Página principal



Programación de italiano 2016-2017

Descargar 5.01 Kb.
Ver original pdf

Programación de italiano 2016-2017





Descargar 5.01 Kb.
Ver original pdf
Página1/3
Fecha de conversión07.10.2019
Tamaño5.01 Kb.
  1   2   3

Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

 

               

 

 

 

 

 

Programación 

del Departamento 

de Italiano

 

 

Curso 2016/17 

 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

ÍNDICE 

 

 

ASPECTOS GENERALES 

 

 

 

 

1.  Introducción 

 

2.  Niveles y su definición 

 

      Nivel Básico 

 

      Nivel Intermedio  

 

      Nivel Avanzado 

 

3.  Objetivos generales 

 

4.  Metodología 

 

5.  Composición y dinámica de trabajo del departamento 

 

6.  Uso de instalaciones y materiales. Auxiliares de conversación  

 

7.  Mecanismos de control y seguimiento de la programación 

 

8.  Bibliografía y Links 

 

9.  Evaluación 

 

       9.1. Alumnado oficial. Evaluación continua 

 

       9.2. Alumnado libre y oficial. Tipología de pruebas 

 

9.3 Evaluación de diagnóstico 

9.4 Criterios de evaluación 

 

10. Actividades extraescolares 

 

 

PROGRAMACIÓN POR NIVELES

 

 

 

 

Primer curso de Nivel Básico 

 

 

 

Objetivos específicos por destrezas 

 

 

Contenidos 

 

 

Evaluación 

 

 

Bibliografía recomendada 

 

 

 

 

Segundo curso de Nivel Básico 

 

 

Objetivos específicos por destrezas

 

 

 

Contenidos                                                                       

 

 

Evaluación 

 

 

Bibliografía recomendada 

 

 

Nivel Intermedio 

 

 

 

 Objetivos específicos por destrezas 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

Contenidos 

 

Evaluación 

 

 

Bibliografía recomendada 

 

 

 

 

Primer curso de Nivel Avanzado 

 

 

 

 Objetivos específicos por destrezas                                                                 

 

Contenidos 

 

 

Evaluación 

 

 

 

Bibliografía recomendada 

 

 

 

 

Segundo curso de Nivel Avanzado                                                                    

 

 

 

Objetivos específicos por destrezas 

 

 

Contenidos 

 

 

Evaluación 

 

 

Bibliografía recomendada 

 

 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

APECTOS GENERALES  

 

1.  INTRODUCCIÓN 

Los  objetivos  y  contenidos  de  la  presente  Programación  obedecen  y  desarrollan  las 

especificaciones  del  Real  Decreto  1629/  2006,  en  la  que  a  su  vez  se  basan  por  una 

parte el Decreto 239/ 2007, del 4 de Septiembre, por el que se establece la ordenación y 

el currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía y la Orden 

de 18 de octubre por la que se desarrolla el currículo correspondiente a las enseñanzas 

de régimen especial en Andalucía. Esto es así porque este Real Decreto constituye el 

marco legal para cualquier Proyecto Curricular en las Escuelas Oficiales de Idiomas, sin 

olvidar  las  directrices  del  Marco  de  Referencia  Europeo,  editado  por  el  Consejo  de 

Europa y que sirve como punto de referencia y unidad de la enseñanza y aprendizaje de 

idiomas en toda Europa.  

 

Esta programación incluye la información relacionada con los cursos A1 y A2  de italiano 

que  comprenden  el  Nivel  Básico  (A2),  el  Nivel  Intermedio  (B1),  1º  de  Nivel  Avanzado 

(B2.1.)  y  2º  de  Nivel  Avanzado  (B2.2.).  Con  la  presente  programación  se    pretende 

explicar  a  las  personas  interesadas  cuáles  son  los  objetivos  que  se  plantean  para  el 

Nivel Básico (A2),  el Nivel Intermedio (B1) y el Nivel Avanzado (B2) de lengua italiana, 

así  como  informar  acerca  de  los  objetivos  y  de  los  contenidos  que  se  impartirán  en 

dichos  cursos, con el fin de que el alumnado pueda ir evaluando sus progresos en el 

proceso de adquisición de la lengua objeto de estudio. 

 

Contiene  asimismo,  información  detallada  sobre  la  metodología,  las  estrategias  de 

aprendizaje y sobre los criterios y procedimientos de evaluación. 

 

   

2.  NIVELES Y SU DEFINICIÓN 

 

El Nivel Básico (A2) tiene como finalidad capacitar al alumnado para usar el idioma de 

manera  suficiente,  receptiva  y  productivamente,  tanto  en  forma  hablada  como  escrita, 

así como para mediar entre hablantes de distintas lenguas, en situaciones cotidianas y 

de inmediata necesidad que requieran comprender y producir textos breves, en diversos 

registros y en lengua estándar, que versen sobre aspectos básicos concretos de temas 

generales y que contengan expresiones, léxico y estructuras de uso frecuente. El Nivel 

Básico presenta las características del nivel de competencia A2, según se define en el 

Marco común europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las lenguas. 

 

El  Nivel  Intermedio  (B1)  supone  utilizar  el  idioma  con  cierta  seguridad  y  flexibilidad, 

receptiva  y  productivamente,  tanto  en  forma  hablada  como  escrita,  así  como  para 

mediar  entre  hablantes  de  distintas  lenguas,  en  situaciones  cotidianas  y  menos 

corrientes  que  requieran  comprender  y  producir  textos  en  una  variedad  de  lengua 

estándar, con estructuras habituales y un repertorio léxico común no muy idiomático, y 

que versen sobre temas generales, cotidianos o en los que se tiene un interés personal. 

El  Nivel  Intermedio  tendrá  como  referencia  las  competencias  propias  del  nivel  B1  del 

Consejo  de  Europa,  según  se  define  este  nivel  en  el  Marco  Común  Europeo  de 

Referencia para las Lenguas. 

 

El  Nivel  Avanzado  (B2)  supone  utilizar  el  idioma  con  soltura  y  eficacia  en  situaciones 

habituales y más específicas que requieren comprender, producir y tratar textos orales y 

escritos conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, 

con  un  repertorio  léxico  amplio,  con  un  cierto  nivel  de  uso  idiomático,  y  que  versen 

sobre temas generales, actuales, o propios del campo de especialización del hablante.  


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

Así  como  defender  un  punto  de  vista  sobre  temas  generales,  indicando  los  pros  y  los 

contras de las distintas opciones, o sintetizando y evaluando información y argumentos 

procedentes de varias fuentes. 

El Nivel Avanzado tiene como referencia las competencias propias del B2 del Consejo 

de  Europa  según  se  define  en  este  nivel  en  el  Marco  Común  Europeo  de  Referencia 

para las Lenguas.  

 

    

3.  OBJETIVOS GENERALES POR NIVELES 

 

Nivel Básico (A2)  

 

Comprensión oral: Comprender el sentido general, los puntos principales e información 

específica  de  textos  orales  breves,  bien  estructurados,  transmitidos  de  viva  voz  o  por 

medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.), articulados a una velocidad lenta, 

pero  sin  exagerar,  en  un  registro  formal  o  neutro  y  siempre  que  las  condiciones 

acústicas  sean  buenas  y  el  mensaje  no  esté  distorsionado.  Estos  textos  versarán  de 

temas habituales, preferentemente en los ámbitos personal o público.  

Expresión  e  interacción  oral:  Producir  textos  orales  breves,  principalmente  en 

comunicación  cara  a  cara,  pero  también  por  teléfono  u  otros  medios  técnicos,  en  un 

registro  neutro.  Comunicarse  de  forma  comprensible,  aunque  resulten  evidentes  el 

acento extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria la repetición, la paráfrasis y 

la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación.   

Comprensión  de  lectura:  Comprender  el  sentido  general,  los  puntos  principales  e 

información  específica  de  textos  breves  de  estructura  sencilla  y  clara,  en  un  registro 

formal o neutro y con vocabulario en su mayor parte frecuente.  

Expresión e interacción escrita: Escribir textos breves y de estructura sencilla, en un 

registro neutro o formal sencillo, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión y 

las  convenciones  ortográficas  y  de  puntuación  esenciales.  Estos  textos  se  referirán 

principalmente  al ámbito personal y público. 

 

Nivel Intermedio (B1) 

 

Comprensión oral:  Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos 

principales y los detalles más relevantes en textos orales claramente estructurados y en 

lengua estándar, articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por 

medios técnicos, siempre que las condiciones acústicas sean buenas y se pueda volver 

a escuchar lo dicho.  

Expresión e interacción oral: Producir textos orales bien organizados y adecuados al 

interlocutor  y  propósito  comunicativo,  y  desenvolverse  con  una  corrección,  fluidez  y 

espontaneidad  que  permitan  mantener  la  interacción,  aunque  a  veces  resulten 

evidentes el acento extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir errores y 

sea necesaria cierta cooperación por parte de los interlocutores.  

Comprensión  de  lectura:  Comprender  el  sentido  general,  la  información  esencial,  los 

puntos  principales  y  los  detalles  más  relevantes  en  textos  escritos  claros  y  bien 

organizados, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con 

la propia especialidad.  

Expresión e interacción escrita: Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas 

cotidianos  o  en  los  que  se  tiene  un  interés  personal,  y  en  los  que  se  pide  o  transmite 

información, se narran historias, se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos 

reales  o  imaginados,  sentimientos,  reacciones,  deseos  y  aspiraciones;  se  justifican 

brevemente opiniones y se explican planes.  

 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

Nivel Avanzado (B2) 

 

Comprensión  oral:  Comprender  textos  extensos,  bien  organizados  y  lingüísticamente 

complejos  que  traten  de  temas  tanto  concretos  como  abstractos,  incluso  si  son  de 

carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización, en una 

variedad  de  lengua  estándar,  articulados  a  velocidad  normal,  e  incluso  cuando  las 

condiciones acústicas no sean buenas.  

Expresión  e  interacción  oral:  Producir  textos  claros  y  detallados,  bien  organizados  y 

adecuados  al  interlocutor  y  propósito  comunicativo,  sobre  temas  diversos,  así  como 

defender  un  punto  de  vista  sobre  temas  generales  o  relacionados  con  la  propia 

especialidad,  indicando  los  pros  y  los  contras  de  las  distintas  opciones,  y  tomar  parte 

activa  en  conversaciones  extensas,  incluso  en  un  ambiente  con  ruidos, 

desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez y naturalidad que permita que la 

comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, aunque 

aquel aún cometa errores esporádicos.  

Comprensión de lectura: Leer con un alto grado de independencia textos extensos y 

complejos,  adaptando  el  estilo  y  la  velocidad  de  lectura  a  los  distintos  textos  y 

finalidades  y  utilizando  fuentes  de  referencia  apropiadas  de  forma  selectiva,  y  contar 

con  un  amplio  vocabulario  activo  de  lectura,  aunque  tenga  alguna  dificultad  con 

expresiones poco frecuentes.  

Expresión  e  interacción  escrita:  Escribir  textos  claros  y  detallados  sobre  una  amplia 

serie  de  temas  relacionados  con  los  propios  intereses  y  especialidad,  o  sobre  temas 

diversos,  así  como  defender  un  punto  de  vista  sobre  temas  generales,  indicando  los 

pros  y  los  contras  de  las  distintas  opciones,  o  sintetizando  y  evaluando  información  y 

argumentos procedentes de varias fuentes. 

  

4.  METODOLOGÍA 

 

La  metodología  será  eminentemente  comunicativa,  ecléctica    y  práctica.  Asimismo 

tendrá  en  cuenta  tanto  los  aspectos  lingüísticos  de  la  lengua  (uso  de  la  lengua)  como 

los aspectos sociolingüísticos y culturales (adecuación a la situación de comunicación y 

utilización  del  registro  apropiado).La  finalidad  de  la  enseñanza  del  idioma  es  que  el 

estudiante desarrolle su competencia comunicativa para poder llevar a cabo tareas cada 

vez  más  complejas,  poniendo  en  juego  las  estrategias  tanto  de  aprendizaje  como  de 

comunicación que sean necesarias. 

El progreso en la competencia comunicativa lleva consigo el desarrollo de otras 

competencias: 

-

 

La  competencia  lingüística:  capacidad  de  utilizar  los  recursos  formales  de  la 

lengua. 

-

 

La  competencia  pragmática:  capacidad  de  organizar  y  estructurar  textos 

hablados y escritos según la función comunicativa de los mismos. 

-

 

La  competencia  sociolingüística:  capacidad  de  adecuación  de  la  lengua  al 

contexto social de uso. 

Todas estas competencias están al servicio de la comunicación, por tanto, no 

constituyen  un  fin  en  sí  mismas  y  en  consecuencia,  se  activarán  y  desarrollarán  en 

tareas comunicativas en las que se integren las destrezas de comprensión, 

expresión, interacción y mediación, teniendo siempre presentes los criterios de 

evaluación  que  establece  esta  programación.  El  material  utilizado  será  variado:  libros, 

audio, video, revistas, periódicos e Internet, y se estimulará en todo momento el interés 

y  la  sensibilidad  hacia  la  cultura  italiana.  Siempre  que  sea  posible,  auténtico,  con  el 

objeto de dar respuesta a las necesidades reales del alumnado y de acercar el estudio 

de la lengua a las circunstancias y al momento en el que tiene lugar.   

Las clases se impartirán en italiano para que el alumnado tenga una mayor exposición 

directa a la lengua y aumente su motivación para aprender dentro del aula.  

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

A  través  de  las  tareas,  el  estudiante  entra  en  contacto  directo  con  los  usos  y 

características de las culturas asociadas al idioma, lo que le permite profundizar en sus 

conocimientos  socioculturales  y  desarrollar  su  capacidad  de  análisis  crítico  a  partir  de 

las similitudes y diferencias constatadas. 

La  metodología  se  encuentra  así  centrada  en  el  aprendiz  de  la  lengua,  de  tal  manera 

que el alumno o la alumna se convierte en el eje de todo el proceso didáctico ya que de 

él  o  ella  parte  la  necesidad  de  comunicar  algo  e  integrará  y  reestructurará  los  nuevos 

conocimientos  y  experiencias  siempre  y  cuando  lo  considere  relevante  y  significativo, 

asegurando, de este modo, el progreso en su competencia comunicativa. 

El  establecimiento  de  estrategias,  cuestión  que  abordaremos  más  adelante,  resulta 

especialmente significativo en el nivel básico, por constituir una base fundamental que 

ayuda a la construcción y crecimiento de la competencia comunicativa del alumnado. Se 

trata de que el alumno o la alumna identifique aquellas estrategias que ya emplea en su 

lengua materna u otras lenguas conocidas y las aplique en el aprendizaje de una nueva 

lengua, a la vez que desarrolla estrategias nuevas. 

En  general,  esperamos  que  el  alumnado  aprenda  el  idioma  mediante  la  exposición 

directa a un uso auténtico del italiano. 

Leyendo textos escritos auténticos que no hayan sido manipulados, ni adaptados. 

a)  mediante  la  exposición  directa  a  enunciados  hablados  y  a  textos  escritos 

especialmente  elegidos  (en  cursos  de  Nivel  Básico  podrán  ser  adaptados)  en 

italiano. 

b)  mediante la participación directa en tareas especialmente elaboradas en italiano 

“material de salida (output) comprensible”. 

c)  mediante  la  combinación  de  presentaciones,  explicaciones,  ejercicios  y 

actividades de explotación y con un aumento del componente de estudio 

autónomo. 

El  tiempo  de  clase  se  dedicará  a  las  exposiciones  del  profesorado  en  la  clase,  a 

sesiones  de  preguntas  o  respuestas,  al  trabajo  en  grupo  o  en  parejas  así  como  al 

individual. 

Durante el trabajo individual, en parejas y en grupo, el profesorado adoptará el papel de 

supervisor y facilitador, aceptando y teniendo en cuenta los comentarios y opiniones de 

los/as  alumnos/as  respecto  a  su  aprendizaje  y  coordinando  las  actividades  de  estos 

además de hacer el seguimiento y de dar consejo. 

Se  espera  del  alumnado  que  no  sólo  siga  las  instrucciones  del  profesorado  de  forma 

ordenada y disciplinada sino que participe cada vez más activamente en el proceso de 

aprendizaje en colaboración con el/la docente y otros/as alumnos/as para conseguir un 

acuerdo sobre los objetivos y  los métodos, aceptando el compromiso y dedicándose a 

enseñar  a  otros/as  compañeros/as  a  evaluarse  entre  sí  para  progresar  a  un  ritmo 

constante hacia un aprendizaje autónomo. 

Cuando nos referimos al proceso de adquisición de la lengua lo hacemos, por supuesto 

teniendo  en  cuenta  que  el  dominio  de  una  lengua  supone  el  desarrollo  de  cuatro 

destrezas  básicas,  a  saber:  entender  lo  hablado  y  poder  reaccionar  hablando, 

comprender lo que se lee y saber producir un texto escrito. 

