Página principal



Paul era un cliente habitual del Banco Europeo

Descargar 0.56 Mb.

Paul era un cliente habitual del Banco Europeo





Descargar 0.56 Mb.
Página13/16
Fecha de conversión02.09.2018
Tamaño0.56 Mb.
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16
86

En octubre de 1991, en un país europeo se inició una investigación preliminar sobre un empleado bancario de 52 años de edad, llamado Theodore. Las autoridades sospechaban que él había ayudado y organizado un círculo criminal para lavar dinero proveniente del tráfico de drogas.


En aproximadamente 20 ocasiones, Theodore recibió paquetes de cheques de bancos americanos (de 20 a 30 por paquete), por cantidades entre US$4,000 y US$8,000 por cheque. Estos eran ganancias de la venta de cocaína, de un cártel de drogas en un país americano. Los cheques los compraban varios individuos contratados por la organización criminal para evadir las regulaciones bancarias. Al asegurarse de que las cantidades de cada cheque fueran menores de US$10,000, la organización creyó que iba a evitar que se informara de estas actividades, ya que en muchos países la ley exige reportar actividades que excedan de esta cantidad.


Los cheques se enviaban a Theodore y él los depositaba en cuentas anónimas del banco donde trabajaba. Theodore, manejaba ambas cuentas y las transferencias de fondos, que se enviaban como pago, por medio de cheques certificados (emitidos por bancos americanos). Entre marzo y septiembre de 1991, los fondos ya habían regresado por medio de una transferencia bancaria, al país americano en donde se ubicaba el cártel y se utilizaron para comprar bienes raíces.


Después la investigación reveló, que otros altos funcionarios del banco, habían diseñado e implementado el esquema de lavado. El reclutamiento de clientes en diferentes países americanos, era parte de una estrategia de mercadeo de la sección de banca privada del banco, que envió a un representante del mismo a uno de los países americanos. Se establecieron relaciones contractuales a través de un intermediario en ese país, a quien se le pagaba comisión por cada cliente que atraía al banco. No se solicitó ninguna información adicional sobre los clientes y no se les preguntó sobre el origen de los fondos utilizados para desarrollar las cuentas.


A pesar de la información que el banco tenía disponible relacionada con las transacciones sospechosas, las cuentas problemáticas no fueron cerradas. El banco siguió cambiando los cheques de grandes cantidades, cuando un análisis simple de los movimientos de la cuenta, hubiera detectado el “pitufeo” que se llevaba a cabo. Cuando las autoridades realizaron la investigación financiera, debido a información recibida de otras fuentes que resaltaban la importancia de las cuentas, ni ellos ni los examinadores internos del banco pudieron encontrar ningún documento utilizado para abrir las cuentas, mismas que a su vez servían para lavar dinero.

In October 1991, a preliminary investigation was initiated in a European country against a fifty-two year old bank employee named Theodore. The authorities suspected him of helping an organised crime ring to launder money derived from drug trafficking.

On around 20 occasions, Theodore received packets of American bank cheques (20-30 cheques per packet) for amounts between US$4 - 8,000 per cheques. Th ese cheques were the profits from cocaine sa l es by an American drug ca rtel in another American country.

They were purchased by a number of individuals hired by the criminal organisation to circumvent the banking regulations. By ensuring that the amounts on each individual check were less than US$10,000, the organisation believed that it would avoid the mandatory reporting requirements in place in many countries.

The checks were sent to Theodore and deposited by him in anonymous numbered

accounts at the bank where he worked. Theodore, who managed both the accounts and the subsequent transfers of funds, sent the certified checks (drawn on American banks) for payment. Between March and September 1991, the funds were returned by bank transfer to the American country where the drugs-ca rtel was situated and used for the acquisition of real estate .

The investigation later revealed that other senior officials in the bank hierarchy had actually designed and implemented the laundering scheme. The recruitment of customers in different American countries was part of the marketing strategy of the bank’s private banking section, which sent a representative of the bank to one of the American countries. Contractual relations were es tablished through an intermediary in that country who was paid commission for each customer he brought to the bank. No additional identification information on the proposed customers was recorded, and no questions were asked about the origin

o f the funds used to develop the accounts .

