Página principal



Paul era un cliente habitual del Banco Europeo

Descargar 0.56 Mb.

Paul era un cliente habitual del Banco Europeo





Descargar 0.56 Mb.
Página14/16
Fecha de conversión02.09.2018
Tamaño0.56 Mb.
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16











USO EFECTIVO DEL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN


Varios casos remitidos por unidades de inteligencia financiera miembros, no caían en ninguna de las cinco categorías de lavado o no tenían información sobre la institución financiera involucrada en la investigación. Sin embargo, los casos fueron de interés para otros miembros, como demostraciones de lo bueno que es el enlace entre diferentes organizaciones, tanto dentro de un país como internacionalmente, pude producir éxitos significativos contra las organizaciones criminales.


93

Paul, un ciudadano del este de Europa, fue a su banco local a solicitar un nuevo servicio financiero. Como cliente conocido del banco, por un negocio existente, quería que la institución emitiera una garantía bancaria. Al llenar el formulario, Paul señaló que necesitaba la garantía para recibir un préstamo de una institución financiera extranjera. Como garantía para el banco, Paul dio certificados de depósito con un valor total de US$2,000,000, emitidos por otro banco europeo.


A pesar de que Paul ya era cliente, el banco local no estaba totalmente convencido de sus buenas intenciones. Parecía haber una discrepancia entre el alto valor de los certificados y el estatus financiero y operaciones de Paul. Además, el banco local sospechaba sobre el origen y autenticidad de los certificados de depósito. El banco local decidió informar a la UIF nacional.


Como las acciones de Paul involucraban varios países; un préstamo de un banco extranjero y certificados emitidos por otro banco extranjero, la UIF nacional se comunicó a través del Grupo Egmont, con las unidades de esos países. La información se intercambió de forma suplementaria, para determinar si eran necesarias acciones formales. Se hizo obvio que el banco europeo no había emitido los certificados de depósito y que eran falsificaciones de alta calidad.


La UIF notificó a las autoridades legales correspondientes. Paul fue arrestado y enfrentó cargos por intento de fraude bancario, al utilizar certificados de depósito falsos.


Indicadores: transacciones anormales de alto valor, comparadas con el historial del cliente – uso de material bancario inusual –los certificados bancarios de depósito, tienen historia por ser utilizados en fraudes.


Acción de la UIF: intercambio de información con unidades financieras de otros países – identificar posibles técnicas de fraude y búsqueda para confirmar / sospecha de negación.

Paul, an Eastern European citizen, approached his local bank for a new financial service.

As an existing business customer known to the bank, he wanted the institution to issue a bank guarantee. As he filed the application form, Paul pointed out that he needed the guarantee to receive a loan from a foreign financial institution. As collateral for the bank guarantee, Paul submitted cert i f i ca t es of deposit with a total value of US$2,000,000, issued by another European bank.

Although Paul was an existing customer, the local bank was not entirely convinced of his good intentions. There seemed to be a discrepancy between the uncommonly high value

o f the cert i f i ca t es and the known financial status and business operations of Pa u l .

Fu rthermore, the local bank also had suspicions about the origin and authenticity of

the certifiicates of deposit. The local bank decided to inform the national FIU accordingly.

As Paul’s actions involved several foreign countries - a loan from a foreign bank, certificates issued by another foreign bank - the national FIU communicated through the Egmont group with other national FIUs in those countries. The information exchanged was in the form of intelligence to determine whether further formal action was needed. It soon became clear that the European bank had not issued the certificates of deposit - they were high quality forgeries .

The FIU notified the corresponding law enforcement authorities. Paul was arrested on a charge of attempting bank fraud by using counterfeit deposit certificates.


I n d i ca t o r s :

High value transactions atypical of customer business history

Use of unusual banking material - banking cert i f i ca t es of deposit have a history of attempted use within frauds FIU action:

Exchange of intelligence with foreign FIU

Identifying possible fraud techniques and seeking to confirm / deny suspicion


94

En 1998 Zoe decidió vender su apartamento en un país al norte de Europa y trasladarse al sur de este continente. La venta salió bien y ella recibió las ganancias de la venta en dólares americanos. Como no podía usar los dólares en el país donde residía, quiso cambiar el dinero a moneda nacional. Hendrick, un conocido de Zoe, se ofreció a ayudarla en el cambio. Zoe confió en él y le dio casi uS$83,000 en efectivo.