El  Departamento  de  Italiano  pretende  por  tanto  que  los/as  alumnos/as  consigan 

desarrollar  un  conocimiento  que  les  permita  interactuar  en  italiano.  El  profesorado 

evaluará,  analizará  y  corregirá  los  posibles  errores,  para  que  el  alumnado  reflexione 

sobre su actuación y la mejore. Los errores se consideran inevitables en el proceso de 

aprendizaje  y  se  aceptan  como  producto  de  la  interlengua.  Por  ello  no  se  tendrán  en 

cuenta  salvo  cuando  sean  sistemáticos  o  interfieran  en  la  comunicación.  Esto  no 

excluye  en  absoluto  un  análisis  de  dichos  errores  con  el  fin  de  que  el  alumnado 

reflexione sobre su actuación y la mejore. 

Pretendemos que los/as alumnos/as aprendan a aprender, fomentando la autonomía en 

el  aprendizaje  a  través  de  la  observación  de  fenómenos  concretos,  la  autocorrección 

(individual  y  colectiva),  la  escucha  y  la  lectura  auténticas  (el  contenido  del  texto  se 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

deduce  a  través  de  hipótesis,  tanto  individuales  como  comunes,  desarrollando  la 

capacidad de diálogo). 

Para  este  tipo  de  adquisición,  en  parte  inconsciente,  de  una  habilidad,  el  alumnado 

debe encontrarse relajado y en buena disposición. Para ello las clases han de resultar 

amenas  e  interesantes:  el  juego  puede  servir  para  motivar  y  evitar  tensiones  en  el/la 

alumno/a  que  provoquen  su  bloqueo,  así  como  es  un  estupendo  instrumento  de 

aprendizaje que convierte la clase en una experiencia real de vida. En este sentido los 

juegos,  en  general  (de  role-play,  de  simulación,  de  presentación  e  incluso  de  azar, 

adaptados  a  los  diferentes  objetivos  pedagógicos)  son  un  excelente  medio  de 

dinamización del aula. 

Asimismo,  en  el  desarrollo  habitual  de  las  clases  aparecerán  temas  que  ayuden  a 

mejorar  la  convivencia  en  clase  y  se  procurará  trabajar  las  tareas  utilizando  un 

aprendizaje cooperativo con el fin de mejorar la convivencia en el grupo y crear un mejor 

clima en el aula, que pueda dar respuesta a la diversidad del alumnado (metodología en 

consonancia con el Plan de Igualdad entre hombres y mujeres contemplado en el Plan 

de  Centro  de  la  escuela).  Todo  este  proceso  metodológico  se  enmarca  en  el  MCREL 

(Marco Común de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación 

de las lenguas). 

 

5.  COMPOSICIÓN Y DINÁMICA DE TRABAJO DEL DEPARTAMENTO 

 

El Departamento de Italiano está formado en este curso 2016-17 por la profesora Africa 

Terol Becerra, que desempeña las funciones de tutora de los cursos de Nivel Intermedio 

(B1)  y  2º  de  Nivel  Avanzado  (B2.2.)  y  por  la    profesora  Carmen  Galdeano  Fernández 

que desempeña las funciones de tutora de los cursos 1º A , 1º B de  Nivel Básico (A1), 

2º de Nivel Básico (A2) y 1º de Nivel Avanzado (B2.1.), ésta última desempeña también 

el cargo de Jefa de Departamento. 

Horarios del Departamento de Italiano: 

 

 

GRUPO 

 

HORARIO 

 

PROFESOR/A 

 

NIVEL BÁSICO 1º A 

 

 

LUNES Y MIÉRCOLES 

de 16:00 a 18:15 

 

Carmen Galdeano 

Fernández 

 

 

NIVEL BÁSICO 1º B 

 

 

MARTES Y JUEVES 

de 19:00 a 21:15 

 

Carmen Galdeano 

Fernández 

 

 

NIVEL BÁSICO 2º  

 

 

MARTES Y JUEVES 

de 19:00 a 21:15 

 

 

Carmen Galdeano 

Fernández 

 

 

NIVEL 

INTERMEDIO 

 

 

MARTES Y JUEVES 

de 16:00 a 18:15 

 

África Terol 

 

 

1º de NIVEL 

AVANZADO 

 

LUNES Y MIÉRCOLES 

de 19:00 a 21:15 

 

 

Carmen Galdeano 

Fernández 

 

 

2º de NIVEL 

AVANZADO 

 

MARTES Y JUEVES 

de 16:00a 18:15 

 

África Terol 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

 

Este  año  académico  se llevarán  a  cabo  semanalmente  dos  sesiones  de Refuerzo  que 

por cuestiones de horario y de necedidades didácticas estarán dirigidas especialmente a 

los  alumnos  de  los  dos  cursos  de  certificación.  Las  llevará  a  cabo  la  profesora  Africa 

Terol, los martes de 15:30 a 16:00 para 2º de Nivel Avanzado y los jueves de 18:30 a 

19:00 para Nivel Intermedio. 

Estas  clases  se  dedicarán  especialmente  a  reforzar  la  destreza  oral  (producción  oral, 

fonética y pronunciación). No obstante, si las necesidades del alumno así lo requieren, 

se  podrán  dedicar  también  dichas  sesiones  a  reforzar  cualquier  otro  aspecto  del 

aprendizaje de la lengua italiana. 

Si en algún momento las necesidades de estos niveles y de los restantes cambiaran se 

llevaría a efecto un reajuste en estos refuerzos. 

 

6.  USO DE INSTALACIONES Y MATERIALES. AUXILIARES DE CONVERSACIÓN        

 

Los miembros de este departamento disponen de un ordenador y de un proyector en el 

aula que facilitará la tarea de mostrar al alumnado la actualidad lingüística italiana. 

 

Auxiliares de conversación 

 

En  el  momento  de  aprobación  de  la  programación  para  el  curso  2016/2017  este 

departamento  no cuenta con un auxiliar de conversación. 

Dicha  carencia  se  tratará  de  compensar  con  sesiones  de  cine,  lecturas,  charlas  de 

italianos residentes o visitantes de Jaén, etc. En definitiva se intentará que el alumnado 

del Departamento tenga contacto con la lengua real con los medios a nuestro alcance. 

Con  los  grupos  de  Nivel  Básico  se  trabajarán  fundamentalmente  situaciones  de 

comunicación oral para afianzar la expresión oral y aspectos gramaticales previamente 

explicados y trabajados en clase. 

Con los niveles Intermedio y Avanzado se trabajarán una serie de temas cuyo grado de 

dificultad será acorde al nivel. Para la presentación de dichos temas se podrán utilizar 

diferentes  soportes:  televisión,  prensa,  Internet,  juegos,  canciones  o  actividades 

tomadas de diferentes métodos. Pretendemos que el alumnado mejore también así su 

comprensión y expresión oral y escrita. 

 

 

7.  MECANISMOS  DE  SEGUIMIENTO  Y  EVALUACIÓN  DE  LA  PROGRAMACIÓN 

DIDÁCTICA 

 

El  Departamento  de  Italiano  se  reúne  periódicamente  para  comprobar  el  correcto 

desarrollo  de  las  clases.  Se  comentarán  especialmente  los  siguientes  puntos: 

cumplimiento  de  las  fechas  claves,  rendimiento  de  los/as  alumnos/as,  requerimientos 

especiales  de  estos,  cambios  necesarios  en  cuanto  a  la  programación,  necesidad  de 

material adicional, actividades extraescolares y otros. Así pues se hace un seguimiento 

y evaluación semanal de la programación y de su adecuación al aula. 

 

8.  BIBLIOGRAFÍA Y LINKS  

 

8.1. Gramáticas y libros de consulta 

 

-

 

Grammatica  Espresso, Alma Edizioni. 

-

 

Curso de lengua italiana. (Vol. 1 parte teórica; Vol. 2 parte práctica) M. Carrera Díaz. 

Ed. Ariel. 

-

 

Grammatica italiana con nozioni di linguistica. Dardano-Trifone. Ed. Zanichelli. 

-

 

Grammatica  essenziale  della  lingua  italiana  con  esercizi,  Marco  Mezzadri,  Guerra 

Edizioni, Perugia, 2000. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

10 

 

-

 

Grammatica essenziale  della lingua italiana. Esercizi supplementari e test, Linuccio 

Pederzani-Marco Mezzadri, Guerra Edizioni, Perugia, 2001. 

 

8.2. Libros de texto y material de práctica oral y escrita 

 

-

 

Contatto 1, Corso d’italiano per stranieri, Bozzone Costa-Ghezzi-Piantoni, Loescher 

editore, Torino, 2005. 

-

 

Nuovo Progetto italiano 1, Corso di lingua e civiltà italiana, Marin-Magnelli, Edilingua, 

2002. 

-

 

Universitalia,corso  di  italiano  per  studenti  universitari,Danila  Piotti-Giulia  De 

Savorgnani, Alma Edizioni. 

-

 

Cose d’Italia, Giovanna Stefancich, Bonacci editore. 

-

 

Geografia  d’Italia per stranieri,Paolo E.Balboni e Maria Voltolina,Guerra Edizioni. 

-

 

Primo ascolto, ascolto medio e ascolto avanzato, T. Marin, Edilingua, Atene, 2001. 

-

 

Ascoltare dal vivo, Marmini-Vicentini, Bonacci Editore, Roma. 

-

 

Giocare  con  la  fonetica,  corso  di  pronuncia  con  attività  e  giochi,  Dall’Armellina- 

Turolla-Gori, Alma edizioni, Firenze, 2005. 

-

 

I  pronomi  italiani,  grammatica,  esercizi,  giochi,  Ciro  Massimo  Naddeo,  ALMA 

Certosa, Firenze, 1999. 

-

 

Le preposizioni italiane,  grammatica, esercizi, giochi, Ciro  Massimo Naddeo, ALMA 

Certosa, Firenze, 2001. 

-

 

I  verbi  italiani,  grammatica,  esercizi  e  giochi,  Bailini-Consonno,  Alma  Edizioni, 

Firenze, 2004. 

-

 

Le  parole  italiane,  esercizi  e  giochi  per  imparare  il  lessico,  Bertoni-Nocchi,  Alma 

Edizioni, Firenze, 2004. 

-

 

Parole, 10 percorsi nel lessico italiano, esercizi guidati, Ambroso-Stefancich, Bonacci 

editore, Roma, 1993. 

-

 

Giocare  con  la  scrittura,  attività  e  giochi  per  scrivere  in  italiano,  Guastalla,  Alma 

edizioni, Firenze, 2004. 

-

 

Strategie  di  scrittura,  Quaderno  di  scrittura,livello  intermedio,  Lucia  Cini,  Bonacci 

editore, Roma, 1998. 

-

 

Da  zero  a  cento,  Test  di  (auto)valutazione  sulla  lingua  italiana,  Ciulli-Proietti,  Alma 

Edizioni, Firenze, 2005.  

 

8.3. Diccionarios 

 

Monolingües 

 

-

 

Nuovo Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Nuovo Zingarelli "minore". N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Sinonimi  e  contrari.  Dizionario  fraseologico  delle  parole  equivalenti,  analoghe  e 

contrarie. G. Pittanò. Ed. Zanichelli. 

 

Bilingües 

 

-

 

Herder, Dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo, Ed. Herder. 

-

 

Diccionario  VOX  Italiano-Español,  Español-Italiano,  Zanichelli,  Bibliograf  s/a, 

Barcelona. 

 

8.4. Links  

   

-

 

Corsi di Italiano in Rete Gratuiti   

http://www.italica.rai.it  

http://www.cyberitalian.com  

http://bbc.co.uk/education/languages/italian/leisure  


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

11 

 

http://www.attori.com/dizione/index.html (corso de dizione)  

http://www.univ.trieste.it (coniugatore automatico di verbi)  

 

-

 

Portali 

http://www.virgilio.it  

http://www.wonderful-italy.it  

http://www.citinv.it  

http://www.initalia.net/jump  

http://www.katalogo.kataweb.it  

http://www.supereva.it  

http://www.simpatico.it  

http://www.iltrovatore.it 

 

-

 

Quotidiani e Riviste 

http://www.caltanet.it (Il Mattino di Napoli e il Messaggero di Roma)  

http://www.ilsole24ore.com  

http://www.lastampa.it (Torino)  

http://www.ilgiorno.monrif.net (Milano)  

http://www.mondadori.com/periodici/index.html# (Settimanale Panorama)  

http://www.espressonline.kataweb.it (Settimanale L'Espresso)  

http://www.max.rcs.it (Settimanale Max)  

http://www.newton.rcs.it (Settimanale Newton: scienze)  

http://www.corriere.it (Milano)  

http://www.repubblica.it (Roma)  

http://www.beppegrillo.it/ 

 

-

 

Altri 

http://www.leradio.com/italia/index.html (ascolta in linea le radio italiane)  

http://www.aenigmatica.it (Cruciverba e altri giochi di parole)  

http://www.museionline.com (Tutti i musei on line)  

http://www.cinemaitaliano.net  

http://www.arcanet.it/cineclubs/index.htm  

http://www.artonline.it (Trovare le mostre in corso in Italia)  

http://www.galileonet.it (Giornale si scienza e problemi di globalità)  

http://www.capitolium.org (Benvenuto ai Fori Imperiali di Roma) 

 

-

 

Indirizzi Utili   

Strumenti di consultazione   

http://www.demauroparavia.it/ (Dizionario in linea con quadri morfologici)  

http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/ (tantissimi sinonimi per ampliare il tuo 

lessico)  

 

-

 

Lettura, Letteratura, Comprensione Testuale 

http://www.linguaitalia.com  

http://www.alice.it/home.html  

http://www.tecalibri.it  

http://www.cafeletterario.it  

http://www.liberliber.it/biblioteca  

 

 

9.  EVALUACIÓN 

 

9.1. Alumnado  oficial y evaluación contínua. 

  Los  criterios  de  evaluación  del  Departamento  de  Italiano  para  el  curso 

2016/2017 son los siguientes: 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

12 

 

 A lo largo del curso se trabajarán en clase las cuatro destrezas comunicativas: 

- Comprensión oral 

- Comprensión escrita o de lectura 

- Expresión e interacción oral 

- Expresión e interacción escrita 

  Además,  el  alumnado  deberá  seguir  trabajando  las  mencionadas  destrezas  por  su 

cuenta, fuera de clase. 

 

 En los cursos de 1º de Nivel Básico, 2º de Nivel Básico y 1º de Nivel Avanzado de 

la  modalidad  presencial  se  aplicará  el  siguiente  sistema  de  calificación.  Dicho  sistema 

solo tendrá validez en la convocatoria de junio. 

 

Si  en  la  evaluación  ordinaria  (convocatoria  de  junio),  un/a  alumno/a  ha  obtenido  una 

calificación del 40% o superior en la prueba final en una destreza, se considerará APTO 

en dicha destreza siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: 

 

  1ª  Evaluación  (diciembre):  El/la  alumno/a  deberá  obtener  una  calificación  del 

50% o superior en la prueba de evaluación de dicha destreza.  

 

  2ª  Evaluación  (febrero/marzo):  El/la  alumno/a  deberá  obtener  una  calificación 

del 50% o superior en la prueba de evaluación de dicha destreza. 

 

 

El  alumnado  que  supere  la  prueba  final  de  junio  con  una  calificación  de  un  50%  o 

superior  obtendrá  la  calificación  de  APTO  en  dicha  destreza  o  destrezas,  no  siendo 

necesario haber superado o haberse presentado a las pruebas de la 1ª y 2ª evaluación.  

 

El alumnado que no supere alguna destreza en la convocatoria de junio, tras habérsele 

aplicado este sistema de calificación, tendrá derecho a una convocatoria extraordinaria 

en  septiembre,  debiendo  en  este  caso  presentarse  solo  a  las  destrezas  que  no  tenga 

aptas. 

 

En ningún caso se tendrá en cuenta este sistema de calificación en la convocatoria de 

septiembre.  En  dicha  convocatoria,  se  deberán  superar  todas  las  destrezas  con  un 

mínimo de 50% en cada una de ellas para obtener la calificación de APTO. 

 

Para obtener en el resultado global APTO, se deberán superar todas las destrezas con 

un mínimo de 50% en cada una de ellas. 

 

 

  En  el  resto  de  cursos  (Nivel  intermedio  y  2º  de  Nivel  Avanzado),  no  habrá  lugar  a 

evaluación continua, por lo que el alumnado tendrá que superar todas las destrezas en 

las pruebas finales de junio y/o septiembre con un 50% de la nota total. 

 Para promocionar de curso el alumnado deberá tener todas las destrezas aprobadas 

en septiembre. 

  Se  guardarán  hasta  septiembre  aquellas  partes  del  examen  final  que  el  alumnado 

tanto  libre  como  oficial  haya  aprobado  en  junio,  con  lo  que  sólo  deberá  repetir  en 

septiembre aquellas partes del examen que aparezcan como NO APTO en junio. 

  Además  de  las  pruebas  de  junio  y  las  de  septiembre,  el  alumnado  oficial  deberá 

someterse a otras dos sesiones de evaluación más: en el mes de diciembre y en el mes 

de marzo. Dichas pruebas serán orientativas y formarán parte de la evaluación continua, 

en el caso de 1º de Nivel Básico, 2º de Nivel Básico y 1º de Nivel Avanzado, pudiendo 

influir  en  la  calificación  obtenida  en  los  exámenes  finales  de  junio,  pero  no  de 

septiembre. Ambas evaluaciones incluirán todas las destrezas. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

13 

 

 

Autoaprendizaje. Desarrollo de estrategias de aprendizaje. 