Despite the information available to the bank concerning the suspicious transactions, the problem accounts were not closed. The bank continued to cash the large numbers of checks, when a simple analysis of account movements would have detected the ‘smurfing’ that was going on. When the authorities undertake a financial investigation due to information from other sources highlighting the importance of the accounts, neither they nor internal bank examinations were able to find any trace of any documents used to open the accounts being used for laundering.



87

Gerald abrió varias cuentas en un banco local en un país del sur de Europa e inmediatamente depositó grandes cantidades de efectivo en otras cuentas utilizando dólares americanos y otras monedas europeas. Poco tiempo después, los fondos se transfirieron a una cuenta bancaria personal en otro país.


El banco se preocupó por la actividad financiera de las cuentas y reportó el caso a la UIF nacional. Durante su investigación financiera, la UIF descubrió que el cuentahabiente de las cuentas numeradas, al que se enviaban los fondos, era sospechoso de estar relacionado con una organización internacional de tráfico de drogas. Esto fue suficiente para que la UIF remitiera el caso a las autoridades judiciales. Las autoridades arrestaron a Gerald, cuando regresó de un viaje al exterior. Al momento de escribir este documento, continuaba la investigación al respecto, para determinar la dimensión del lavado que Gerald llevaba a cabo.


Indicadores: transacciones en efectivo a gran escala – uso de múltiples cuentas sin explicación alguna – transferencias de fondos atípicas o antieconómicas, hacia o desde otro país.


Gerald opened several bank accounts at his local bank in a Southern European country

and immediately made sizeable cash deposits into the new accounts using American dollars and another (European) currency. Shortly afterwards, the funds were transferred to a personal bank account in another country.

The bank was concerned about the financial activity within the accounts and reported the case to the national FIU. During their financial investigation, the FIU discovered that the holder of the numbered accounts to which the funds were being sent was suspected of having ties with an international drug trafficking organisation. This was enough for t h e FIU to forward the case to the judicial authorities. The authorities arrested Gerald when he returned from a foreign trip. At the time of writing, the investigation against him was continuing to determine the extent of laundering that he had underta k e n .


I n d i ca t o r s :

Large - scale cash transactions

Use of multiple accounts without explanation

Atypical or uneconomical fund transfer to or from foreign jurisdiction


88

Jane, una ciudadana del oeste de Europa, era cabecilla de una organización que lavaba dinero proveniente de muchas operaciones de tráfico de drogas. La organización estaba conformada por sus dos hermanos y cinco profesionales financieros. Por la reputación internacional de Jane en la comunidad criminal, una organización criminal americana vinculada con el tráfico de cocaína, la contactó para lavar las ganancias del narcotráfico.


La organización americana envío a Jane las ganancias en efectivo por medio de courier, que sumaban entre US$50,000 y US$450,000. Jane recibió instrucciones adicionales del contador de la organización americana, que le pedía que transportara el dinero a un país específico. Una vez Jane sabía el destino del dinero, el resto de la ruta del lavado dependía de ella. Uno de sus asociados llevó los fondos a la aduana de la frontera entre el país de Jane y otro vecino. Un empleado de una sucursal bancaria cerca de la frontera – un miembro menor de la banda de lavado – lo ayudó a llenar el formulario requerido para declarar dinero que ingresaba al país. Este formulario era obligatorio; y no llenarlo, hubiera dado a las autoridades derecho para confiscar los fondos, si no los declaraban. Todos los formularios fueron registrados por la UIF del país vecino. Dado que el empleado del banco, era una profesional financiero bien conocido, la declaración no levantó sospechas ni en la aduana ni en la UIF nacional. El haber llenado los formularios, daba al asociado documentación oficial, que proveía explicación legal del propietario de los fondos.


Una vez había ingresado al país, el asociado depositó los fondos en una cuenta de no residente en el banco donde trabajaba el empleado que le había ayudado, utilizando como documento de respaldo, el formulario que había llenado en la frontera. Inmediatamente después de depositar el dinero, el asociado ordenó al banco transferirlo a cuentas en un país sudamericano, siguiendo las órdenes iniciales de la organización criminal americana. Luego el asociado regresó a casa, con una copia de las transacciones para Jane, quien envió la información vía fax al contador de la organización americana, junto con la tasa de cambio aplicable, cargos bancarios y la comisión de 10% por el lavado. Otros cinco asociados llevaron a cabo la misma ruta de lavado, intentando evadir sospechas, al minimizar la cantidad de efectivo involucrada en una sola transacción.


