes acordaron con seguir discutiendo esta cuestión en OSE 

34 y luego mantener discusiones coordinadas y conjuntas con 

el grupo de las comunicaciones nacionales de las Partes que no 

pertenecen al Anexo I. El sábado 4 de diciembre, el OSE adoptó 

las conclusiones.

Conclusiones del OSE: En sus conclusiones (FCCC/

SBI/2010/L.36), el OSE acuerda que concluirá la consideración 

de esta cuestión en OSE 34.

COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES 

NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I: Grupo Consultivo 

de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las 


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31

Similar:

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconFedcam, rogamos nos devuelvan este Boletín cumplimentado. El envío de este Boletín no implica un compromiso firme de suscripción al Fichero Asnef Industrial
Para tramitar la participación de su empresa en el Fichero de Impagados asnef industrial dentro del colectivo de asociados de fedcam,...
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconTérminos de referencia
Iales, bajantes e interconexión a la malla a tierra, asi como la determinación y adecuación del sistema de puesta a tierra en la...
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconProcedimiento para exportar caninos mascotas a Ushuaia por tierra
Tierra del Fuego llevando a su mascota (perro y/o gato) debe tramitar previamente ante el servicio nacional de sanidad y calidad...
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconBandoAyala
Transitorio Primero abroga el bando de Policía y Gobierno del Municipio de Ayala, Morelos, publicado en el Periódico Oficial “Tierra...
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconBoletín latinoamericano
Este Boletín, así como las ediciones precedentes pueden ser obtenidas en Internet, en la dirección siguiente
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconAdjudicación de predios baldíos: Mecanismo para el acceso a la tierra
Y cómo aparece la propiedad de la tierra y de los baldíos en la Ley 160 de 1994?
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconProvincia de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur
Relevamiento del circuito de la innovación, las capacidades y las actividades de innovación de las empresas del subrégimen industrial...
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconI identificación del establecimiento educacional
Matrícula1 y Número de Cursos Escriba la matrícula que indica el boletín de subvenciones al
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconChampagnat ama la tierra
Las salidas ecológicas son parte esencial de nuestro pei: champagnat ama la tierra
Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra iconBoletín sephe número 3
Ii seminario interuniversitario sobre la recuperación, análisis y exposición del patrimonio educativo andaluz


Descargar 0.64 Mb.
Ver original pdf