 

Se espera de los/as alumnos/as que tomen conciencia de la responsabilidad que tienen 

como  aprendices  de  una  lengua  extranjera,  que  se  mantengan  en  contacto  con  esa 

lengua el mayor tiempo posible. Esto supone un esfuerzo adicional  fuera del aula para 

consolidar lo trabajado en ella. Como aportación del alumnado esperamos: 

-

 

Disposición y tiempo para utilizar de manera regular e intensiva todos los medios 

a  su  alcance  (TV,  radio,  películas,  etc.)  para  consolidar  el  trabajo  de  la 

comprensión auditiva. 

 

-

 

Disposición  y  tiempo  para  leer  con  regularidad  textos  de  diversa  índole  que  se 

encuentren a su alcance para así consolidar el trabajo de la comprensión escrita. 

 

-

 

Disposición, tiempo y disciplina necesarios para llevar a cabo las tareas escritas 

que se le propongan (redacciones, resúmenes, críticas comentadas…) 

 

-

 

Suficiente disciplina para utilizar en clase exclusivamente el idioma extranjero. 

 

-

 

Realizar actividades de refuerzo en casa para consolidar lo aprendido en clase y 

autoevaluarse. 

 

-

 

Desarrollar cualquier otra estrategia que al alumnado le resulte eficaz. 

 

9.2. Alumnado libre  y oficial.   

 

Tipología de las pruebas 

 

Comprensión auditiva 

 

a) Tipos de textos: 

-

 

Descripciones de hechos y/o experiencias. 

-

 

Entrevistas. 

-

 

Conversaciones entre dos o más interlocutores. 

-

 

Mensajes y avisos por megafonía. 

-

 

Programas y anuncios de radio o televisión. 

-

 

Reportajes, noticias, etc. 

b) Tipos de tareas: el alumnado tendrá que realizar, como mínimo, dos audiciones que 

podrá  escuchar  una,  dos  o  tres  veces  (dependiendo  de  la  tarea  a  realizar  y  su 

dificultad). Seguidamente, tendrá que realizar alguna de las tareas siguientes: 

-

 

Contestar preguntas de comprensión general o específica, de elección múltiple, 

verdadero/falso/no se menciona, respuestas breves, etc. 

-

 

Relacionar  los  distintos  textos  con  sus  correspondientes  títulos  o 

encabezamientos. 

-

 

Identificar imágenes: asociación o selección de las mismas. 

-

 

Completar huecos en tablas, dibujos, mapas, diagramas, listados, etc. 

-

 

Identificar el propósito del texto o la intención y/u opinión del autor. 

-

 

Reconocer la situación comunicativa (en qué lugar o contexto se puede dar ese 

texto). 

-

 

Identificar afirmaciones relacionadas con la grabación. 

-

 

Utilizar información recogida en el texto para solucionar problemas. 

 

La duración máxima de cada una de las audiciones que constituyan este ejercicio será 

de dos a tres minutos, para los niveles básico e intermedio, y de cinco minutos para el 

nivel avanzado. La velocidad será la adecuada al nivel. Se procurará que el número de 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

14 

 

interlocutores  no  sea  superior  a  dos  o  tres  personas,  con  voces  e  intervenciones  bien 

diferenciadas. 

 

La duración total para la realización de este ejercicio no deberá exceder de 30 minutos, 

para los niveles básico e intermedio y de 45 minutos en el nivel avanzado. 

 

Comprensión escrita o de lectura 

 

a) Tipos de textos: 

-

 

Conversaciones o diálogos. 

-

 

Formularios e impresos con datos personales. 

-

 

Letreros y señales. 

-

 

Anuncios y folletos informativos. 

-

 

Menús, precios y horarios. 

-

 

Instrucciones de cómo usar algo y cómo hacer algo. 

-

 

Postales, cartas, correos electrónicos, faxes y mensajes de texto. 

-

 

Textos descriptivos (personas, casas, lugares, trabajo, etc.). 

-

 

Textos periodísticos o narrativos y relatos cortos. 

 

b)  Tipos  de  tareas.  Después  de  haber  leído  uno  o  varios  textos  de  diversa  índole,  el 

alumnado tendrá que realizar alguna de las tareas siguientes: 

-

 

Contestar  preguntas  de  comprensión  general  o  específica  (elección  múltiple, 

verdadero / falso / no se sabe, etc.). 

-

 

Encontrar en el texto palabras o expresiones que correspondan a una definición 

dada o a la inversa. 

-

 

Emparejar  pequeños  textos  (anuncios,  carteles  o  folletos  informativos)  con  sus 

correspondientes ideas. 

-

 

Completar diálogos con frases a elegir de entre varias dadas. 

-

 

Completar un texto con palabras dadas a elegir de entre varias. 

-

 

Emparejar frases sueltas con su respuesta de entre varias posibles. 

-

 

Elegir entre varios títulos el que mejor corresponda al texto. 

-

 

Indicar el tema o la idea principal entre varias propuestas. 

-

 

Relacionar los distintos párrafos con sus correspondientes títulos. 

-

 

Comparar dos documentos sobre el mismo tema (semejanzas y diferencias). 

-

 

Identificar el propósito del texto, la intención y/u opinión del autor. 

-

 

Reconocer la situación comunicativa (en qué lugar o contexto se puede dar ese 

texto). 

-

 

Identificar afirmaciones relacionadas con el documento. 

-

 

Utilizar información recogida en el texto para solucionar problemas. 

-

 

Hacer preguntas a respuestas dadas. 

-

 

Reescribir frases a partir de una dada. 

 

La extensión máxima de la totalidad de los textos que se utilicen en este ejercicio será 

de 800 palabras para el nivel básico, de 1.200 para el nivel intermedio y de 1.500 para 

el nivel avanzado. 

 

La duración total para la realización de este ejercicio no deberá exceder de 60 minutos, 

en los niveles básico e intermedio, y de 75 minutos en el nivel avanzado. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

15 

 

 

Expresión e interacción oral 

 

a) Tipos de tareas. La prueba constará de dos partes: monólogo y diálogo. Se pedirá al 

alumnado  que  realice,  entre  otras,  algunas  de  las  tareas  que  se  mencionan  a 

continuación: 

 

-

 

Responder y hacer preguntas. 

-

 

Descripción  y/o  narración  basada  en  un  soporte  gráfico:  fotografías,  viñetas, 

dibujos,  anuncios,  etc.  Esta  tarea  puede  ir  acompañada  de  preguntas 

relacionadas  con  el  tema.  Los  candidatos  hablarán  sobre  el  tema  sugerido, 

dando su opinión y contando experiencias personales relacionadas con el tema. 

-

 

Resumir  un  texto  y  contestar  a  una  serie  de  preguntas  sobre  el mismo. Opinar 

sobre el contenido de dicho texto. 

-

 

Hacer una exposición oral sobre un tema. 

-

 

Participar en un debate. Emitir una opinión. 

-

 

Diálogos en parejas: a los candidatos se les entregarán tarjetas con situaciones 

para que intercambien información y mantengan un diálogo sobre una situación 

cotidiana (soporte gráfico + preguntas de acompañamiento). 

 

b) Elementos evaluables. Los elementos que se tendrán en cuenta a la hora de evaluar 

serán los siguientes: 

-

 

Expresión, fluidez, estrategias comunicativas e interacción. 

-

 

Relevancia: contenido y extensión. 

-

 

Uso  de  la  lengua:  riqueza  de  estructuras  gramaticales,  corrección,  cohesión  y 

coherencia. 

-

 

Pronunciación y entonación. 

-

 

Vocabulario: riqueza, estilo, registro, corrección y variedad. 

 

Los  alumnos  y  alumnas  podrán  ser  dispuestos  en  parejas  o  grupos  para  realizar 

algunas de estas tareas. En el caso de que la tarea requiera preparación previa, se le 

suministrará  al  alumno  o  alumna  la  información  y  materiales  necesarios  con  la 

antelación  suficiente.  Las  instrucciones  para  la  realización  de  las  tareas,  en  su  caso, 

deberán ser claras, redactadas en español, en un lenguaje sencillo y sin tecnicismos, y, 

preferentemente, acompañadas de un ejemplo. 

 

El  ejercicio  se  realizará  frente  a  un  tribunal  compuesto,  como  mínimo,  por  dos 

profesores/as del departamento didáctico correspondiente, si las disponibilidades de la 

Escuela así lo permiten. 

 

La  duración  total  estimada  de  este  ejercicio  no  deberá  exceder  de  10  ó  15  minutos, 

dependiendo del agrupamiento de los alumnos y alumnas. 

 

 

Expresión e interacción escrita 

 

a) Tipos de tareas. La prueba constará de dos partes: tareas de expresión y tareas de 

interacción. Se pedirá al alumnado que realice, entre otras, algunas de las tareas que se 

mencionan a continuación: 

-

 

Rellenar fichas, formularios e impresos con los datos personales. 

-

 

Responder a cuestionarios y cumplimentar esquemas sobre temas conocidos. 

-

 

Escribir notas, postales, cartas y correos electrónicos formales e informales para 

realizar  distintas  funciones  de  comunicación  (contestar  a  alguien,  pedir  o  dar 

información sobre algo, quejarse, etc). 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

16 

 

-

 

Desarrollo  de  un  tema:  redacción  de  crónicas,  sinopsis,  testimonios, 

declaraciones, relatos, etc, a partir de un material dado. 

-

 

Completar un diálogo. 

-

 

Composición de un texto a partir de un banco de palabras. 

-

 

Reescribir un texto siguiendo instrucciones concretas, por ejemplo, cambiando el 

registro o haciendo paráfrasis. 

-

 

Transmitir  adecuadamente  la  información  deseada  por  medio  de  un  texto,  bien 

en forma narrativa o de diálogo. 

 

b) Elementos evaluables. Los elementos que se tendrán en cuenta a la hora de evaluar 

serán los siguientes: 

-

 

Expresión, fluidez, estrategias comunicativas e interacción. 

-

 

Relevancia: contenido y extensión. 

-

 

Uso  de  la  lengua:  riqueza  de  estructuras  gramaticales,  corrección,  cohesión  y 

coherencia. 

-

 

Vocabulario: riqueza, estilo, registro, corrección y variedad. 

En el caso de tareas de intracción y desarrollo de un tema, la extensión máxima para el 

nivel básico será de 125 a 150 palabras, de 175 a 200 en el nivel intermedio y de 250 a 

275 palabras para el nivel avanzado. 

 

La duración total para la realización de este ejercicio no deberá exceder de 90 minutos.         

 

Para que el/la alumno/a libre obtenga la calificación de APTO será necesario que 

consiga un mínimo del 50% del total en cada una de las destrezas tanto en junio 

como en septiembre. 

 

9.3. Evaluación de diagnóstico 

 

A  principio  de  curso  se  llevará  a  cabo  una  Evaluación  de  Diagnóstico  para  todos  los 

niveles, para comprobar que, efectivamente el nivel del alumno se corresponde con el 

del  curso  que  inicia  y  en  caso  contrario  poder  trabajar  las  carencias  de  nivel  en 

cualquier de las destrezas. 

Se harán pruebas de expresión oral y expresión escrita en los distintos niveles, excepto 

en  1º  de  Nivel  Básico,  en  el  que  se  comprobará  si  el  alumno  tiene  conocimientos 

previos o es principiante absoluto. 

 

9.4. Criterios de evaluación 

 

El Departamento de Italiano utilizará tanto para alumnado libre como oficial las tablas de 

criterios para la evaluación y calificación de las pruebas de Expresión e Interacción Oral 

y  Expresión  e  Interacción  Escrita  respectivamente,  que  son  comunes  para  todos  los 

idiomas, que pueden ser susceptibles de modificaciones y que se pueden consultar en 

la web de la escuela en el departamento de italiano. 

 

 

10. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES 

  

El  profesorado  y  alumnos/as  de  italiano  realizarán  diferentes  actividades 

extraescolares  a  lo  largo  del  curso.  Debido  a  que  aún  no  están  aprobadas  las 

actividades propuestas por el departamento de italiano, es imposible hacer una 

programación detallada a priori. A pesar de lo dicho, dejamos aquí constancia de 

algunas de las actividades que tenemos intención de hacer: 

 

-

 

Material sobre las celebraciones y tradiciones del día di Ognisanti y del día de i 

Defunti. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

17 

 

 

-

 

Actividades  de  Navidad.  Costumbres  y  tradiciones  navideñas  en  Italia. 

Diferencias regionales. Villancicos italianos. Elaboración y degustación de platos 

típicos de estas fiestas en Italia. Decoraciones navideñas. 

 

-

 

Conferencia a cargo de visitantes italianos. 

 

-

 

Haremos un ciclo de cine italiano y proyectaremos las películas dos días. 

 

-

 

Se  programarán  excursiones  a  sitios  de  interés  de  Jaén  con  explicaciones  en 

italiano 

 

-

 

Se programarán talleres lingüísticos a cargo de colaboradores externos. 

 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

18 

 

 

PROGRAMACIÓN POR NIVELES 

 

 

1º CURSO DE NIVEL BÁSICO (A1) 

 

1.  OBJETIVOS ESPECÍFICOS POR DESTREZAS 

Comprensión oral 

 

-

 

Comprender las instrucciones que se le explican con lentitud y claridad y ser 

capaz de seguir indicaciones si son sencillas y breves. 

-

 

Comprender y extraer información esencial de pasajes cortos grabados que 

traten sobre asuntos cotidianos y que estén pronunciados con lentitud y 

claridad. 

-

 

Comprender expresiones corrientes dirigidas a satisfacer necesidades 

sencillas y cotidianas, siempre que el interlocutor colabore con un discurso claro 

y lento y le repita lo que no comprende. 

 

Expresión e Interacción oral 

 

-

 

Describir  personas, lugares y posesiones en términos sencillos. 

-

 

Ser  capaz de leer un comunicado breve. 

-

 

Narrar  las actividades que realiza una persona a lo largo del día. 

-

 

Ser  capaz de contar  de modo sencillo lo que ha hecho el día anterior, durante 

las vacaciones, etc.   

-

 

Presentarse  y utilizar saludos y expresiones de despedida básicos y preguntar 

cómo están las personas. 

-

 

Desenvolverse  en  intercambios  sociales  muy  breves,  pudiendo  comprender  lo 

suficiente como para mantener una conversación por sí mismo, si el interlocutor 

se toma la molestia de expresarse lenta y claramente. 

-

 

Saber  expresar lo que le gusta y lo que no. 

-

 

Realizar  invitaciones y sugerencias y responder a las que le hacen. 

-

 

Dar  indicaciones breves y sencillas sobre cómo ir a un lugar. 

-

 

Responder    en  una  entrevista  a  preguntas  sencillas  y  directas  sobre  datos 

personales. 

-

 

Ser capaz de pedirle algo a alguien y viceversa 

 

Comprensión de lectura 

 

-

 

Comprender cartas, postales y e-mails breves y sencillos. 

-

 

Comprender indicaciones escritas si son sencillas. 

-

 

Comprender  textos  cortos  narrativos  y  descriptivos  que  no  tengan  dificultad, 

sobre todo si hay apoyo visual. 

-

 

Comprender acontecimientos sencillos en el pasado. 

 

Expresión e Interacción escrita 

 

-

 

Ser capaz de escribir frases sencillas sobre su familia, sus condiciones de vida, 

sus estudios o su trabajo.  

-

 

Escribir  cartas, postales o e-mails breves y sencillos. 

-

 

Rellenar  formularios sencillos con sus datos personales. 

-

 

Describir  personas, lugares y posesiones en términos sencillos. 

-

 

Narrar,  de  forma  breve  y  elemental,  historias  imaginadas  o  actividades  y 

experiencias personales pasadas, utilizando, de manera sencilla pero coherente, 

las formas verbales y conectores básicos para articular la narración

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

19 

 

 

 

 

2.  CONTENIDOS  

 

2.1. CONTENIDOS DISCURSIVOS 

 

 

Dado  el  hecho  de  que  estos  contenidos  son  la  base  de  la  producción  y  de  la 

comprensión  de    textos,  serán  los  mismos  para  todos  los  cursos.  Se  irán  adecuando 

paulatinamente a los diferentes niveles. 

  

Características de la comunicación 

-

 

Principio  de  cooperación:  cantidad,  calidad,  relevancia,  orden  y  claridad  de  la 

información. 