Sin embargo, el banco del país vecino sospechó de los depósitos en efectivo en las cuentas de no residentes, relacionadas con transferencias de fondos e informó de las mismas a la UIF nacional. Por medio de examinar la documentación de respaldo (formularios de declaración), el banco también descubrió que uno de los empleados estaba involucrado en todas las transacciones.


La información enviada por el banco, mostró a la UIF los beneficiarios de otros continentes. Un análisis de los detalles de la cuenta, reveló a la UIF que algunos de ellos aparecían como beneficiarios en dos investigaciones policíacas previas, por tráfico de cocaína. Investigaciones adicionales revelaron que los beneficiarios en otros continentes, eran un grupo de por lo menos 55 individuos y compañías diferentes. La UIF elaboró un reporte breve sobre la supuesta operación de lavado y remitió toda la información a la policía para acciones posteriores.


Debido a la alta calidad del análisis de la UIF, que demostraba lo parecido del lavado de lo procedente de tráfico de drogas, la policía inició una investigación. Rápidamente obtuvieron una panorámica completa de la organización de tráfico de cocaína. Los beneficiarios de las cuentas en otros continentes, eran sospechosos de ser contratados por la organización específicamente para continuar con el proceso de lavado, en un intento de hacer más difícil el rastreo del origen real de los fondos.


En la primavera de 1999, varios miembros de la organización fueron arrestados. En ese momento, cesaron las entregas de efectivo de la organización para Jane, pero ella ya había encontrado una nueva fuente de ingreso; por sus contactos con criminales involucrados en el tráfico de cocaína, Jane tenía nuevas actividades, involucrándose directamente con el tráfico de drogas y operaciones de falsificación de moneda. Las huellas del grupo americano hasta Jane, parecían enfriarse y ella se sentía segura.


Un grupo criminal presentó a Jane, con un método para falsificar billetes de dólares americanos de alta denominación. Le llevaron los negativos y productos químicos a un hotel de lujo. Sin embargo, la policía localizó a Jane antes de que pudiera utilizar su nuevo juguete. Todas las personas reunidas en el salón del hotel fueron arrestadas. Jane no se preocupó por esta intervención de la policía, que era la intención real del grupo. El método de producción de notas del banco, resultó ser un esquema completo de fraude. El papel fotográfico era un simple papel negro y la sustancia de desarrollo, era una mezcla de alcohol, amoniaco y ácidos.


Sin embargo, la policía local había estado investigando al grupo criminal que utilizaba a Jane, por operaciones previas de lavado y en una serie de corridas se pudo arrestar a nueve personas y confiscar dos armas de fuego y US$28,000. Aún más importante, búsquedas en las propiedades de Jane, revelaron varios documentos que probaban ser muy importantes en la determinación de la cantidad de dinero que la organización había lavado en muchos años: US$14,700,000.


Indicadores: transacciones en efectivo a gran escala.

Jane, a Western-European citizen, was the head of an organisation that had laundered money originating from a number of cocaine trafficking operations. The organisation consisted of her two brothers and five financial professionals. Because of Jane’s international reputation amongst the criminal community, an American criminal organisation, linked to cocaine trafficking, approached her to launder its drug profits.

The American organisation sent the profits in cash amounts of between US$50,000 and US$450,000 to Jane by couriers. Jane received further instructions via the accountant of the American organisation, requesting that the money had to be transported to a specific destination country. Once Jane was informed of the required destination, the rest of the laundering route was up to her. One of her associates carried the funds to the Custom’s office on the border between Jane’s country and a neighbouring country. An employee of a bank office near the border - a minor member of the laundering gang - helped him to fill in the form that was required for declaring money being brought into the country. This declaration form was obligatory; and non-compliance would have given the authorities the right to confiscate any undeclared funds discovered. All completed forms were registered at the neighbouring county’s national FIU. Because the bank office employee was a wellknown financial professional, the declaration raised no suspicious at either Customs or the national FIU. The completion of the form also gave the associate official documentation proving legal ownership of the funds.