Una vez tenía el dinero en sus manos, Hendrick desapareció. Después de esperar un tiempo, Zoe intentó localizarlo desesperadamente, en su casa, en su trabajo y a través de su esposa Britney, pero no le fue posible. Una semana después de su desaparición, Zoe fue a la policía para reportar sus sospechas.


La policía reportó la información que recibió de Zoe, a la UIF nacional, que inició una investigación. La UIF encontró que Hendrick había hecho un depósito de casi US$44,000 en una cuenta a nombre de su esposa y que había salido del país dos días después de recibir el dinero de Zoe. Sus archivos financieros también indicaban que había retirado fondos de sus cuentas en otro país de Europa. Esta información fue suficiente para que la UIF obtuviera una orden de la corte, para congelar los fondos de la cuenta de Britney. La policía pidió ayuda de las autoridades en otros países europeos, alertó a la INTERPOL de la necesidad de un arresto. Como se conocía la ruta de viaje de Hendrick y su posible ubicación, fue una ayuda distinta obtener la atención de las autoridades.


Con la ayuda de otras autoridades europeas, se localizó a Hendrick y se le arrestó en un país vecino. Hendrick volvió a su país detenido. En donde se le procesó por “obtención de dinero con pretensiones falsas” y por delitos de lavado de dinero. Britney, quien recibió el dinero robado por su esposo, también fue procesada por lavado de dinero.


Acción de la UIF: examinar los archivos financieros para encontrar evidencia de movimiento de fondos - examinar los archivos financieros para encontrar señales de gastos por viaje - examinar los archivos financieros para encontrar pistas y localizar sospechosos.


In 1998, Zoe decided to sell her flat in a northern country in Europe and move into a new house in southern Europe. The sale went very smoothly and she received the profit from the sale in US dollars. As she could not use the dollars in her new home country, she wanted to exchange the money she had brought with her into the national currency. Hendrick, anacquaintance of Zoe’s, offered to help with the exchange. Zoe trusted her friend and gave him almost US$83,000 in cash.

Once the money was in his possession, Hendrick vanished. After waiting a short while Zoe made increasingly desperate attempts to contact him, through his home, his wife Britney, and his workplace, but no contact could be made. One week after his disappearance, Zoe went to the police to report her suspicions.

With the information the police received from Zoe, they informed the national FIU, which s ta rted an investigation. The FIU found out that Hendrick had made a deposit of nearly US$44,000 to an account in the name of his wife, and that he had left the country two days after receiving the funds from Zoe. His financial records also indicated that he had been withdrawing funds from his accounts from locations in another European country. This information was enough for the FIU to obtain a court order to freeze the assets on Britney’s account. The police requested assistance of the authorities in other European countries, alerting Interpol of the need for an arrest. Knowing Hendrick’s travel route out of the country and possible location was a distinct aid in targeting law enforcement attention.

With the help of the other European law enforcement authorities, Hendrick was located and arrested in a nearby country. Hendrick returned home in detainment. In his home country he has been prosecuted for ‘o b taining money under false pretences’ (i.e. fraud) and for

money laundering offences. Britney, who received the stolen money from her husband, has also been prosecuted for money laundering.


FIU action:

Examining financial records for evidence of fund movement

Examining financial records for signs of travel expenses

Examining financial records for clues to location of suspect


95

Marco, un hombre de negocios bien establecido, se enteró de que varios individuos de su país, necesitaban préstamos para una amplia variedad de negocios e inversiones. Ya que todos estos individuos, estaban dispuestos a buscar préstamos en el mismo banco extranjero en un país al oeste de Europa, Marco planeó hacerse pasar por representante de esta institución financiera.


Marco abrió su propia oficina y varios clientes llegaron a arreglar un préstamos, creyendo que él era el representante local del banco extranjero. Es una práctica usual en este tipo de negocios, para algunas actividades de inversión financiera, Marco les pidió un pago adelantado para arreglar los préstamos y todas las cuotas en total sumaban US$820,000, que fueron depositados en sus cuentas del banco local.


Después de recibir las cuotas, Marco cerró la oficina y los clientes por supuesto, no recibieron ningún préstamo del banco extranjero. Algunas de las víctimas reportaron el robo a la policía, que a su vez informó a la UIF nacional. La unidad en cooperación con las autoridades y la policía del país donde realmente se encontraba la institución financiera, iniciaron una investigación.