-

 

La  negociación  del  significado  y  el  carácter  impredecible  de  la  comunicación 

(vacío de información, opinión) 

 

Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo 

-

 

Introducción al tipo, formato de texto y secuencia textual (temporal, lógica) 

 

Variedad  de  lengua  oral  o  escrita;  registro  neutro,  formal  e  informal;  aspectos 

 

básicos  del  tema:  enfoque,  contenido  y  selección  léxica;  selección  de 

 

estructuras  sintácticas;  selección  del  contenido  relevante  frente  a  lo  accesorio; 

 

aspectos básicos del contexto espacio-temporal 

-

 

Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales 

-

 

Referencia  temporal:  uso  de  los  tiempos  verbales,  adverbios  y  expresiones 

temporales 

-

 

Adecuación  del  texto  al  contexto  (situación,  personas  destinatarias);  relevancia 

funcional y sociocultural del texto 

-

 

Esquemas  de  interacción  y  transacción  del  lenguaje  oral  (turnos  de  palabra, 

esquemas de situaciones convencionales) 

-

 

Aplicación de esquemas de conocimientos 

 

Cohesión textual: organización interna del texto   

-

 

Inicio del discurso. Mecanismos iniciadores: toma de contacto; introducción del 

tema; aspectos básicos de la tematización y la focalización; orden de palabras;  

uso de partículas; enumeración.

 

-

 

Desarrollo del discurso aspectos básicos del desarrollo temático: mantenimiento 

de  la  lematización;  correferencia;  sustitución;  elipsis;  repetición,  reformulación; 

expansión 

temática; 

secuenciación;ejemplificación; 

refuerzo; 

contraste; 

introducción  de  subtemas;  Aspectos  básicos  del  mantenimiento  y  seguimiento 

del discurso oral;tomar el turno de palabra; mantenimiento del turno de palabra; 

cesión del turno de palabra;apoyo; demostración de entendimiento; petición de 

aclaración; comprobar que se ha entendido el mensaje. 

-

 

Marcadores conversacionales (adverbios, verbos); Uso de partículas conectoras 

(conjunciones, adverbios) 

-

 

Aspectos básicos de la conclusión del discurso: resumen y recapitulación; cierre 

textual;  

-

 

Introducción  a  los  recursos  de  cohesión  del  texto  oral:  entonación,  pausas  y 

medios paralingüísticos) 

-

 

La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de 

puntuación. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

20 

 

2.2. CONTENIDOS FUNCIONALES 

 

La unidad básica de la comunicación lingüística con la que se realiza una acción (orden, 

petición, aserción, promesa...) generalmente se conoce como función o acto de habla. 

Las  funciones  o  actos  de  habla,  atendiendo  a  las  circunstancias  y  al  papel  de  los 

participantes  y  a  sus  intenciones,  así  como  a  los  efectos que  pretenden  provocar,  son 

las siguientes: 

 

Funciones o actos de habla asertivos 

 

-

 

Afirmar: (Sei stato tu?): Sì, certo, sono stato io/ (Chi l'ha fatto): L'ha fatto Andrea. 

-

 

Negar: (Hai messo zucchero sul pane?) No, ci ho messo un po' di sale / (Il vaso 

l'hai rotto tu?) L'ha rotto Enrico. 

-

 

Expresar acuerdo: Sì è vero / Hai ragione. 

-

 

Expresar desacuerdo: No, non sono d'accordo / Non è così. 

-

 

Expresar conocimiento: Conosco la città. 

-

 

Expresar desconocimiento: Non so...(la verità/leggere e scrivere)/ Non conosco... 

(tutta la storia). 

-

 

Expresar habilidad / capacidad para hacer algo: So... (giocare a calcio) / Posso... 

(accompagnarti). 

-

 

Expresar la falta de habilidad / capacidad para hacer algo: Non so... (cucinare)/ 

Non posso... (accompagnarti). 

-

 

Identificar/se: Io... (sono calabrese) / Ecco... (mio fratello). 

-

 

Informar  y  anunciar:  Como  respuesta  a frases  interrogativas:  (Come  ti chiami?) 

Giovanni /(dove sei?) Qui / (Quale ti piace di più?) Questo. 

-

 

Describir y narrar: Frases declarativas con essere, avere, portare,... 

-

 

Expresar una opinión: Per me è il migliore. 

-

 

Expresar obligación y necesidad: Devo... (andare) / Bisogna... (pulire la stanza). 

-

 

Expresar que algo se ha olvidado: Non mi ricordo (tutti i nomi) / Ho dimenticato di 

... (chiudere il gas). 

 

Funciones o actos de habla directivos 

 

-

 

Pedir  algo:  Una  birra  per  favore  /  Puoi  darmi  /  passarmi  /  prestarmi  /portarmi... 

(un foglio)? 

-

 

Pedir permiso: Permesso? / Posso ... (prendere una sedia?). 

-

 

Pedir a alguien que haga algo: Mi puoi/sai... (dire l'ora?) / Chiudi la porta? 

-

 

Preguntar por sentimientos: Come stai? 

-

 

Preguntar  por  el  conocimiento  de  algo:  (non)  Sai...  (suonare  il  pianoforte)? 

Conosci Paolo, vero? 

-

 

Preguntar  por  la  habilidad  /  capacidad  para  hacer  algo:  Sì...  (il  cinese)?  /Puoi 

fare..(questa divisione)? 

-

 

Dar instrucciones y órdenes: Devi... (spedire subito questa lettera) 

-

 

Pedir confirmación: Allora, vieni con noi? / Bene, alla fine venite o no? 

-

 

Pedir  información:  Chi, come,  che  cosa,  dove,  quanto,  perché, quando,quale,... 

(+ V. Pres. Ind.)? / Posso farti una domanda? 

-

 

Pedir  instrucciones:  Che  cosa/dove/quando/come/quanto/chi...  (+V.)?  (la 

macchina) come la lavo?  

-

 

Pedir  que  alguien  aclare  o  explique  algo:  Come,  scusi?  /  Mi  spieghi  come  l'hai 

cucinato senza aggiungere sale? 

-

 

Proponer: Vuoi un... (piatto di maccheroni)? / Una birra?/ Ti va di … (andare al 

mare. 

-

 

Comprobar que se ha entendido el mensaje: Mi capisci? Non ti sembra? 

-

 

Preguntar por gustos y preferencias: A te piace andare in bicicletta? Té o caffè? 

-

 

Aconsejar: Perché non... (gli dici la verità)? È meglio... (metterci d'accordo). 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

21 

 

-

 

Pedir consejo: Che cosa devo fare? Che cosa mi consigli? 

 

Funciones o actos de habla fáticos 

 

-

 

Agradecer: Grazie tante/mille?, (davvero) / Molto gentile. 

-

 

Responder ante un agradecimiento: Prego / Grazie anche a te. 

-

 

Atraer la atención: Senti, scusa! / Guarda! 

-

 

Dar la bienvenida: Benvenuto! / Avanti, entra... sei a casa tua! 

-

 

Despedir(se): Ciao / Arrivederci/ buonanotte. 

-

 

Dirigirse a alguien: Ciao / Senti/a/  

-

 

Presentar(se): Questo è... (Cesare) / Salve, sono... (Pietro). 

-

 

Reaccionar ante una presentación: Piacere / Ciao, io mi chiamo Roberto. 

-

 

Saludar: Ciao / Buongiorno. 

-

 

Responder al saludo: Buongiorno / Sto bene grazie. 

-

 

Aceptar una invitación u ofrecimiento: Sì, grazie / La ringrazio tanto! 

-

 

Declinar  una  invitación  u  ofrecimiento:  No, grazie  tante (mi  piace  il  dolce)  ma... 

(adesso non mi va) / Mi dispiace, ma ... (non posso). 

-

 

Excusarse por un tiempo: Un attimo, per favore / Aspetta un momento. 

-

 

Pedir/aceptar disculpas: Mi scusi (tanto) / Mi dispiace (davvero) / D'accordo/ Non 

ti preoccupare. 

-

 

Invitar: Vuoi un... (caffè)? / Una birra? 

-

 

Felicitar/ responder a una felicitación: (tanti) Auguri! / Complimenti! /Grazie tante! 

Anche a te! / Altrettanto! 

-

 

Formular buenos deseos: Auguri! / Buona fortuna! 

-

 

Interesarse por alguien / algo: E Claudio... (come sta)? / Mi interessa... (la 

-

 

laurea). 

 

 

Funciones o actos de habla expresivos  

 

-

 

Expresar  nuestros  deseos  y  lo  que  nos  desagrada:  Non  mi  piace  (molto)...  (il 

cinema) / Odio... (la musica rap). 

-

 

Expresar nuestros deseos y lo que nos gusta:  Mi piace la pioggia/ Voglio... (un 

motorino). 

-

 

Expresar aprobación/desaprobación: Bene / Mi  sembra giusto / Molto male / Mi 

sembra orribile. 

-

 

Expresar  diversos  estados  de  ánimo  y  sentimientos  (alegría,  felicidad  y 

satisfacción,  aprecio  y  simpatía,  desinterés  e  interés,  enfado,  esperanza, 

preferencia,  tristeza  e  infelicidad):  Benissimo  /  Che  bello  che  sei  /  A  me  non 

piace molto / Che interessante! / Sono arrabbiato / Preferisco... (ballare) / Sono 

triste. 

-

 

Expresar  un  estado  físico  o  de  salud  (cansancio  y  sueño,  dolor  y  enfermedad, 

frío y calor, hambre y sed): Sono stanco / Ho sonno / Ho freddo, caldo / Ho fame, 

sete/ sto male. 

-

 

Expresar aprobación / desaprobación: Bene / Mi sembra giusto / Molto male / Mi 

sembra orribile. 

-

 

Expresar  interés:  Che  interessante!  /  Mi  interessa  che  tu...  (mi  presenti  il  tuo 

capo). 

-

 

Enfado: Sono molto arrabbiato... (con lui)! / Non sopporto... (il suo umore)!. 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

22 

 

2.3.  ESQUEMAS  DE  COMUNICACIÓN  E  INTERCAMBIOS  CONVENCIONALES  EN 

DIVERSAS SITUACIONES 

 

-

 

En la clase. 

-

 

En un restaurante, cafetería, etc. 

-

 

En una tienda, supermercado, etc. 

-

 

Transporte y viajes. 

-

 

Visitando la ciudad. 

-

 

En un hotel. 

 

 

2.4. ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN                            

 

Este tipo de estrategias facilita la comunicación y, por tanto, favorece el aprendizaje. Se 

activan  para  movilizar  los  recursos  y  poner  en  funcionamiento  las  destrezas  de 

recepción y producción en las actividades comunicativas. 

 

 

Estrategias de expresión oral y escrita 

 

-

 

Identificar  la  tarea,  familiarizarse  con  las  competencias,  planificar  el  mensaje, 

adecuar el texto al destinatario, contexto, etc..,usar adecuadamente los recursos 

lingüísticos y temáticos. 

-

 

Expresar  un  mensaje  con  claridad,  reajustar  la  tarea,  aprovechar  los 

conocimientos  previos,  ensayar  nuevas  expresiones,  aceptar  la  interrupción  de 

la comunicación, compensar las carencias. 

-

 

Realizar un seguimiento, corregirse durante la ejecución.   

 

Estrategias de comprensión auditiva y lectora 

 

-

 

Familiarizarse  con  las  competencias,  identificar  el  texto  al  destinatario,  decidir 

prestar  atención  a  aspectos  generales,  predecir  y  realizar  hipótesis  acerca  del 

contenido de un texto, usar adecuadamente los recursos lingüísticos. 

-

 

Tomar  conciencia  de  cómo  deducir,  inferir,  distinguir  entre  ideas  principales  y 

secundarias,  distinguir  la  estructura  del  texto,  utilizar  recursos  para  facilitar  la 

comprensión. 

-

 

Reformular hipótesis y ampliar la comprensión. 

 

Estrategias de interacción  

 

-

 

Tomar conciencia del esquema de interacción. 

-

 

Resolver dudas o bloqueos, referirse al mensaje de la otra persona, indicar las 

características  del  mensaje  producido,  cooperar  con  el  interlocutor,  atraer  la 

atención, compensar las carencias lingüísticas por procedimientos diversos. 

-

 

Efectuar las repeticiones, aclaraciones,etc, adecuadas. 

 

Estrategias de mediación y plurilingües  

 

-

 

Recordar los conocimientos, estrategias y actitudes utilizadas en el aprendizaje 

de  otros  idiomas,  usar  apoyos  y  recursos  lingüísticos  o  temáticos,  adecuar  el 

texto al destinatario, tomar conciencia del esquema de interacción. 

-

 

Aplicar los conocimientos, estrategias y actitudes utilizadas en el aprendizaje de 

otros  idiomas,  tomar  conciencia  de  cómo  realizar  la  actividad  de  mediación, 

aclarar las incertidumbres. 

-

 

Tomar conciencia de cómo corregir la actividad de mediación.

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

23 

 

 

2.5. CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS 

 

Fonética y fonología 

 

Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones. 

 

-

 

La cantidad vocálica larga en sílaba acentuada. Monoptongos anteriores (/i/, /é/, 

/è/)  centrales  (/a/)  y  posteriores  (/ò/,  /ó/,  /u/).  La  tendencia  actual  a  la 

neutralización de las vocales e/o abiertas y cerradas. 

-

 

Semivocales anteriores y posteriores /j/, /w/ (yogurt, uomo). 

-

 

Diptongos, triptongos e hiatos (ieri, buoi, paese). 

-

 

La cantidad vocálica larga en sílaba acentuada. 

 

Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones 

 

-

 

El  mantenimiento  de  la  oclusividad  de  b,  d  y  g  velar  en  toda  situación 

articulatoria (/molto Bene, il DaDo, DiriGo l'orchestra). 

-

 

El mantenimiento de la fricatividad de v en toda situación (Venezia è ViVa). 

-

 

La intensidad articulatoria de la consonante palatal g (la Gente, la spiaGGia) y la 

no pronunciación forzada de la vocal i de los dígrafos ci, gi (camicia, Gianni). 

-

 

La doble pronunciación sorda o sonora de z y s (azione <>zero / sirena <>rosa). 

-

 

La articulación suave de r en posición inicial de palabra (Roma). 

-

 

La articulación de la palatal líquida lateral gl+i (moglie). 

-

 

Las consonantes intensas. 

o

  Con  pausa  articulatoria:  pp,  tt,  cc,  bb,  dd,  gg,  mm,  nn,  ll,  vv,  (cappotto,                        

Mamma,avvocato,abbellire) 

o

  Sin pausa articulatoria: ff, ss, rr (caffè, cassiera, carro). 

o

  La homofonía de zz y z (organizzazione). 

 

Procesos fonológicos 

 

-

 

Elisión  (de  vocales  ante  vocales).  Obligatoria:  c'è,  l'aria,  un'amica,quell'areo, 

bell'amico,  Sant'Antonio,...  o  facultativa:  m'avvicino/mi  avvicino,  com'è/come  è, 

d'inverno/di inverno. 

-

 

Apócope  de  vocales  o  sílabas  con  l,  m,  n,  r,  ante  vocal  o  consonante. 

Obligatoria: nessun, bel, buon, san, signor,...+nombre (dottor Rossi, suor Teresa, 

San  Matteo),  y  facultativa:  tal,  qual,  (tal  nome,  qual  è).  Apócope  de  vocales  o 

sílabas independientemente del encuentro con otra palabra: da', di', fa', sta', va', 

po'. 

-

 

La -d eufónica opcional: Io ed Elena andiamo ad Assisi. 

-

 

Introducción a la intensificación consonántica centromeridional, “il rafforzamento 

fonosintattico” (a casa>/ak'kasa/). 

 

Ortografía 

 

-

 

El alfabeto / los caracteres. 

-

 

Representación gráfica de fonemas y sonidos. 

o

  Correspondencias unívocas. 

o

  Dígrafos: ch, gh, ci (+vocal), gi (+vocal), gl (+i), sc (+e, i), gn (chitarra,   

o

  paghi, ciò, già, gli, capisce, Spagna). 

o

  Trígrafos: sci (+a, o, u), gli (+a, e, o, u) (sciocco, moglie). 

-

 

Ortografía y pronunciación de las palabras extranjeras. 

o

  La adecuación a la fonética italiana de palabras extranjeras de uso muy 

frecuente: una Mercedes,Manhattan… 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

24 

 

-

 

Uso  de  los  caracteres  en  sus  diversas  formas.  Usos  principales  de  la  inicial 

mayúscula. 

-

 

Signos ortográficos. 

o

  Acento (grave y agudo) y apóstrofo. 

o

  Generalización del uso del acento grave (libertà, più, capì). Excepciones: 

Perché, né… 

o

  Monosílabos acentuados: dà (verbo), è (verbo), ... 

 

 

2.6. CONTENIDOS GRAMATICALES 

  

La oración simple 

 

Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición: 

 

  Oración  declarativa,  afirmativa  o  negativa,  en  modo  indicativo  (Vado  a  lezione 

d'italiano). 

  Oración  interrogativa.  Directa,  con  marca  interrogativa,  en  indicativo  precedida 

por  che  cosa,  cosa,  chi,  dove,  come,  quale,  quando,  quanto,  perché...  (quanti 

chili compro?). 

  Fenómenos de concordancia: Sujeto+Verbo (noi siamo). 

  Fenómenos de concordancia: Sujeto+Verbo+Atributo (noi siamo italiani). 

  Sujeto+Auxiliar+Participio  de  Verbo  Reflexivo  (loro  si  sono  alzate),  ne 

partitivo+Participio+cuatificador/indefinidos (ne ho mangiati cinque/alcuni). 