Once within the neighbouring country the associate deposited the funds into a nonresidential account at the employee’s bank, using the border declaration form as support ing documentation. Immediately after depositing the money, the figurehead ordered the bank to transfer it to accounts in a South American country, following the initial orders given by the American criminal organisation. The associate then returned home, bringing back a copy of the transactions to Jane, who faxed the information together with the applica b l e

exchange rate, bank charges, and the laundering commission of 10 percent, to the American organisation’s accountant. Five separate associates undertook the same laundering route, in attempt to avoid suspicious by lessening the amount of cash involved in any single transaction.

However, the bank in the neighbouring country became suspicious of the number of cash deposits in non-residential accounts with linked rapid fund transfers, and disclosed the transactions to the national FIU. From examination of the supporting documenta t i o n

(the declaration forms) the bank also discovered that one of its employees was involved in every transaction.

The information disclosed by the bank showed the FIU the overseas beneficiaries. Analysis of the account details overseas revealed to the FIU that some of them had appeared as beneficiaries in two previous police investigations into cocaine trafficking. Further investigation revealed that the overseas beneficiaries were a group of at least fifty-five different individuals and companies. The FIU composed a briefing report on the suspected laundering operation, and passed all information on to the police for action.

Due to the high quality analysis by the FIU, which demonstrated the strong likelihood of the laundering of drugs-proceeds, the police initiated an investigation. They rapidly amassed a complete picture of the cocaine trafficking organisation. The beneficiaries of the overseas accounts were suspected of being specifically recruited by this organisation to continue the layering process, in an attempt to make it more difficult to trace the real origin of the funds.

In spring 1999, several members of the cocaine organisation were arrested. At that moment the cash deliveries from that organisation to Jane ceased, but she had already found a new source of income - because of her existing conta c ts with criminals involved in cocaine trafficking, she had moved to new activities of direct involvement with drugs trafficking and currency forging operations. The trails from the America group back to Jane seemed to have gone cold for investigators, and Jane felt secure.

A criminal group had presented her with a method to forge high value US$ bills. The group delivered the negatives and chemical products to Jane in a high-class hotel. However, the police located Jane before she could develop from her new toy. All the people gathered in the hotel-room were arrested. Because of this police intervention, greedy Jane didn’t get swindled, which was the real intention of the group. The bank notes production method resulted to be a complete fraud scheme. The photographic paper was a simple black paper, and the developing substance was a mixture of alcohol, ammonia and acids.

However, the local police had been investigating a criminal group that had used Jane for

an earlier laundering operation, and in a series of raids were able to arrest nine people and confiscated two handguns and US$28,000. More importantly, searches of Jane’s property revealed a range of documents that proved to be very important in determining the amount of money the organisation had laundered over the years: US$14,700,000.


I n d i ca t o r s:

Large - scale cash transactions.


89

Paula y Eric eran una pareja de esposos que vivía en una ciudad europea, ambos inmigrantes de otro país. Todos los días, al regresar del “trabajo” Eric le daba a Paula US$1,000 ó US$2,000 en billetes pequeños. Paula sabía que Eric vivía ilegalmente en el país y que estaba involucrado en el tráfico de drogas, pero la relación y la riqueza que Eric le proporcionaba, superaban cualquier sentimiento de culpa. Él ganaba mucho dinero, pero estaba consciente de que corría riesgo de que lo identificaran, cuando realizaba transacciones financieras en una institución legítima. Decidió utilizar a Paula, que era residente legal, como testaferro. Paula cambiaba los dólares a una denominación más alta, en varias instituciones financieras y los entregaba a Eric.


Eric fue arrestado por un delito menor de tráfico de drogas y detenido esperando juicio. En casa, Paula tenía US$42,000 en efectivo, que le ayudaron a superar la tristeza del arresto de Eric. Paula inmediatamente fue al banco y transfirió US$16,500 a la cuenta de su madre en otro país. Luego transfirió otros US$24,000, a su propia cuenta en otra institución del mismo país extranjero.


Tres días después, cuando Paula visitó a su mamá en el segundo país, ella y su madre retiraron los US$16,500. Compraron un carro nuevo para regalarlo al hermano de Paula. Luego Paula retiró los US$24,000 de su cuenta y se los dio a su padre, para que él los cambiara a otra moneda. Sin embargo, el padre de Paula sugirió que sería más sensato invertir el dinero, en lugar de gastarlo de inmediato y se lo dio al hermano de Paula.