La UIF reveló información sobre Marco, demostrando la historia de su negocio, los pagos por adelantado que hicieron los clientes y documentó el cierre abrupto de la oficina. Así les fue posible obtener una orden de la corte, para congelar US$41,000 de la cuenta de Marco. Marco fue arrestado poco tiempo después y enfrentó cargos por robo y delitos de lavado.


Acción de la UIF: Historial de documentos de negocios – documentos correlativos que demuestran la apertura y cierre de la oficina “representante” – identificar los fondos del cliente en otras cuentas y obtener la orden de restricción.

Marco, a well-es tablished businessman, learned that various individuals in his country needed loans for a wide range of business ventures and investments. Since these individuals were all likely to seek loans from the same foreign bank in a Western European country,

h e planned to pretend to be a repres e n tative of this financial institution.

Marco opened his own office and a number of clients came to arrange a loan, believing him to be the local repres e n tative of the foreign bank. As is usual business practice for some financial investment activities, Marco asked them to pay an advance reservation fee for the arranged loans and in all fees amounting to US$820,000 were paid into his local bank accounts.

After receiving the fees, Marco closed his office and the clients, of course, did not receive any loans from the foreign bank. Some of the victims reported the theft to the police, who informed the national FIU. Investigations were carried out by the FIU in co-operation with police and authorities in the country where the legitimate financial institution was based.

The FIU uncovered information about Marco demonstrating his business history, receipt of the advance fees from defrauded clients, and documenting the abrupt closure of the office,

and were therefore able to obtain a court order freezing some US$41,000 in Marco’s account.

Marco was arrested shortly thereafter and was charged with theft and laundering offences .


FIU action:

Document business history

Document timeline showing opening and closing of ‘repres e n tative’ office

Identify client funds in accounts and obtain restraint order


96

Un banco del este de Europa, actuaba como intermediario para dos compañías extranjeras. Estas compañías estaban en el negocio de comerciar cereales, platos de hierro y estaban interconectados a través de ciudadanos de un país vecino, incluyendo a un individuo llamado Matthew. La compañía de Matthew, necesitaba que el banco intermediario emitiera una carta de crédito para comprar mercadería a la compañía proveedora. Presentó una carta de garantía, emitida por otro banco europeo, en la cual se mencionaban tratos de mercancía entre ambas compañías. Dos grandes compañías nacionales respaldaban la carta de garantía. Como los documentos parecían en orden, el banco intermediario emitió una carta de crédito no operable, que fue redactada para poder operarse, cuando el banco intermediario hubiera obtenido el 25% de la cantidad total de la carta de crédito.


Como era de esperarse, Matthew depositó el 25% en su cuenta. El banco intermediario aseguró la carta de crédito y para evitar que se retirara ese 25%, bloquearon cualquier otro movimiento de fondos. La carta de crédito debió cobrarse, por medio de una transferencia directa de fondos del banco europeo a la cuenta del proveedor. Pero el banco intermediario descubrió que la compañía que iba a pagar, no estaba ubicada en la dirección indicada en los documentos. Además, empezó a surgir evidencia de que ni la mercadería ni el gerente existían. El banco decidió no ejecutar la transferencia de fondos, pero decidió informar sobre la transacción a la UIF nacional.


De fuentes de información pública, la UIF obtuvo información de que la compañía de Matthew tenía una relación cercana con el banco europeo que emitió la carta de garantía original. La compañía de Matthew era propietaria del 7% de las acciones del banco. Además, este banco había sufrido pérdidas de casi US$3,800,000 en los últimos tres años. La UIF del país involucrado informó a la unidad nacional, que el banco era conocido por otorgar créditos sin garantía, a hombres de negocios, algunos de los cuales fueron utilizados en fraudes e intentos de fraude. Además, el banco había tratado de ocultar estas transacciones sospechosas de las autoridades regulatorias.


Después de recabar toda la información disponible, la UIF remitió el reporte a las autoridades legales para más investigaciones. Parecía que Matthew explotaba el hecho que el banco intermediario, estaba dispuesto a hacer un contrato en el que iba a renunciar al 25% de depósito. En efecto, él estaba dispuesto a depositar y perder el 25% en el banco, para ganar la suma total. Si la conspiración hubiera funcionado, el banco hubiera perdido casi US$200,000.