 

La oración compuesta 

 

Coordinadas: 

 

  Copulativas: de afirmación con e, anche (Lucia studia e lavora). 

  Disyuntivas: o, oppure (siamo cinque o sei?, restiamo oppure partiamo?). 

  Adversativas: ma, però, invece (l'ho fatto, ma non mi è piaciuto). 

  Conclusivas: allora, quindi (non c'è nessuno, allora ce ne andiamo). 

 

Subordinadas: 

 

  Completivas: che (dice che arriva subito). 

  Adverbiales. 

o

  Temporales. 

o

  Anterioridad: prima di (Te lo dico prima di Partire). 

o

  Subordinadas comparativas de superioridad e inferioridad: più/meno... di 

/che. 

 

El sintagma nominal 

 

El Núcleo: 

 

Sustantivo. 

  Clases: comunes (contables y no contables) y propios. 

  Género 

o

  con oposición: 

  Masculino -o/e/a femenino -a: o-a (nonno/a), -ore-essa  

  (dottore/dottoressa), ere-era (infermiere/a). 

  Masculino -e femenino -e: -tore/-trice (attore/attrice). 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

25 

 

  Lexemas diferentes (uomo/donna). 

 

o

  sin oposición: 

  -e (nipote). 

  el género promiscuo de nacionalidad y ciudadanía (il/la francese – 

il/la bolognese) 

  -ante (cantante). 

  -ista (giornalista). 

  Número. 

o

  con oposición: 

  masculino 

-o/-i(libro/i) 

-llanas 

co/-chi  -go/-ghi  (banco/chi, 

albergo/ghi).  Excepciones:  llanas  co/-ci  (amico/ci,  greco/ci)  -

esdrújulas -co/-ci -go/-gi (medico/ci, asparago/gi) -io/-ii con i tónica 

(zio/zii) -io/-i con átona (occhio/occhi). 

  masculino -e/-i (cane/i). 

  masculino -a/-i, ca/chi, ga/ghi (giornalista/i, duca/chi, collega/ghi). 

  femenino -a/-e (finestra/e, giornalista/e), -ga/-ghe (piega/ghe). 

  femenino  -e/-i  (chiave/i),  -ie/-ie  (specie/ie),  la  excepción  -ie/-i 

(moglie/i). 

  femenino -o/-i (mano/i). 

o

  sin oposición: 

  vocal tónica (le città). 

  palabras extranjeras (i camion). 

  palabras abreviadas (i cinema, le foto). 

  Grado: positivo: (palazzo, fiore, donna). 

  Los diminutivos: -ino, -etto, -ello (tavolino, libretto, monticello). 

 

Pronombres personales: 

 

  Tónicos en nominativo io, tu, lui, lei, Lei, noi, voi, loro. 

  Pronombres  demostrativos:  de  cercanía: 

questo/a/i/e;  y  de  lejanía: 

quello/a/i/e(mi piace questo, non quello). 

  Pronombres interrogativos/exclamativos quale, quanto, che, chi. Invariables (che 

cosa/cosa/cucini?, chi sei?). 

 

Pronombres: 

 

  Locativo (ci vado spesso). 

  Esserci (c'è un tuo amico, ci sono due ragazze). 

  Iniciación  al  uso  de  la  partícula  ne  en  función  partitiva.  (ne  ho  tre,  ne  abbiamo 

mangiati quattro) 

  Andarsene. 

  Pronombres  posesivos:  formas  para  uno  y  varios  poseedores  (è  la  mia,  è  il 

nostro). 

  Átonos obieto directo e indirecto: lo,le, gli; Le, (lo conosco da Piccolo) 

  La distinción semántica ti amo/amo te. 

  Reflexivos átonos en acusativo y dativo (lui si alza, lui si alza il capello). 

  Pronombres demostrativos: stesso con valor demostrativo (questo esame, non è 

lo stesso dell'anno scorso?). Stesso con valor neutro (per me è lo stesso). 

  Pronombres  indefinidos  variables  en  género  y  número:  art+altro,  poco,  molto, 

tanto (ha detto quello che tanti pensano), troppo, tutto. 

  Pronombres  interrogativos  variables  en  género  y  número:  quale  preferisci? 

Quanti ne vuoi? 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

26 

 

Modificación del núcleo: 

 

  Artículos: determinados, indeterminado (il/la/lo/i/gli/le,un/una/un'/dei/degli/delle). 

  Modificación  mediante  sintagma  adjetival  (un  ragazzo  molto  simpatico), 

sintagama preposicional (un ragazzo senza soldi) y frase de relativo (un ragazzo 

che conosco). 

  El artículo partitivo (dell'acqua, del vino). 

  Adjetivos  demostrativos:  formas  de  cercanía:  questo/a/i/e;  y  de  lejanía:  quel, 

quello, quell', quella, quei, quegli, quelle. 

  Interrogativos / exclamativos: che, quale, quanto. 

o

  Variables en número (quale piatto preferisci?). 

o

  Variables en género y número (quanti panini vuoi? Quanti soldi!). 

o

  Invariables (che lavoro fai? / che ragazza bella! / che simpatico!) 

  Formas abreviadas de los adjetivos demostrativos: sta' (stamattina, 

  stasera, stanotte). 

  Los demostrativos identificativos: lo stesso (lo stesso quaderno). 

  Los numerales: cardinales, ordinales y multiplicativos. 

  Adjetivos indefinidos de totalidad indeterminada: tutto, nessun. 

 

 

Funciones sintácticas del sintagma: Suj., Atrib., OD., OI., y CC. 

 

El sintagma adjetival 

 

  Núcleo: adjetivo. 

  Género: con oposición (caro/a) y sin oposición (abile, egoista). 

  Número: con oposición (caro/i, cara/e, abile/i, egoista/i/e) y sin oposición (rosa, 

viola, blu). 

o

  Formas particulares del plural: 

  Masculino 

  Llanas co/-chi, -go/-ghi (bianco/chi, mago/ghi). 

  Excepciones:  llanas  -co/-ci  (amico/ci,  greco/ci,  i  tre  Re 

Magi). 

  Esdrújulas 

-co/-ci 

(pacifico/ci, 

acustico/ci), 

-go/-ghi 

(analogo/ghi,  epilogo/ghi).  Formas  de  los  adjetivos  bello, 

grande, santo, buono precediendo a sustantivo. 

  Femenino  

  -ca/-che  (poca/che,  pacifica/che),  -ga/-ghe  (belghe, 

analoghe). 

  Grado. 

o

  Positivo (buono, cattivo, grande, piccolo, molto). 

o

  Iniciación al comparativo y superlativo. 

 

 

 

El sintagma verbal 

 

Núcleo: verbo. 

 

  Clases:  Conjugaciones  1ª  -are  (amare),  2ª  -ere  (prendere),  3ª  –ire  (sentire). 

Terminaciones irregulares del infinitivo: 2ª (fare<*facere /dire<*dicere/ 

  tradurre<*traducere/porre<*ponere)  

  Tiempo. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

27 

 

o

  Presente  indicativo  (Agostino  cucina  benissimo).  Conjugación  regular  y 

principales  verbos  irregulares:  andare,  bere,  dare,  dire,  dovere,  fare, 

morire, piacere, porre, potere, ridurre, rimanere, salire, sapere, scegliere, 

sciogliere,  sedere,  spegnere,  stare,  tenere,  tradurre,  uscire,  venire, 

volere. Verbos con infijo -isc- (finisco, preferisco,...). 

o

  Expresión  del  pasado.  Auxiliares  essere  y  avere  en  el  pretérito  perfecto 

compuesto.Concordancia  del  participio  con  el  sujeto  en  tiempos 

compuestos, con pronombres y ne partitivo, iniciación. 

  El modo verbal. 

o

  El  modo  indicativo.  El  indicativo  como  modo  para  la  expresión  de  la 

factualidad,  de  la  realidad,  de  la  certeza,  de  la  objetividad.  Presente 

(Piove). 

o

  Infinitivo,  gerundio  y  participio.  Formas  y  principales  usos.  Participio  de 

presente y de pasado. Participio de presente, con función adjetival (è uno 

spettacolo divertente) y nominalizada (questo cantante è bravissimo) con 

función adjetival (gli scrittori più letti) y nominalizada (è buono il gelato). 

  La forma reflexiva (io mi lavo le mani, lei si è arrabbiata). 

 

  El aspecto verbal. 

o

  Contraste  terminativo  en  Pretérito  Perfecto  Compuesto  (la  signora  ha 

scritto una lettera). 

o

  Contraste terminativo con apoyo de perífrasis verbales: finire di+infinitivo 

(finisce di lavorare); smettere di+infinitivo (smettere di fumare). 

 

  La modalidad del verbo a través de verbos de apoyo: 

o

  Necesidad:  avere  bisogno  di+infinitivo  (ho  bisogno  di  vederti); 

dovere+infinitivo (devo dormire un po'); bisogna+infinitivo (bisogna farlo). 

o

  Obligación: dovere+infinitivo (devo alzarmi presto). 

o

  Capacidad:  potere,  essere  capace  di,  sapere+infinitivo  (posso 

spiegartelo,  so  nuotare);  riuscire  a+infinitivo  (sono  riuscito  a  finire  il 

programma). 

o

  Permiso:  potere,  è  permesso,  non  è  vietato+infinitivo  (puoi  entrare,  è 

permesso  fumare?).  Fare,  lasciare+infinitivo  (può  essere  vero,  deve 

essere Pietro); verbo copulativo (sembrare, parere) +infinitivo (mi sembra 

di volare). 

o

  La  factualidad:  fare,  lasciare+infinitivo  (perché  hai  fatto  piangere  il 

bambino?) 

 

  La  forma  impersonal.  Verbos  intrínsecamente  impersonales  expresados  en  3ª 

persona: piove, nevica, tuona,... Verbos usados preferentemente en 3ª persona 

o  con  sentido  impersonal:  accadere,  occorrere,  succedere,  capitare,  sembrare, 

parere,  piacere,  bisognare...  (mi  è  successa  una  disgrazia!/è  successo  che  se 

n'è andato). Verbos usados de manera impersonal tras la partícula si (qui si vive 

bene). 

  Funciones  sintácticas  del  sintagma:  Verbo  (lui  parla  poco),  Sujeto  (mangiare  è 

un  piacere),  Objeto  Directo  (dice  che  arriva)  y  Complemento  Circunstancial  (è 

successo saltando). 

  Modificación del núcleo mediante la negación: non, mai, più. (Non viene mai) 

  Posición de los elementos: (non) Núcleo (+mai/più/mai piú). (Non canta più) 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

28 

 

El sintagma adverbial 

 

Clases: Adverbios: 

  Cantidad:  molto,  poco,  niente,  nulla,  più,  meno:  abbastanza,  tanto,  quanto, 

appena, quasi, circa. 

  Tiempo: adesso, ieri, oggi, domani, sempre. adesso, ora, subito, presto, ancora, 

spesso, finora. 

  Lugar:  qui,  qua,  lì,  là,  vicino,  davanti,  lontano,  accanto,  fuori,  dentro,  dietro, 

indietro, avanti, sotto, sopra, su, giù, via. ... 

  Modo: bene, male,...Transformación del adjetivo en adverbio de modo (-mente) 

(leggermente). 

  Restrictivos y de agregación: solo, anche, neanche, pure, ancora. 

  Interrogativos: che/che cosa, come, perché, dove, quando, quanto. 

  Los  valores  de  mai (non  bevo  mai)  y  de  ancora (sei  ancora qui?,  devi  studiare 

ancora un po'). 

  De  juicio:  afirmativos:  sì,  certo,  certamente,  sicuro,  sicuramente,  proprio, 

davvero;  negativos:  no,  neanche,  nemmeno,  neppure;  de  duda:  forse,  quasi, 

magari, probabilmente, senz’altro. 

  Conclusivos: allora, insomma, quindi. 

  Delimitación de validez: di solito, a volte, ogni tanto, quasi mai 

 

Grado: Positivo, iniciación al comparativo y superlativo: Tu sei più alto di me / cammina 

lentissimamente. 

 

Locuciones adverbiales. 

 

  Lugar: di qui, di là, di sopra, di sotto, da queste parti, da vicino, da lontano. 

  Tiempo: una volta, un tempo, ogni tanto, per sempre, d'ora in avanti, fra poco. 

  Interrogativos: da quando?, da dove? 

  Locuciones adverbiales de cantidad: di più, di meno, un po', più o meno. 

  Locuciones de modo: di corsa, in fretta, così così. 

 

Posición de los elementos. 

  Posición  prioritaria  del  adverbio  tras  el  verbo  (tu  dici  sempre  che...,  non  si  sa 

mai). 

  Auxiliar+Adverbio+Participio (l'ho sempre detto). 

  Funciones sintácticas del sintagma: Complemento Circunstancial (abito lontano) 

y Atributo (lui è lontano). 

 

Modificación del núcleo: mediante S.Adv (un po' più giù) y mediante S.Prep. 

 

El sintagma preposicional 

 

Núcleo 

  Preposiciones: Simples. 

o

  Preposición a. Usos. Disimetrías tipo: Vedo Vincenzo, Claudio è a Torino, 

noi andiamo a scuola/a teatro/a letto, imparare a memoria, sa già leggere 

a cinque anni. 

o

  Preposición in. Usos.Disimetrías tipo: Vado in Italia/in pizzeria/in camera 

mia... 

o

  Preposición con. Usos.Disimetrías tipo: Sono arrivato con il treno. 

o

  Preposición su. Usos.Disimetrías tipo: siedi su quella sedia, l'ho visto su 

Rai Uno, la finestra dà sul cortile. 

o

  Preposición per. Usos.Disimetrías-tipo: ti ho aspettato per tre ore. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

29 

 

o

  Preposición fra/tra. Usos.Disimetrías-tipo: arriva tra due ore. 

o

  Preposición da. Usos: da qui non si vede niente, viene da Firenze. 

 

  Preposiciones  impropias  y  locuciones  preposicionales:  accanto  a,  contro, 

davanti a, dentro, dietro, di fronte a, dopo, durante, fuori di, insieme a, vicino a, 

lontano da, prima di, secondo, senza, sopra, sotto, fino a). 

 

  Preposición+artículo  (al  parco,  dello  studente,  sugli  aerei,  dalle  ragazze,  nei 

bar...). Presencia o ausencia del artículo (vado in paese, vado nel paese di mia 

madre). 

 

 

2.7. CONTENIDOS LÉXICO-SEMÁNTICOS 

 

Hace referencia al léxico contenido en las lecciones así como al obtenido de la lectura 

de  los  libros  de  lectura  más  cualquier  otro  aportado  por  el  profesor  o  profesora  o  los 

alumnos y alumnas y trabajado en clase. 

 

  Identificación persona 

 

o

  Datos personales: Nome; cognome; stato civile; nazionalià; etc. 

o

  Profesión: Medico; insegnante; etc. 

o

  Nacionalidades: Francese; tedesco; etc. 

o

  Regiones; países; continentes: Germania; Inghilterra; etc. 

o

  Números: cardinales y ordinales. 

o

  Colores. 

o

  Aspecto físico de la persona: Alto; biondo; etc. 

o

  Carácter de la persona: Simpatico; buono; etc. 

o

  Ropa: prendas habituales: Camicia; pantaloni; scarpe; etc. 

  Vivienda, hogar y entorno 

 

o

  Vivienda:  habitaciones  principales:  Soggiorno;  camera  da  letto; 

cucina; etc. 

o

  Hogar: mobiliario común: Sedia; tavolo; letto; etc. 

o

  Hogar: objetos comunes: Televisore; bicchiere; piatto; etc. 

o

  Ciudad: lugares habituales: Strada; banca; ristorante; etc. 

 

  Actividades de la vida diaria 

 

o

  Hábitos cotidianos: Alzarsi; farsi la doccia; vestirsi; fare colazione; etc. 

o

  Etapas 

biográficas: 

dimensiones 

personal, 

académica 

profesional:Sono nato/a a X; lavoro in X; etc. 

o

  Tiempo: Horas. Partes del día. Meses. Años. Estaciones. 

 

  Tiempo libre y ocio 

 

o

  Períodos: Vacaciones; fines de semana; etc. 

o

  Aficiones/intereses: Cinema; TV; lettura; sport; etc. 

o

  Actividades de ocio: Praticare uno sport; andare al cinema; etc. 

o

  Deportes: Calcio; tennis; etc. 

o

  Lugares de arte y cultura: Mare, campagna; etc. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

30 

 

 

  Viajes 

 

o

  Países: ámbito europeo y relevantes en el entorno del idioma. 

o

  Alojamiento: Albergo; stanza; etc. 

o

  Transporte: Aereo; taxi; treno; etc. 

o

  Objetos  y  documentos  para  el  viaje:  Valigia;  passaporto;  macchina 

fotografica;etc. 

 

  Relaciones humanas y sociales 

 

o

  Familia: Madre; fratello; sorella; etc. 

o

  Relaciones: Amico; compagno; etc. 

o

  Fórmulas sociales: saludos, presentaciones y despedidas. 

o

  Acciones: Salutare; chiamare; etc. 