Poco tiempo después, los contactos criminales de Eric rastrearon a Paula en el país extranjero y le pidieron que devolviera el dinero que Eric les “debía”. Le dijeron que si no lo devolvía, su familia sería asesinada. Pero Paula, que ahora era una mujer rica, no se preocupó. No les puso atención, hasta que entraron a la casa de su hermano y amenazaron con matar a su cuñada. Al no encontrar una salida, Paula fue a la policía local y explicó todo.


La policía informó a la UIF nacional, sobre los aspectos monetarios del caso. La unidad inició una investigación y pidió al fiscal tomar medidas preventivas. Unos días después Paula y otros familiares, fueron acusados de violar la ley contra el lavado de dinero. El carro y la cuenta bancaria de Paula, fueron confiscados. Desafortunadamente, no quedaba mucho dinero en la cuenta, porque Paula había retirado los fondos en efectivo poco antes de informar a la policía de su problema. Su hermano dijo haber perdido todo el dinero en apuestas. La policía contactó al casino donde supuestamente había perdido el dinero y rápidamente determinó que su declaración era falsa. No obstante lo anterior, no fue posible localizar los fondos.


Sin embargo, Paula y su familia no escaparon. En el país original, Eric fue condenado por sus actividades ilegales, pero fue deportado por su estatus ilegal. A pesar de que no se pudo identificar ningún delito y en la legislación local no había bases suficientes para procesar a Paula y su familia, Eric que quedó en libertad, seguramente regresará por su dinero.


Indicadores: transacciones en efectivo a gran escala – grandes cantidades de billetes de baja denominación.

Paula and Eric were a married couple living in a European city, both immigrants from a foreign jurisdiction. Each day after his return from ‘work’ Eric gave Paula US$1,000 - $2000 in small bills. Paula was aware that Eric was illegally living in the country and was also involved in drug trafficking, but the relationship and wealth that he provided her overca me any feelings of guilt. He made a lot of money, but was aware of the risks of identification involved when undertaking any financial transaction with a legitimate institution. He decided to use Paula - who is a legal resident - as a figurehead. She exchanged the dollars into larger denominations at various financial institutions and handed over the notes to Eric.

Eric was arrested for a minor drug trafficking offence and placed in detention awaiting trial.

At home, Paula had US$42,000 in cash, which helped her overcome her sadness at his arrest.

Paula immediately went to her bank and transferred US $16,500 to her mother’s account in another country, and transferred a further US$24,000 into her own account at another institution in the same foreign country.

Three days later, when Paula visited her mother in the second country, Paula and her mother withdrew the US$1 6,500. They spent the money on a new car as a gift for Paula’s brother.

Then Paula withdrew the US$24,000 out of her own account, and gave the money to her father, in order for him to exchange it into another currency. However, Paula’s father suggested that it may be more sensible to invest the money rather than spend it straight away, and gave the money to Paula’s brother.

Shortly afterwards, Eric’s criminal conta c ts traced Paula to the foreign country and began to demand the return of the money that Eric ‘owed’ them. They told her that if she didn’t return the money, her family would be killed. But Paula - now being a rich woman by local standards - was not afraid. She didn’t pay any attention to them until they raided her brother’s house and threatened his wife. Seeing no other way out, Paula turned to the local police and explained everything.

The police informed the national FIU of the monetary aspects of the case. The FIU initiated an investigation and asked the national public prosecutor to take precautionary measures .

A few days later Paula and her relatives were charged for the offence of violating the law of preventing money laundering. The car and Paula’s bank account were res trained.

Unfortunately, there was not much left in the account because Paula had withdrawn the funds in cash shortly before informing the police of her problem. Her brother claimed to have lost the whole amount gambling. The police contacted the casino at which he claimed to have lost the funds and quickly determined that this statement was not true.

This notwithstanding, the funds could not be located.

However, Paula and her family did not es cape scot-free. In the original country, Eric was not convicted for his illegal activities but deported in view of his illegal status. Although the failure to have any identifiable offence meant that under local legislation there were no grounds for prosecution of Paula and her family, as a free man, Eric will certainly return for his money.


I n d i ca t o r s :

La r g e - s cale cash transa c t i o n s

Large number of low denomination bills.


90

Mientras conducía su camión a través de la frontera de un país europeo, Víctor quien trabajaba para una compañía internacional de transporte, fue sorprendido con una enorme cantidad de efectivo de diferentes monedas, escondido dentro del camión. Según la legislación local, Víctor debía declarar este dinero antes de pasar la frontera. Además, el dinero estaba escondido en un paquete, que tenía nombres de varias personas y compañías.