Al final, el banco europeo que había emitido las cartas de garantía originales para la compañía de Matthew, declaró que la documentación era fraudulenta y no reconoció la garantía como propia. Matthew mientras tanto, había vendido las garantías a otros tres bancos. La corte decidió que el banco europeo, tenía que pagar a estos bancos los daños que sumaban US$2,000,000 cada uno.


Al momento de escribir este documento, las autoridades de varios países buscaban a Matthew, por su relación con varios fraudes y delitos de lavado.

An Eastern European bank was acting as an intermediary for two foreign companies. Th es e companies were in the business of trading grain and iron plates, and were interconnected through citizens from a neighbouring country, including an individual called Matthew.

Matthew’s company needed the intermediary bank to issue a letter of credit for the purpose of purchasing goods from the supplier company. He presented a letter of guarantee, drawn up by another European bank, in which dealings in a range of merchandise between both companies were mentioned. Two large national companies stood surety for the letter of guarantee. As the documentation seemed in order, the intermediary bank issued a nonoperational

letter of credit, which was drawn up to become operative when the intermediary bank obtained 25 percent of the total amount of the letter of credit.

As expected, Matthew deposited the 25 percent into his account. The intermediary bank assured the letter of credit and in order to prevent the 25 percent deposit being removed from their control placed a stop on Matthew’s account to block any further fund movements.

The letter of credit ought to have been cleared by the direct transfer of funds by the European bank to the account of the supplier company. But the intermediary bank discovered that the paying company was not situated at the address stipulated in the documents .

Furthermore, evidence began to amount that neither the goods nor the principal actually existed. The bank decided not to execute the fund transfer, but disclosed the transaction to the national FIU

From public information sources, the FIU obtained information that Matthew’s company had a close relationship with the European bank that drew up the original letter of guarantee.

Matthew’s company even owned seven-percent of the banks’ shares. Fu rthermore, this bank had suffered losses of almost US$3,800,000 over the last three years. The FIU of the country concerned informed the national FIU that the bank had been known before to have granted credits without guarantee to businessmen - some of which had been used in frauds and attempted frauds. Moreover, the bank had tried to conceal these dubious transactions from the regulatory authorities.

After collecting all the available information, the FIU passed a report on to the law

enforcement authorities for further investigation. It appeared that Matthew had exploited the fact that the intermediary bank was willing to draw up a contract in which it was to fill the whole pledge upon a 25 percent deposit. In effect, he was willing to deposit – and lose - 25 percent at the bank in order to gain the total sum. Had the scheme worked, the intermediary bank would have lost about US$200,000.

In a final twist, the European bank, which had issued the original letters of guarantee for Matthew’s company, declared that the documentation was fraudulent and refused to honour the guarantee. Matthew, in the meantime, had sold the guarantees to three other banks.

The courts eventually decided that the European bank had to pay these banks damages amounting to US$2,000,000s each.

At time of writing, law enforcement in several jurisdictions were seeking Matthew in connection with a number of fraud and laundering charges.



1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

Similar:

Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconModelo de acuerdo entre el banco central europeo y [Banco central nacional del Estado adherente]
El Banco Central Europeo (bce), que tiene su sede en Kaiserstrasse 29, d-60311 Fráncfort del Meno
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconBanco nacional de bolivia s. A
La sociedad tiene por objeto principal prestar servicios financieros al público en general como Banco Múltiple, realizando en forma...
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconAl Servicio de Atención al cliente
D./DÑA. mayor de edad, con D. N. I. y domicilio en remito la presente al Servicio de Atención al Cliente del Banco y, como mejor...
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconAnte el defensor del cliente de la entidad banco alegan s. A

Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconTransferencia a Banco do Brasil Japón
En caso de que el cliente prefiera transferir el saldo a otro beneficiario o a otra cuenta en otro banco en Japón o
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconEsta información es propiedad de Banco Itaú Argentina
Datos (en adelante denominada el “Cliente”) solicita a Banco Itaú Argentina S. A
Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconReglamento (CE) n o 1896/2006 del parlamento europeo y del consejo de 12 de diciembre de 2006 por el que se establece un proceso monitorio europeo

Paul era un cliente habitual del Banco Europeo iconBanco de credito del perú
Y de la otra, en calidad de arrendatario, el cliente, ambos cuyos datos se encuentran consignados la Hoja de Condiciones


Descargar 0.56 Mb.