 

  Salud y cuidados físicos 

 

o

  Afecciones menores: Essere malato; avere mal di (testa/etc.); etc. 

o

  Entornos: Ospedale; farmacia; etc. 

o

  Profesiones: Medico; infermiere; etc. 

o

  El cuerpo humano. Partes principales: Capo; gambe; braccia; etc. 

 

  Aspectos cotidianos de la educación 

 

o

  Personas: Professore; alunno; etc. 

o

  Objetos: Libro; quaderno; matita; etc. 

o

  Momentos: Classe; pausa; etc. 

o

  Entornos: Scuola; liceo; università; etc. 

o

  Tareas: Attività; esame; etc. 

o

  Acciones: Studiare; essere promosso; etc. 

 

  Compras y actividades comerciales 

 

o

  Entornos generales: Supermercato; negozio; etc. 

o

  Entornos específicos: Bar; forno; etc. 

o

  Precios, pesos y medidas: Un chilo; un litro; etc. 

o

  Personas: Commesso; cliente; etc. 

o

  Acciones: Comprare; chiedere; etc. 

o

  Objetos: Scontrino; ricevuta; etc. 

 

  Alimentaciónción 

 

o

  Comidas del día: Colazione; pranzo; cena; etc. 

o

  Ingredientes y alimentos habituales.  

  Verduras: patata; pomodoro  etc./  

  Frutas:  Mela;  etc./  Carnes:  Pollo;  etc./  Pescados:  Sogliola; 

etc./  

  Bebidas: Acqua; latte; etc./  

  Fórmulas: Cin-cin!; etc. 

  Bienes y servicios  

o

  Restaurante y cafetería: 

  Acciones: Chiedere il conto; etc. 

  Objetos: scontrino; etc. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

31 

 

o

  Información turística.  

  Acciones: Chiedere informazione /piantina; etc. 

  Objetos: Pianta; etc. 

 

  Medio geográfico,físico, clima ymedio ambiente 

o

  El tiempo, meteorología: Caldo; freddo; etc. 

 

 

  Aspectos cotidianos de la ciencia y la tecnología 

o

  Telefonía: 

  Objetos: Telefono; cellulare; etc. 

  Fórmulas: Pronto?; etc. 

o

  Internet 

  Objetos y conceptos: Sito web; computer; etc. 

  Comunicación: Indirizzo elettronico; etc 

 

  Lengua y comunicación 

 

o

  Abecedario. 

o

  Idiomas: europeos o relevantes en el entorno del idioma. 

o

  Dificultades: Sbagliarsi; etc. 

o

  Acciones: Ascoltare; ripetere; etc. 

o

  Objetos: Vocabolario; libro; etc. 

 

 

2.8. CONTENIDOS SOCIOCULTURALES  

 

 

El  abanico  es  amplio  y,  en  parte  dependerá  de  los  intereses  de  los  alumnos  y 

alumnas,  de  los  temas  propuestos  por  el  profesorado  y  los/las  auxiliares  de 

conversación, de los libros de texto y de lectura y del material complementario que será 

utilizado  en  clase,  así  como  de  los  temas  que  se  traten  en  las  actividades 

extraescolares.  Todo  ello  permitirá  que  los  alumnos  y  alumnas  entren  frecuentemente 

en  contacto  con  elementos  de  la  cultura,  la  vida  cotidiana,  las  costumbres  o  la 

actualidad italiana. 

 

Estos contenidos se iran adecuando a los diferentes niveles. 

 

  Vida cotidiana 

o

  Horarios y costumbres relacionadas con el ámbito laboral y el tiempo libre 

(por ejemplo, apertura y cierre de comercios, servicios públicos, etc.). 

o

  Comidas: horarios, gustos. 

o

  Actividades de ocio: lectura, deporte,cine, etc. 

o

  Días festivos: períodos vacacionales, 

o

  fiestas, etc. 

  Condiciones de vida  

o

  Hábitat: casa, ciudad, etc. 

o

  Servicios: transporte, restauración, tiendas, etc. 

  Relaciones personales  

o

  Usos sociales: relaciones familiares, profesionales, etc. 

o

  Diferentes niveles de tratamiento. 

o

  Estructuras básicas y relaciones familiares y sociales. 

o

  Relaciones entre personas de distinto sexo, generación o clase social. 

  Comportamiento ritual  

o

   Celebraciones y ceremonias más significativas. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

32 

 

  Lengua y lenguaje corporal  

o

  Distancia y contacto corporal. 

o

  Lenguaje  no  verbal  en  saludos,  despedidas,  presentaciones,  contacto 

físico (apretones de manos, besos, etc.). 

  Valores, creencias y actitudes 

o

  Referentes más básicos: historia, arte, tradiciones, etc. 

  Convenciones  sociales  o  Convenciones  y  tabúes  relativos  al  comportamiento 

social:  puntualidad,  invitaciones,  visitas,  regalos,  hábitos  cívicos,  normas 

básicas de cortesía, etc. 

 

 

2.9. CONTENIDOS SOCIOLINGÜÍSTICOS

 

 

  Los marcadores lingüísticos de relaciones sociales. 

o

  Saludos: Buongiorno; Ciao; etc. 

o

  Formas de tratamientos: Lei/tu; Signora Giuseppina/ Rossi/Pina; etc. 

o

  Convenciones para el turno de palabras: Mi dica; etc. 

o

  Interjecciones y frases interjectivas: Volentieri! etc. 

  Las normas de cortesía. 

o

  Cortesía  “positiva”:  mostrar  interés  por  el  bienestar  de  una  persona, 

expresar admiración, afecto o gratitud, etc.:Come sta?; Grazie!; etc. 

o

  Cortesía  “negativa”:  evitar  comportamientos  amenazantes,  disculparse 

por ellos, etc.: Mi scusi; midisipace; etc. 

  Las diferencias de registro y los acentos 

o

  En el nivel inicial, el registro apropiado a un aprendizaje temprano de la 

lengua  será  un  registro  relativamente  neutro.  En  lo  relativo  a  las 

diferencias  de  acentos,  éstos  deberán  ceñirse  estrictamente  al  uso 

lingüístico que resulte rentable. 

 

2.10. ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE                    

 

  Uso de estrategias de planificación, textualización y revisión. 

  Práctica  de  la  autoevaluación  con  los  test  preparados  a  tal  efecto  al  final  de 

cada módulo y otros que elaborará el profesor. 

  Análisis  y  reflexión  sobre  el  uso  y  el  significado  de  diferentes  formas 

gramaticales mediante comparación y contraste con las lenguas que conoce. 

  Seguridad y confianza en el uso de la lengua extranjera. 

  Uso de Portfolio 

 

 

2.11. ACTITUDES 

 

  Tener  conciencia  de  la  comunicación  como  fin  fundamental  del  aprendizaje  de 

una  lengua  y  mostrar  una  actitud  positiva  y  participativa  ante  las  tareas 

comunicativas, tanto en el aula como fuera de ella. 

  Familiarizarse  con  el  aprendizaje  de  una  lengua  como  instrumento  de 

comunicación. 

  Reconocer la competencia plurilingüe como instrumento de desarrollo intelectual 

y cultural frente al aprendizaje de lenguas como elementos aislados. 

  Tomar conciencia del interés por la forma de la lengua objeto de estudio como 

medio para el desarrollo de los distintos niveles de competencia comunicativa. 

  Valorar la pluralidad cultural y la identidad cultural propia. 

  Mostrar curiosidad y respeto hacia otras culturas, valorando la diversidad étnica, 

religiosa, social y lingüística. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

33 

 

  Identificar  los  prejuicios  y  estereotipos  hacia  otras  culturas  y  sociedades  para 

superarlos. 

  Interesarse  por  adquirir  valores  interculturales  que  incluyan  una  visión  más 

amplia  y  un  sentido  crítico  de  la  propia  cultura  y  sociedad  al  compararlas  con 

otras. 

  Conocer y valorar la dimensión europea de la educación. 

  Reconocer  el  enriquecimiento  personal  que  supone  la  relación  entre  personas 

de distintas culturas y sociedades. 

  Tomar conciencia de cómo desarrollar la creatividad, la capacidad de análisis y 

la iniciativa. 

  Tomar  conciencia  de  cómo  desarrollar  la  autoestima  y  la  confianza  realista  en 

las propias capacidades. 

  Identificar  la  motivación  (tanto  intrínseca  como  extrínseca)  y  apreciar  su 

importancia en el aprendizaje de una lengua, definiendo los propios objetivos de 

aprendizaje. 

  Valorar  la  importancia  de  resolver  problemas  en  la  comunicación  utilizando 

todos los medios (lingüísticos y no lingüísticos) al alcance del hablante, y de ser 

capaces de expresarse de una forma que suponga más riesgo y esfuerzo. 

  Identificar y valorar la importancia de las diversas competencias que intervienen 

en la competencia comunicativa. 

  Descubrir  la  importancia  de  la  autonomía  en  el  propio  aprendizaje,  

responsabilizándose de éste. 

  Descubrir la importancia de la autoevaluación. 

 

 

2.12. SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN DE CONTENIDOS 

 

Deberán ser revisadas cada trimestre y son susceptibles de variación según la marcha 

del curso, de los intereses y de las propuestas del alumnado, así como las necesidades 

de los grupos. 

Los contenidos aquí incluidos son los específicos del 1º de

 

Nivel Básico

 

,  pero  dado  el 

carácter  acumulativo  del  aprendizaje  de  un  idioma,  a  estos  contenidos hay  que  añadir 

los de todos los cursos anteriores. 

 

a) Primer trimestre: cinco unidades. 

b) Segundo trimestre: seis unidades. 

c) Tercer trimestre: cinco unidades. 

 

3. EVALUACIÓN 

 

3.1. Criterios de evaluación 

 

Se considerará que el alumno o alumna ha adquirido las competencias propias del nivel 

básico, para cada destreza si: 

 

3.1.1. Comprensión oral 

 

-

 

comprende las instrucciones que se le explican con lentitud y claridad y es capaz 

de seguir indicaciones si son sencillas y breves. 

-

 

comprende y extrae información esencial de pasajes cortos grabados que traten 

sobre asuntos cotidianos y que estén pronunciados con lentitud y claridad. 

-

 

comprende expresiones corrientes dirigidas a satisfacer necesidades sencillas y 

cotidianas, siempre que el interlocutor colabore dirigiéndose a él con un discurso 

claro y lento y le repita lo que no comprende. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

34 

 

 

3.1.2. Expresión e Interacción oral 

 

-

 

describe personas, lugares y posesiones en términos sencillos. 

-

 

es capaz de leer un comunicado breve. 

-

 

narra las actividades que realiza una persona a lo largo del día. 

-

 

es capaz de contar  de modo sencillo lo que ha hecho el día anterior, durante las 

vacaciones, etc.   

-

 

se  presenta  y  utiliza  saludos  y  expresiones  básicos  de  despedida  y  pregunta 

cómo están las personas. 

-

 

se  desenvuelve  en  intercambios  sociales  muy  breves,  pero  apenas  comprende 

lo suficiente como para mantener una conversación por sí mismo, aunque puede 

llegar  a  entender  si  el  interlocutor  se  toma  la  molestia  de  expresarse  lenta  y 

claramente. 

-

 

sabe expresar lo que le gusta y lo que no. 

-

 

realiza invitaciones y sugerencias y responde a las que le hacen. 

-

 

da indicaciones breves y sencillas sobre cómo ir a un lugar. 

-

 

responde  en  una  entrevista  a  preguntas  sencillas  y  directas  sobre  datos 

personales. 

-

 

es capaz de pedirle algo a alguien y viceversa 

 

3.1.3 Comprensión de lectura 

 

-

 

comprende cartas, postales y e-mails breves y sencillos. 

-

 

comprende indicaciones escritas si son sencillas. 

-

 

comprende textos cortos narrativos y descriptivos que no tengan dificultad, sobre 

todo si hay apoyo visual. 

-

 

comprende acontecimientos sencillos en el pasado. 

 

3.1.4 Expresión e Interacción escrita 

 

-

 

es  capaz  de  escribir  frases  sencillas  sobre  su  familia,  sus  condiciones  de  vida, 

sus estudios o su trabajo.  

-

 

escribe cartas, postales o e-mails breves y sencillos. 

-

 

rellena formularios sencillos con sus datos personales. 

-

 

describe personas, lugares y posesiones en términos sencillos. 

-

 

narra,  de  forma  breve  y  elemental,  historias  imaginadas  o  actividades  y 

experiencias personales pasadas, utilizando, de manera sencilla pero coherente, 

las formas verbales y conectores básicos para articular la narración

 

 

4. BIBLIOGRAFÍA 

 

1º curso de Nivel Básico (A1) 

 

-

 

Libro  de  texto  recomendado:  Domani  1,  Guastaglia-Naddeo,  Alma  Edizioni, 

Firenze 2010. 

 

DICCIONARIOS 

 

Monolingües 

 

-

 

Nuovo Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Nuovo Zingarelli “minore”. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Sinonimi  e  contrari.  Dizionario  fraseologico  delle  parole  equivalenti,  analoghe  e 

contrarie. G. Pittano. Ed. Zanichelli. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

35 

 

 

Bilingües 

 

-

 

Diccionario  Vox  Italiano-Español,  Español-Italiano,  Zanichelli,  Bibliograf  s/a, 

Barcelona. 

-

 

Herder, Dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo, Ed. Herder. 

-

 

Dizionario italiano-spagnolo e spagnolo-italiano. Anna Maria Gallina. Ed. Mursia. 

-

 

Dizionario spagnolo-italiano. Laura Tam. Hoepli Editore. 

 

Gramáticas 

 

-

 

Grammatica pratica della lingua italiana, Susanna Nocchi, Alma Edizioni, Firenze 

2006 

-

 

Curso de Lengua Italiana (Vol. 1 parte teórica; Vol. 2 parte práctica), M. Carrera 

-

 

Díaz, Ed. Ariel. 

-

 

Manual de Gramática italiana, M. Carrera Díaz, Ed. Ariel. 

-

 

Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Dardano-Trifone, Ed. Zanichelli. 

 

 

 

 

 

 

 

 

2º CURSO DE NIVEL BÁSICO (A2) 

 

1. OBJETIVOS ESPECíFICOS POR DESTREZAS 

 

1.1. Comprensión oral 

 

-

 

Comprender  los  puntos  principales  e  información  específica  en  mensajes  y 

anuncios  públicos  breves,  claros  y  sencillos  que  contengan  instrucciones, 

indicaciones u otra información. 

-

 

Comprender  lo  que  se  le  dice  en  transacciones  y  gestiones  sencillas,  siempre 

que pueda pedir confirmación; por ejemplo, en una tienda. 

-

 

Comprender la información esencial y los puntos principales de lo que se le dice 

en conversaciones en las que participa, siempre que pueda pedir confirmación. 

-

 

Comprender  el  sentido  general  e  información  específica  de  conversaciones 

claras y pausadas que tienen lugar en su presencia, e identificar un cambio de 

tema. 

-

 

Comprender  el  sentido  general  e  información  específica  sencilla  de  programas 

de  televisión  tales  como  boletines  meteorológicos  o  informativos,  cuando  los 

comentarios cuenten con apoyo de la imagen. 

 

1.2. Expresión e interacción oral 

 

-

 

Hacer,  ante  una  audiencia,  anuncios  públicos  y  presentaciones  breves  y 

ensayadas sobre temas habituales, dando explicaciones sobre opiniones, planes 

y  acciones,  así  como  respondiendo  a  preguntas  breves  y  sencillas  de  los 

oyentes. 

-

 

Narrar  experiencias  o  acontecimientos  y  describir  aspectos  cotidianos  de  su 

entorno  (personas,  lugares,  una  experiencia  de  trabajo  o  de  estudio,  objetos  y 

posesiones), así como actividades habituales, planes, comparaciones y lo que le 

gusta y no le gusta, mediante una relación sencilla de elementos. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

36 

 

-

 

Desenvolverse  en  los  aspectos  más  comunes  de  transacciones  y  gestiones  de 

bienes y servicios cotidianos (e.g. transporte, tiendas, restaurantes). 

-

 

Participar de forma sencilla en una entrevista personal y poder dar información, 

reaccionar  ante  comentarios  o  expresar  ideas  sobre  cuestiones  habituales, 

siempre que pueda pedir de vez en cuando que le aclaren o repitan lo dicho. 

-

 

Participar  en  conversaciones  en  las  que  se  establece  contacto  social,  se 

intercambia  información  sobre  temas  sencillos  y  habituales;  se  hacen 

ofrecimientos  o  sugerencias;  se  dan  instrucciones;  se  expresan  sentimientos, 

opiniones, acuerdo y desacuerdo; siempre que de vez en cuando le repitan o le 

vuelvan a formular lo que dicen. 

 

1.3. Comprensión de lectura 

 

-

 

Comprender  instrucciones,  indicaciones  e  información  básica  en  letreros  y 

carteles en calles, tiendas, restaurantes, medios de transporte y otros servicios y 

lugares públicos. 