Durante el interrogatorio, la policía se recordó de un reporte de un país vecino, recibido unos días antes. Kevin, quien también trabajaba para una compañía internacional de transporte, fue capturando cuando entraba dinero a ese país, sin declararlo en la aduana. La policía pensó que podía haber una conexión entre los dos casos y decidió cooperar más de cerca con el país vecino. Otra posible conexión, era que uno de los nombres en el paquete de Víctor era Rob. Rob era un ciudadano del país vecino que era dueño de una casa de cambio, en ese país. De acuerdo con la información de la policía, Rob estaba relacionado con una organización terrorista y su casa de cambio estaba altamente involucrada en el lavado de dinero “sucio” de dicha organización.


La policía notificó a la UIF nacional de la detección del efectivo y la posible relación con el país vecino. La UIF decidió analizar los nombres y de talles de las compañías en el paquete de Victor, para determinar si Pete, uno de los nombres en el paquete, era hermano de Rob y si tenía su propia casa de cambio en el país vecino. Aparte de eso, Pete tenía autorización para manejar dos cuentas de no residentes en el país principal. Averiguaciones con empleados del banco, revelaron que la identidad de los verdaderos cuentahabientes se desconocía. El análisis financiero identificó que Pete usaba estas cuentas de no residentes, para transferir dinero a muchos países. De acuerdo con la documentación que Pete proporcionó a la institución financiera, el dinero transferido provenía de un negocio de exportaciones. De esa manera Pete ocultaba el origen verdadero del dinero.


Al momento de escribir este documento, se estaban llevando a cabo los juicios.


Indicadores: transacciones en efectivo a gran escala – transferencias de fondos atípicas o antieconómicas desde o hacia otro país – efectivo en múltiples monedas – cambios irreales en los negocios.

While driving his truck across the border of an Eastern European country, Vi c t o r, who worked for an international transport company, was caught with a huge amount of cash in different currencies stashed in his truck. Under local legislation, Victor should have declared this money to customs before attempting to cross the border. Furthermore, the money was concealed in a package, which had names of a number of persons and companies on it.

As the police were questioning him, they remembered an intelligence report that they had received from a neighbouring country a few days before. Kevin, who also worked for an international transport company, was caught bringing money into the neighbouring country without declaring it to customs. The police thought that there could be a connection between the two ca s es and decided to co-operate more closely with the neighbouring country.

A further possible link was that one of the names on Victor’s package was Rob. Rob was a citizen of the neighbouring country, and he owned an exchange office in that jurisdiction.

According to police information, Rob was linked to a terrorist organisation and his exchange office was heavily involved in laundering the organisations’ dirty money.

The police notified the national FIU of the cash detection and the possible link to the neighbouring country. The FIU decided to analyse the names and company details on Victor’ s package to determine whether they had any known or suspected links to criminality.

The FIU determined that Pete, one of the names on the package, was Rob’s brother and also had his own exchange office in the neighbouring country. Apart from that, Pete had autorisation in two non-residential accounts in the main jurisdiction. Inquiries with the bank employees revealed that the identity of the actual account holders was unknown. Financial analysis identified that Pete was using the non-residential accounts to transfer money to several countries. According to the documentation supplied by Pete to the financial institution,

the transferred money was income from an export business. That way Pete concealed the real origin of the monies .

At time of writing, the trials are still in progres s .


I n d i ca t o r s :

Large scale cash transactions

Atypical or uneconomical fund transfer to or from foreign jurisdiction

Multiple currency cash format

Unrealistic business turnover



91

Un gerente de cuentas de un banco, se dio cuenta de algunas irregularidades en la cuenta de David. Por muchos meses, depositó y retiró grandes cantidades de efectivo a través de la cuenta, regularmente sumas entre US$8,000 y US$16,000. Además David depositó en su cuenta, dos cheques emitidos por un casino local por US$31,000 cada uno, para los cuales solicitó un despacho especial. Al abrir la cuenta, David afirmó que trabajaba para una compañía que importaba, artículos para el hogar como lavadoras y secadoras. Sin embargo, por la experiencia del personal del banco en estas transacciones, esta en particular no se parecía a los réditos estándar de un empleado de una compañía de importaciones de ese tipo. El banco informó a la UIF nacional sobre las transacciones de David.