-

 

Comprender,  en  notas  personales  y  anuncios  públicos,  mensajes  breves  que 

contengan  información,  instrucciones  e  indicaciones  relacionadas  con 

actividades y situaciones de la vida cotidiana. 

-

 

Comprender  correspondencia  personal  (cartas,  correos  electrónicos,  postales) 

breve y sencilla. 

-

 

Comprender  correspondencia  formal  breve  (cartas,  correos  electrónicos,  faxes) 

sobre cuestiones prácticas tales como la confirmación de un pedido o concesión 

de una beca. 

-

 

Comprender  información  esencial  y  localizar  información  específica  en  folletos 

ilustrados y otro material informativo de uso cotidiano como prospectos, menús, 

listados, horarios, planos y páginas web de estructura clara y tema familiar. 

-

 

Identificar los puntos principales e información específica en textos informativos, 

narrativos o de otro tipo, breves y sencillos y con vocabulario en su mayor parte 

frecuente 

 

 

 

1.4. Expresión e interacción escrita 

 

-

 

Escribir  notas  y  anuncios  y  tomar  mensajes  sencillos  con  información, 

instrucciones  e  indicaciones  relacionadas  con  actividades  y  situaciones  de  la 

vida cotidiana. 

-

 

Escribir correspondencia personal simple en la que se den las gracias, se pidan 

disculpas o se hable de uno mismo o de su entorno (e.g. familia, condiciones de 

vida, trabajo, amigos, diversiones, descripción elemental de personas, vivencias, 

planes y proyectos y lo que le gusta y no le gusta). 

-

 

Escribir correspondencia formal sencilla y breve en la que se solicite un servicio 

o se pida información. 

-

 

Redactar instrucciones sencillas, relativas a aspectos cotidianos, tales como una 

receta, o las indicaciones necesarias para llegar a un lugar. 

-

 

Narrar,  de  forma  breve  y  elemental,  historias  imaginadas  o  actividades  y 

experiencias personales pasadas, utilizando, de manera sencilla pero coherente, 

las formas verbales y conectores básicos para articular la narración. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

37 

 

2. CONTENIDOS 

 

2.1 CONTENIDOS DISCURSIVOS 

 

 

Dado  el  hecho  de  que  estos  contenidos  son  la  base  de  la  producción  y  de  la 

comprensión  de    textos,  serán  los  mismos  para  todos  los  cursos.  Se  irán  adecuando 

paulatinamente a los diferentes niveles. 

  

Características de la comunicación 

 

-

 

Principio  de  cooperación:  cantidad,  calidad,  relevancia,  orden  y  claridad  de  la 

información. 

-

 

La  negociación  del  significado  y  el  carácter  impredecible  de  la  comunicación 

(vacío de información, opinión) 

 

Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo 

 

-

 

Introducción al tipo, formato de texto y secuencia textual (temporal, lógica) 

 

Variedad  de  lengua  oral  o  escrita;  registro  neutro,  formal  e  informal;  aspectos 

 

básicos  del  tema:  enfoque,  contenido  y  selección  léxica;  selección  de 

 

estructuras  sintácticas;  selección  del  contenido  relevante  frente  a  lo  accesorio; 

 

aspectos básicos del contexto espacio-temporal 

-

 

Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales 

-

 

Referencia  temporal:  uso  de  los  tiempos  verbales,  adverbios  y  expresiones 

temporales 

-

 

Adecuación  del  texto  al  contexto  (situación,  personas  destinatarias);  relevancia 

funcional y sociocultural del texto 

-

 

Esquemas  de  interacción  y  transacción  del  lenguaje  oral  (turnos  de  palabra, 

esquemas de situaciones convencionales) 

-

 

Aplicación de esquemas de conocimientos 

 

Cohesión textual: organización interna del texto   

 

-

 

Inicio del discurso. Mecanismos iniciadores: toma de contacto; introducción del 

tema; aspectos básicos de la tematización y la focalización; orden de palabras; 

uso de partículas; enumeración. 

-

 

Desarrollo 

del 

discurso. 

Aspectos 

básicos 

del 

desarrollo 

temático: 

mantenimiento  de  la  lematización;  correferencia;  sustitución;  elipsis; repetición, 

reformulación;  expansión  temática;  secuenciación;ejemplificación;  refuerzo; 

contraste;  introducción  de  subtemas;  Aspectos  básicos  del  mantenimiento  y 

seguimiento del discurso oral;tomar el turno de palabra; mantenimiento del turno 

de palabra; cesión del turno de palabra;apoyo; demostración de entendimiento; 

petición de aclaración; comprobar que se ha entendido el mensaje. 

-

 

Marcadores conversacionales (adverbios, verbos); Uso de partículas conectoras 

(conjunciones, adverbios) 

-

 

Aspectos básicos de la conclusión del discurso: 

Resumen y recapitulación; cierre textual;  

-

 

Introducción  a  los  recursos  de  cohesión  del  texto  oral:  entonación,  pausas  y 

medios paralingüísticos) 

-

 

La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de 

puntuación. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

38 

 

2.2 CONTENIDOS FUNCIONALES 

 

Funciones o actos de habla asertivos 

 

-

 

Dar  y  pedir  información  para  presentarse  e  intercambiar  información  personal: 

Lavoro al Comune; come vai al lavoro?; etc

-

 

Dar  y  pedir  información  sobre  personas,  cosas,  lugares,  cantidades,  horas, 

ocupaciones,  o  acerca  de  hábitos  y  situaciones  de  la  vida  diaria:  Porta  gli 

occhiali da vista; ci vediamo giovedì?; vorrei due etti di prosciutto; etc

-

 

Hablar  sobre  pertenencias  y  relaciones:  Mi  sono  comprato  un  computer nuovo; 

questo è l’amico di Giovanni; etc. 

-

 

Localizar y ubicar en el espacio: Il cinema è dietro alla stazione ; etc. 

-

 

Referirse  a  acciones  habituales  o  del  momento  presente:  Vado  in  palestra  tre 

volte alla settimana; etc

-

 

Referirse  a  acciones  y  situaciones  del  pasado:  L’estate  scorsa  sono  stata  a 

Roma in vacanza; etc. 

-

 

Referirse a planes y proyectos: L’anno prossimo vorrei andare a Parigi; etc. 

-

 

Confirmar la información: Sta piovendo, vero? Sì, un sacco; etc. 

 

 

Funciones o actos de habla directivos 

 

-

 

Preguntar 

si 

se 

está 

de 

acuerdo 

en 

desacuerdo: 

Oración 

declarativa+vero?/no?/non ti pare?/non ti sembra?/non credi? 

-

 

Prohibir: È vietato/non è permesso/è proibito... (fumare). 

-

 

Aconsejar: Perché non... (gli dici la verità)? / E meglio... (meterci d'accordo). 

-

 

Advertir  (alertar,  amenazar):  Stai  attento...  (al  cane/a  non  addormentarti)  / 

(Imper. Neg.) Non saltare! 

-

 

Dar instrucciones y órdenes: Devi... (spedire subito questa lettera) / Invia questo 

(V. Imper.)(per favore). 

-

 

Pedir información: Chi, come, che cosa, dove, quanto, perché, quando, quale... 

(+V.Pres.Ind.)?/Posso farti una domanda? 

-

 

Preguntar por la obligación o la necesidad: Devo... (proprio andare)? / 

-

 

Bisogna... (dirlo a tutti)? 

-

 

Advertir (alertar, amenazar): Stai attento... (al cane/a non addormentarti) /(Imper. 

Neg.) Non saltare! 

-

 

Preguntar  por  la  obligación  o  la  necesidad:  Devo...  (proprioandare)?/Bisogna... 

(dirlo a tutti)? 

-

 

Preguntar  por  intenciones  o  planes:  (Pres.  Ind/Fut.+marcador  temporal)  Lavori 

martedì?/Pensi di... (rimanere sveglio tutta la notte)? 

 

Funciones o actos de habla fáticos 

 

-

 

Ofrecer algo (p.e. Ayuda): Ti aiuto? / Ti serve / hai bisogno di... (un aiuto)? 

-

 

Ofrecerse  a  hacer  algo:  Vuoi  che...  (li  accompagni  io)?  /  Frase  interrogativa: 

scrivo la lettera / cucino io? 

-

 

Negarse a hacer algo: No, grazie (tante), non mi va / Non posso, (e mi dispiace) 

davvero. 

-

 

Expresar la intención o la voluntad de hacer algo. 

-

 

Ofrecer algo. 

-

 

Negarse a hacer algo. 

 

Funciones o actos de habla expresivos  

 

-

 

Expresar aprecio y simpatía: Che bello che sei! / (il tuo amico) mi sta simpatico. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

39 

 

-

 

Expresar esperanza: Spero di sì / (Vincere alla lotteria?) Magari! 

-

 

Expresar dolor y enfermedad: Mi fanno male... (i piedi) / Sono malato. 

 

Funciones o actos de habla compromisivos 

 

 

-

 

Dar y pedir una opinión: Che te ne pare? Non c’è male; etc

-

 

Expresar  acuerdo  y  desacuerdo:  A  me  non  piace  molto;

 

neanche  a  me;  a  me 

invece sì; etc. 

-

 

Valorar hechos: Tutto è andato bene; etc

-

 

Argumentar: Vado a letto perchè sono stanco; sono stanco,

 

quindi vado a letto; 

etc. 

-

 

Expresar seguridad e inseguridad: Sicuro che viene; credo

 

che non venga; etc. 

-

 

Expresar interés, sorpresa, alegría, pena: Peccato!; quanto è

 

bello!; etc. 

-

 

Expresar posibilidad: Potrei venire domani; etc

-

 

Expresar y preguntar conocimiento y desconocimiento: 

Non 

ne ho idea; etc. 

-

 

Expresar obligación y necesidad: 

Bisogna venire tutti i giorni; 

et

 

 

 

2.3.  ESQUEMAS  DE  COMUNICACIÓN  E  INTERCAMBIOS  CONVENCIONALES  EN 

DIVERSAS SITUACIONES 

 

-

 

En un centro educativo. 

-

 

En una tienda, supermercado, etc. 

-

 

Transporte y viajes. 

-

 

En la agencia de viajes. 

-

 

En la oficina de correos. 

-

 

Hablar por teléfono. 

-

 

En el médico o el hospital. 

 

 

2.4. ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN    

                         

Estrategias de expresión 

 

-

 

Descubrir cómo expresar el mensaje con claridad y coherencia, estructurándolo 

de  forma  básica  pero  adecuada  y  ajustándose,  en  su  caso,  a  los  modelos  y 

fórmulas  de  cada  tipo  de  texto  oral  o  escrito.  Los  textos  serán  breves,  de 

estructura sencilla, en lengua estándar y registro neutro o formal y sobre temas 

habituales de los ámbitos personal y público. 

-

 

Descubrir  cómo  aprovechar  los  conocimientos  previos  (utilizar  frases  hechas  o 

aquellas de las que la persona usuaria se siente muy segura). 

-

 

Recordar  y  ensayar  nuevas  expresiones  sencillas  y,  en  general,  ser  capaz  de 

adoptar ciertos riesgos sin bloquear la comunicación. 

-

 

Descubrir  cómo  compensar  las  carencias  lingüísticas  mediante  procedimientos 

lingüísticos, paralingüísticos o paratextuales. Entre estos procedimientos figuran 

los  siguientes:  extranjerizar  palabras  de  su  lengua  materna,  modificar  palabras 

de  significado  parecido,  usar  sinónimos  y  antónimos,  pedir  ayuda  o  repetición 

con sencillez o frases hechas, usar un lenguaje corporal culturalmente pertinente 

(gestos, expresiones faciales, etc.) 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

40 

 

Estrategias de comprensión 

 

-

 

Tomar  conciencia  de  cómo  decidir  por  adelantado,  prestar  atención  a  distintos 

aspectos de la comprensión oral y escrita como comprender el sentido general y 

buscar información específica. 

-

 

Localizar  y  usar  adecuadamente  recursos  lingüísticos  o  temáticos  apropiados 

para el nivel (uso de diccionario o gramática y obtención de ayuda entre otros) 

-

 

Deducir,  inferir  y  hacer  hipótesis  a  partir  de  la  comprensión  de  elementos 

aislados significativos con el fin de reconstruir el significado global del texto. 

-

 

Distinguir entre ideas principales y secundarias de un texto. 

-

 

Emplear recursos como el subrayado o la toma de notas para lograr una mejor 

comprensión del contenido y estructura del texto. 

 

Estrategias de interacción  

 

-

 

Cooperar  con  el  interlocutor  para  facilitar  la  comprensión  de  las  siguientes 

formas:  se  repetirá  parte  de  lo  que  alguien  ha  dicho  para  confirmar  la 

comprensión,  se  contribuirá  al  desarrollo  de  la  interacción  y  se  invitará  a  otras 

personas  a  intervenir.  Se  resumirá  lo  dicho  y  se  contribuirá  de  esta  formar  a 

centrar la atención. 

-

 

Intervenir  en  conversaciones,  discusiones  o  reuniones  de  trabajo  sobre  temas 

cotidianos  o  de  su  interés  utilizando  expresiones  adecuadas  para  iniciarlas, 

mantenerlas y terminarlas tomando la palabra. 

-

 

Usar un lenguaje corporal culturalmente pertinente (gestos, expresiones faciales, 

posturas y contacto visual y corporal) 

 

Estrategias de mediación y plurilingües 

 

-

 

Aclarar  las  incertidumbres  y  evitar  las  interrupciones  en  la  actividad  de 

mediación. 

-

 

Utilizar  la  toma  de  notas  para  recordar  la  información  y  utilizar  formas 

alternativas de expresar el contenido de la actividad de mediación 

-

 

Utilizar el resumen como actividad de mediación oral y escrita 

-

 

Efectuar  las  repeticiones,  aclaraciones  y  correcciones  necesarias  para 

compensar las dificultades, rupturas y malentendidos en la comunicación. 

 

2.5. CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS 

 

  Fonética y fonología 

 

Acento fónico/tonal de los elementos léxicos aislados. 

 

-

 

La  posición  del  acento  fónico  (/umanità/,  /páne/,  /lámpada/  /scrívimelo/, 

/órdinamelo/). 

-

 

Asimetrías en la posición del acento fónico: palabras en -i(/democrazía, agenzía, 

nostalgía,  Bulgaría/  etc),  /ío,  eróe,áutobus,  vísita,  Élena,  Dário,  cámion,  míope, 

féstival, áteo, óasi, trachéa, mácabro, sígaro.../ 

-

 

La  ausencia  de  marcas  para  el  reconocimiento  de  llanas  y  esdrújulas  (/l'hai 

capíta?/ti cápita mai?/). 

 

Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración. 

 

-

 

Grupos  acentuales  más  frecuentes:    (lo  zucchero), 

  (li  vedi?),  

monosilábica+sustantivo o pronombre tónico> (di corsa / a me?). 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

41 

 

-

 

Contraste de entonación de oraciones aseverativas, exclamativas, interrogativas. 

 

  Ortografía 

 

Estructura silábica. División de la palabra al final de la línea. 

-

 

Consonante+vocal: ma-ri-na. 

-

 

La división de las consonantes dobles: gat-to, car-ro. 

-

 

Separación de los grupos consonánticos: con-so-nan-te. 

-

 

La excepción de la s líquida: ma-e-stro, ri-splen-de-re, ri-spo-sta. 

-

 

Diptongos: uo-mo, au-to. 

-

 

Hiato con acento fónico en vocal fuerte: spi-a-re, le-o-ne. 

-

 

Hiato con acento fónico en vocal débil: pa-u-ra, vi-a. 

 

Abreviaturas  más  frecuentes:  a.C.,  d.C.,  ca.,  ecc.,  es.,  Dott.,  Dott.ssa.,  nº,  tel.,  Sig., 

Sg.ra., cap.,... 

Siglas de mayor uso: RAI, FIAT, DS, CDL, UE. 

Denominación  de  provincias  a  partir  de  antiguas  matrículas  automovilísticas:  MI,  BO, 

NA, TO, TI, ... 

Símbolos más frecuentes: N., S., E., W., kg., km., m., min.,... 

 

 

2.6. CONTENIDOS GRAMATICALES 

  

La oración simple 

 

-

 

Oración  exclamativa  con  V.  indicativo  o  condicional  (come  sei  alto!,  chi  vedo!, 

che vita sarebbe!). 

-

 

Oración  imperativa,  exhortativa  o  concesiva,  con  V.  imperativo,  subjuntivo  o 

infinitivo  negativo  (vieni  qui/signore,  non  venga/Teresa,  non  mangiare  più  / 

d'accordo, fuma pure). 

 

La oración compuesta 

 

-

 

Oraciones  coordinadas  explicativas:  cioè,  infatti  (è  famoso,  infatti  lo  conoscono 

tutti). 

-

 

Oraciones  subordinadas  relativas:  che,  cui,  il  quale,  dove,  da  dove  (è  venuta  a 

trovarci Anna che è la cugina di Alberto/la ragazza di cui ti ho parlato, è venuta). 

-

 

Oraciones 

subordinadas 

adverbiales 

comparativas 

de 

igualdad: 

così...come.../tanto...quanto (è così simpatica come pensano). 