El nombre de David ya había estado relacionado con cabecillas de una red de importadores de heroína. Consecuentemente, la UIF remitió la información a un escuadrón especial de la policía, para más investigaciones. La policía vio un posible nexo entre David y la importación de heroína. ¿Será que David sólo lavaba el dinero proveniente de la venta de las drogas? La cantidad de efectivo involucrada, definitivamente sugería que eso era lo que estaba ocurriendo. La otra posibilidad, era que David estuviera directamente involucrado con el pitufeo de las drogas y que el efectivo fuera el pago por sus servicios. El equipo de investigación, se concentró en la compañía de importaciones y descubrió que varios contenedores desaparecían entre su llegada al puerto y al ser transportados a los almacenes de la compañía.


Sin embargo, investigaciones posteriores revelaron que los contenedores no contenían drogas. A pesar de David si había tenido contacto con miembros de un grupo criminal organizado, su última actividad ilegal era exclusivamente para su beneficio. David estaba involucrado en el robo de mercadería y venderla en el mercado negro, para costear su caro hábito de apostar. Las desapariciones de la mercadería, se explicaban como daños o pérdidas en la ruta y se reclamaban a la compañía de seguros.


La unidad de investigación reunió suficiente evidencia para arrestar y procesar a David, quien fue sentenciado a dos años de prisión. Desafortunadamente, ya había gastado todo lo que robó en apuestas. Como David no tenía ningún otro bien, no fue posible confiscar nada.


Indicadores: transacciones en efectivo a gran escala – riqueza irreal comparada con el perfil del cliente.

An account manager at a bank noticed some irregularities on David’s bank account.

For several months, large cash deposits and withdrawals were transacted through his bank account - usually for sums between US$8,000 and US$16,000. Fu rthermore, David deposited two cheques - issued by a local casino - into his account for US $ 31,000 apiece, for which he requested special clearance. When opening the account, David had stated that he worked for an import company, which imported major household appliances such as washing machines and dryers. However, in the experience of the bank staff these transactions did not seem like standard revenues for an employee of an import company for household appliances. The bank disclosed a report on David’s transactions to the national FIU .

David’s name had previously been linked with some of the leading individuals in a heroin importation ring. Consequently, the FIU immediately forwarded the disclosure to the relevant police squad for further investigation. The police saw a possible link between David and the importation of heroin. Was David simply laundering the money from the sa l es of drugs?

The amount of cash involved certainly suggested that this was occurring. The other possibility was that David was directly involved in the smuggling of the drugs, and the cash was payment for his services. The investigating team turned its focus on the household appliance dealing import company and, in due course, discovered that a number of containers were d isappearing between arrival at port and transportation to the company warehouses .

However, further investigations revealed that the containers did not contain any drugs.

Although David indeed had past contact with the members of an organised criminal group,his latest illegal activity was simply for his own benefit. David was involved in stealing the goods and selling them on the black market to support his very expensive gambling habit.

The disappearances of the goods were explained as damages or losses en-route, and written off by the importation company against insurance.

The investigating unit gathered enough evidence to allow an arrest and prosecution. David was ultimately sentenced to two years imprisonment. Unfortunately, he had spent all of the proceeds of his criminality on his gambling habit. Inasmuch as David had no other assets , no confiscation action was possible.


I n d i ca t o r s :

Large - scale cash transactions

Unrealistic wealth compared to client profile


92

Elena una ciudadana de un país americano, era una mujer de origen humilde. Afirmaba estar involucrada en varios sectores de negocios, incluyendo una casa de cambio. Elena Distribución, su propia compañía de distribución, era el resultado de su dedicación, arduo trabajo y su negocio iba muy bien. Frecuentemente las personas depositaban efectivo en las cuentas de Elena en cuatro bancos diferentes. Ella era una clienta bien conocida en cada banco, utilizaba varios servicios de los mismos, incluyendo algunos internacionales.


Sin embargo, a pesar de las cualidades del negocio de Elena, los bancos no confiaban realmente en su perfil financiero. Los individuos que depositaban efectivo en las cuentas de Elena, nunca proporcionaron información sobre el origen o destino real de los fondos. Además, cuando los bancos preguntaban a Elena sobre el origen de los mismo, ella no solo respondía evasivamente si no beligerante. Cada banco involucrado en las operaciones de Elena, decidió informar a la UIF nacional.


La UIF decidió iniciar una investigación. Se aclaró que la casa de cambio ya era objeto de investigación, por supuesto lavado de dinero, según otras autoridades legales. La compañía de exportación era sospechosa de estar relacionada con tráfico de dinero y actividades de lavado. Mientras se recopilaba más información, la UIF concluyó que Elena estaba asociada con compañías en un país vecino, que eran altamente sospechosas de estar involucradas en tráfico de drogas.


La UIF en coordinación con los bancos que reportaron el caso, analizaron todos los movimientos financieros de las cuentas de Elena. Consecuentemente, la UIF pudo determinar el flujo de los fondos al exterior. También se obtuvo información sobre 20 individuos, relacionados con estas cuentas de diferentes formas. La UIF remitió toda la información recabada a las autoridades. Al momento de escribir este documento, se llevaba a cabo una investigación policíaca para establecer el nexo entre las operaciones de Elena y el tráfico de narcóticos.


Indicadores: personas sin relación entre si, que canalizan fondos a una sola cuenta – actitud defensiva ante cuestionamientos – nivel alto de depósitos anormales en efectivo, según el perfil del negocio.

Elena, a citizen of an American country, was a woman of humble origin. She claimed to be involved in a number of different business sectors including an exchange house. Elena Distribution, her own distribution company, was the result of her dedication and hard work, and Elena’s business was going well. Individuals frequently deposited cash into her accounts at four different banks. Elena was a well-recognised customer at each bank, utilising a range of small business facilities, including some international services .

However, in spite of Elena’s business qualities the banks did not really trust Elena’s financial profile. The various individuals depositing cash for Elena never provided any information about the real origin or destination of the funds. Furthermore, whenever the banks asked

Elena about the origin of the funds, she not only answered evasively but also beca m e

belligerent. Every bank involved in Elena’s schemes decided to disclose to the national FIU.

The FIU decided to initiate an investigation. It became clear that the exchange house was

already being investigated for alleged money laundering by other law enforcement agencies .

The export company was suspected of being connected to drug trafficking and money laundering activities. Whilst gathering more information, the FIU concluded that Elena is associated with companies in a neighbouring country that are strongly suspected to b e involved in drug trafficking.

The FIU, in co-ordination with the reporting banks, analysed all financial movements in Elena’s accounts. Consequently, the FIU was able to determine the flow of funds out of the country. Information was also obtained concerning twenty individual related to these accounts to differing degrees. The FIU forwarded all information gathered to the authorities .

At time of writing, a police investigation was underway to es tablish the link between Elena’s operations and narcotics trafficking.


I n d i ca t o r s :

Unconnected part i es channelling funds to single account

Defensive stance to questioning

High level of cash deposits atypical of expected business profile



1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

Similar:

Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconModelo de acuerdo entre el banco central europeo y [Banco central nacional del Estado adherente]
El Banco Central Europeo (bce), que tiene su sede en Kaiserstrasse 29, d-60311 Fráncfort del Meno
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconAl Servicio de Atención al cliente
D./DÑA. mayor de edad, con D. N. I. y domicilio en remito la presente al Servicio de Atención al Cliente del Banco y, como mejor...
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconAnte el defensor del cliente de la entidad banco alegan s. A

Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconTransferencia a Banco do Brasil Japón
En caso de que el cliente prefiera transferir el saldo a otro beneficiario o a otra cuenta en otro banco en Japón o
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconEsta información es propiedad de Banco Itaú Argentina
Datos (en adelante denominada el “Cliente”) solicita a Banco Itaú Argentina S. A
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconBanco nacional de bolivia s. A
Tiene por objeto principal la realización de actividades bancarias financieras y similares, especialmente realizar en forma habitual...
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconReglamento (CE) n o 1896/2006 del parlamento europeo y del consejo de 12 de diciembre de 2006 por el que se establece un proceso monitorio europeo

Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconDatos personales de acuerdo a lo siguiente
Por medio del presente usted (el cliente) autoriza al banco de la nación a que actualice sus
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconBanco de credito del perú
Y de la otra, en calidad de arrendatario, el cliente, ambos cuyos datos se encuentran consignados la Hoja de Condiciones


Descargar 0.56 Mb.