-

 

Oraciones  subordinadas  adverbiales  condicionales  con  se:  (se  glielo  dici  sarà 

peggio). 

-

 

Oraciones  subordinadas  adverbiales  causales:  perché,  siccome,  poiché,(parlo 

cinese perché sono nato in Cina, poiché sono nato in Cina parlo cinese). 

-

 

Oraciones  subordinadas  adverbiales  temporales  de  simultaneidad:  quando, 

mentre,  (quando  l'ho  visto  l'ho  riconosciuto,  metre  lo  ascoltavo  prendevo 

appunti). 

-

 

Coordinadas  correlativas:  o...o...,  né...ne...  (Antonio  non  deve  né  muoversi  né 

parlare). 

-

 

Subordinadas  temporales  de  posterioridad:  dopo  che,  (non)  appena,  (è  tornato 

solo dopo che lei gliel'ha chiesto). 

-

 

Subordinadas  finales:  per,  a  (sono  venuto  per/a  vederti),  perché  (te  lo  ripeto 

perché tu non lo dimentichi). 

-

 

Subordinadas consecutivas: così...che... (sei così basso che non ci arrivi). 

-

 

Subordinadas  concesivas:  anche  se+indicativo,  benché+subjuntivo  (anche  se 

non ho studiato passerò la prova, benché piova noi usciremo). 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

42 

 

 

El sintagma nominal 

 

-

 

Modificación del núcleo. 

 

o

  Revisión del artículo determinado, indeterminado y partitivo. Presencia y 

ausencia  del  artículo  (La  Francia,  sabato  prossimo,  vado  in  montagna, 

suo marito, tu hai il ragazzo?). 

o

  Profundización  en  los  adjetivos  posesivos:  formas  para  uno  y  varios 

poseedores.  Presencia  o  ausencia  del  artículo  (mio  fratello,  questo  è  il 

tuo libro). Posición tras el sustantivo (a casa mia, per colpa tua). Posición 

tras  el  artículo  indeterminado  y  numerales  (un  mio  amico),  indefinido 

(qualche tuo difetto) y demostrativo (questa tua mania). 

 

-

 

Posición  estándar  de  los  elementos:  (Det.+)N(+S.Adj.)(+S.Prep.)(+frase  de 

relativo) (quel ragazzo svedese con la barba che beve...). 

-

 

Asimetrías  de  género  del  sustantivo  -esp/-it  con  afinidad  de  raíz.  Masculino:  il 

ragno, il benvenuto, il dubbio, l'invito, il legume, il miele, l'ordine, il conto, il sale, il 

sangue,  il  segnale.  Femenino:  l'arte,  l'automobile,  la  sigaretta,  la  domenica,  la 

tigre, la guida. 

-

 

La partícula ci: usos más frecuentes. 

 

o

  Complemento  de  verbo+prep.  a/in  (ci  credo,  ci  ho  partecipato,  ci  penso 

spesso, ci provo ma non ci riesco). 

o

  Volerci, metterci, tenerci (c'era una volta, ci vuole il sale, ci ha messo tre 

ore, ci tengo molto). 

o

  Farcela, avercela, averci+Pron. OD (ce l'ho fatta, non ce l'ho con te /hai la 

macchina? Sì, ce l'ho). 

 

-

 

Iniciación  a  los  pronombres  indefinidos  variables  en  género:  uno  (ha  telefonato 

uno che voleva parlarti), nessuno, ognuno, qualcuno, alcuni. 

-

 

Iniciación  a  los  adjetivos  indefinidos  de  cantidad  indefinida:  alcuni, molto,  poco, 

tanto, troppo, più, meno (c'era troppa carne, avevo tanti desideri). 

-

 

Aposición: Il fiume Po/il corso Cavour/Anna, come maestra, è brava. 

-

 

La  combinación  de  pronombres:  Reflexivo+acusativo  átonos  (se  lo  beve,  me  lo 

metto).  Dativo+acusativo  átonos  (ve  lo  dà,  glielo  dice).  La  combinación 

tónico+átono dativos (a lui non l'ho detto, a te non piace?).La no combinación de 

pronombres átono+tónico acusativos (ho visto lui, cerchi me?). 

-

 

Revisión y profundización de la partícula ne: usos más frecuentes. 

 

-

 

Iniciación  a  los  pronombres  relativos:  che  (la  donna  che  amo),  prep.+cui 

(l'avvocato di cui ti ho parlato), prep.+art.+quale/i (la persona con la quale abito), 

chi (chi dice questo si sbaglia), el relativo dove (il paesino dove abito). 

-

 

Pronombres  indefinidos  invariables:  qualcosa,  nulla,  niente,  più,  (soldi?  Ne 

abbiamo più di quanto ci serve), meno. 

-

 

Modificación del núcleo del sintagma nominal. 

-

 

Adjetivos indefinidos: altro, ogni, qualche (ogni tuo capriccio ti sarà concesso).  

-

 

 

El sintagma adjetival 

 

Modificación del núcleo. 

-

 

Mediante sintagma: 

o

  Nominal: verde limone. 

o

  Adjetival: rosso chiaro. 

o

  Verbal. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

43 

 

o

  Adverbial: un po' pesante. 

o

  Preposicional: da giovane, pazzo da legare. 

-

 

Mediante oración. 

o

  Posición  de  los  elementos:  (S.Adv.+)  N(+S.Prep.)  (era  così  bella,  era 

bella da morire). 

o

  Fenómenos de concordancia. 

o

  Funciones  sintácticas  del  sintagma:  atributo  (lui  è  biondo)  y  sujeto  (i 

biondi sono rari in Andalusia). 

 

El sintagma verbal 

 

Núcleo. 

-

 

Expresión del pasado. 

o

  Imperfecto de indicativo. Formas regulares e irregulares. La expresión de 

la intención (io volevo dire una cosa). 

o

  Uso  del  pretérito  perfecto  y  del  imperfecto  (  quando  ero  in  spiaggia  è 

suonato…) 

-

 

El modo potencial. 

o

  El condicional simple. Formas regulares e irregulares (vorrei una mela) 

o

  El  condicional  simple  como  modo  de  la  disponibilidad  declarada 

(pagherei ogni cosa per...), la petición amable (verresti con me?). 

-

 

Infinitivo, gerundio y participio. 

o

  El  gerundio  de  presente  y  de  pasado  (legendo  si  impara  molto).  El 

gerundio  de  presente  en  frases  perifrásticas  de  sentido  durativo  (sta 

dormendo). 

-

 

El aspecto verbal. 

o

  Contraste  durativo  o  habitual  en  Imperfecto  (sua  suocera  cucinava 

benissimo). 

o

  Contraste  incoativo  con  apoyo  de  perífrasis  verbales:  cominciare 

a+infinitivo  (ha  cominciato  a  mangiare),  stare  per+infinitivo  (stavo  per 

dirtelo), mettersi a+infinitivo (ora si mette a piovere!). 

-

 

El modo imperativo. 

o

  La formas del imperativo, formal e informal,  regulares e irregulares. La 

posición de los pronombres (non farmelo, non me lo faccia). 

o

  El  imperativo  como  modo  de  la  orden  (vieni  qui!),  de  la  invitación  o 

concesión  (se  vuoi  bere,  bevi  pure),  de  la  exhoración  (studia  di  più,  e 

passerai l'esame), de la advertencia (state attenti!). 

-

 

Infinitivo, gerundio y participio. 

o

  El infinitivo negativo con función de imperativo (non fumare qui!). 

o

  La  perífrasis  continuare  a  y  stare  per+infinitivo  (continua  a  leggere,  sta 

per partire). 

-

 

Modalidad del verbo a través de verbos de apoyo. 

o

  Prohibición: 

non 

è 

permesso/non 

potere+infinitivo, 

è 

proibito/vietato+infinitivo  (non  è  permesso  cantare,  è  vietato  uscire,  è 

proibito entrare, non puoi farlo). 

 

Presente  de  subjuntivo  (penso  che  sia  meglio  farlo).  Formas  regulares  y  principales 

irregulares. 

 

Expresión del futuro. 

 

-

 

Futuro simple (decideremo domani). Se+futuro en frase hipotética de la realidad 

(se  verrà  Claudio  sarà  meglio  per  tutti).  La  expresión  de  la  intención  (è  l'ora, 

prenderò la pillola). Tras quando, dopo che, appena sobre todo en lenguaje no 

elevado (appena saprò la verità deciderò, non prima). 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

44 

 

-

 

Futuro  compuesto,  para  expresar  duda  respecto  a  acciones  del  pasado  (come 

l'avrà fatto?) 

 

El modo subjuntivo. Introducción. 

 

-

 

Presente  del  subjuntivo.  Formas  regulares  e  irregulares  de  los  verbos  más 

usados (voglio che lui venga, mi sembra che sia un po' timido). 

 

El sintagma adverbial 

 

-

 

Adverbios declarativos: cioè. 

 

2.7. CONTENIDOS LÉXICO-SEMÁNTICOS 

 

Se profundizarán y ampliarán estos contenidos. 

 

  Identificación personal 

 

o

  Datos personales: Nombre; apellidos; estado civil; nacionalidad; etc. 

o

  Profesión: Idraulico; ingegnere; imprenditore; etc. 

o

  Nacionalidades: canadese; mexicano; senegalese; etc. 

o

  Regiones; países; continentes: Marocco; Turchia; Senegal; etc. 

o

  Números: cardinales y ordinales. 

o

  Tiempo: Horas. Partes del día. Meses. Años. Estaciones. 

o

  Colores: grigio verde; rosso chiaro etc. 

o

  Aspecto físico de la persona: Capelli corti; dalla barba; dai baffi; etc. 

o

  Carácter de la persona: estroverso; affidabile; permaloso; etc. 

o

  Ropa: prendas habituales: felpa; bandana; infradito; fa pendant; etc. 

 

  Vivienda, hogar y entorno 

 

o

  Vivienda: habitaciones principales: cantina; ripostiglio; padrone; etc. 

o

  Hogar: mobiliario común: portariviste; appendiabit; etc. 

o

  Hogar: objetos comunes: spremiagrumi; matterello; portasapone; etc. 

o

  Ciudad:  lugares  habituales:  punto  di  ritrovo;  sottopassaggio;  strisce 

pedonali; centro commerciale; etc. 

 

 

 

  Actividades de la vida diaria 

 

o

  Hábitos cotidianos: portare il cane fuori; fare aerobica; etc. 

o

  Etapas  biográficas:  dimensiones  personal,  académica  y  profesional, 

recuerdos de infancia: Sono laureato in economia; lavoro presso una ditta 

italiana; di una certa età; giovinezza; maturità; etc. 

o

  El trabajo: redigere il curicolum. 

  

  Tiempo libre y ocio 

 

o

  Períodos: Natale; etc. 

o

  Aficiones / intereses: Viaggiare; fare shoping; musica; etc. 

o

  Actividades de ocio: Fare deltaplano; andare a un concerto; etc. 

o

  Deportes: Nuoto; sci; etc. 

o

  Lugares de arte, cultura y ocio: Campagna; montagna; mare; etc. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

45 

 

  Viajes  

 

o

  Países: ámbito europeo y relevantes en el entorno del idioma. 

o

  Alojamiento: mezza pensione; campeggio; etc. 

o

  Transporte: Stazione; traghetto; fare il check in on line; etc. 

o

  Objetos para el viaje: preparativos, información, documentos, medios de 

transporte, equipaje: Biglietto di andata e ritorno; carta stradale; sacco a 

pelo, etc. 

 

  Relaciones humanas y sociales 

 

o

  Profundización Familia: Cugini; nonni; famiglia allargata;etc. 

o

  Relaciones:  Capufficio;  vicino;  etc.  La  coppia;  La  correspondencia 

personal 

o

  Fórmulas sociales: saludos, presentaciones y despedidas. 

o

  Acciones, invitaciones básicas: Despedirse; invitar; etc. 

 

  Salud y cuidados físicos 

 

o

  Afecciones : soffrire di allergia; ho male ai reni; soffrire di reumatismi;  

o

  Entornos: pronto soccorso; ambulanza; studio medico y farmacia etc. 

o

  Profesiones: Infermiere; primario; etc. 

o

  El cuerpo humano. Partes principales: gamba; mano; cuore; etc. 

 

  Aspectos cotidianos de la educación 

 

o

  Personas: commissione; capoclasse; preside; etc. 

o

  Objetos: pennarello; proiettore a soffitto; etc. 

o

  Momentos: apello; gita scolastica; pausa; intervalloetc. 

o

  Entornos: aul multimedia;  aule studio; etc. 

o

  Tareas: ricerca; riassunto; etc. 

o

  Acciones: fare i compiti; dare un esame; etc. 

o

  Formación académica: laureato; diplomato; dottore di ricerca; etc. 

 

  Compras y actividades comerciales 

 

o

  Entornos generales: centro commerciale; mercato; etc. 

o

  Entornos específicos: parrucchiere; negozio di calzature; etc. 

o

  Precios, pesos y medidas: un centinaio; due etti; una dozzina; etc. 

o

  Personas y objetos: carrello; cassiera; reparto; etc. 

o

  Acciones: provare; prendere;pagare; etc. 

o

  Objetos, formas de pago: bancomat; carta di credito; saldi; etc. 

o

  La moda: gli accesori; il mascara; etc. 

 

  Alimentación 

 

o

  Comidas del día: Colazione; pranzo; cena; etc. 

  Ingredientes y alimentos, recetas tradicionales (introducción) 

  Verduras: Lattuga; carota; etc. 

  Frutas: Fragola; banana; etc. 

  Carnes: Vitello; maiale; etc. 

  Pescados: Tonno; pesce fresco/surgelato; etc. 

  Bebidas: Spremuta; vino; birra; etc. 

o

  Fórmulas: Buon appetito!; Salute!; etc. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

46 

 

 

-

 

Bienes y servicios 

 

o

  Restaurante y cafetería: 

  Acciones: Chiedere il menù; chiedere il conto; etc. 

  Objetos: Primo piatto; dolce; etc. 

o

  Información turística: 

  Acciones: Chiedere informazione / piantina; cercare alloggio; etc. 

  Objetos: Guida del tempo libero; mappa; etc. 

o

  Transportes públicos: Metropolitana; autobus; tassì; etc. 

  Lugares: Fermata; uscita; ingresso; etc. 

  Acciones: Prendere un taxi; salire sull’autobus; etc. Pedir indicaciones 

en la calle 

  Objetos: Biglietto; piantina della metropolitana; etc. 

o

  La posta: pacco postale; etc 

 

  Medio geográfico,físico, clima y medio ambiente 

 

o

  El tiempo. Previsiones meteorológicas: Fare (molto) caldo; piovere;etc. 

o

  El medio ambiente: l’effetto serra; l’ambiete; riciclare;etc- 

 

  Aspectos cotidianos de la ciencia y la tecnología 

o

  Telefonía: 

  Acciones: telefonare; rispondere; etc. 

  Objetos: telefonata; messaggio; etc. 

  Fórmulas: fuori campo; etc. 

o

  Internet 

  Acciones: Navigare; cercare; etc. 

  Objetos y conceptos: Portatile; cibercaffè; etc. 

  Comunicación: Spedire un’ email;  chattare; etc 

  Lengua y comunicación 

o

  Idiomas: europeos o relevantes en el entorno del italiano. 

o

  Dificultades: fare un errore; confondersi; etc. 

o

  Acciones: tradurre; spiegare; interpretare; etc. 

o

  Objetos: rivista; grammatica; rapporto; etc. 

 

2.8. CONTENIDOS SOCIOCULTURALES  

 

 

El abanico es amplio y, en parte dependerá de los intereses de los alumnos y 

alumnas,  de  los  temas  propuestos  por  el  profesorado  y  los/las  auxiliares  de 

conversación, de los libros de texto y de lectura y del material complementario que será 

utilizado  en  clase,  así  como  de  los  temas  que  se  traten  en  las  actividades 

extraescolares.  Todo  ello  permitirá  que  los  alumnos  y  alumnas  entren  frecuentemente 

en  contacto  con  elementos  de  la  cultura,  la  vida  cotidiana,  las  costumbres  o  la 

actualidad italiana. Dado que es el final del Nivel Básico reflejamos en este punto todos 

los contenidos, tanto de 1º Nivel Básico como de 2º de Nivel Básico. 

 

  Vida cotidiana

 

o

  Horarios y costumbres relacionadas

 

con el ámbito laboral y el tiempo libre 

etc..

 

o

  Comidas:  horarios,  gustos,  normas

 

sociales  y  modales  en  la  mesa  (A 

tavola  non  si  mangia  a  bocca  aperta;  al  cinema  non  si  butta  per  terra 

niente; in biblioteca non si parla; etc.) 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

47 

 

o

  Actividades de ocio: lectura, deporte,

 

cine, etc. Quest’anno passeremo le 

vacanze in un agriturismo,  portare un sacco a pelo; andare alla prima di  

uno spettacolo teatrale o cinematografico; fare deltaplanodare;  etc.) 

o

  Días  festivos:  períodos  vacacionales,fiestas,  etc.  (Per  ferragosto 

vogliamo andare in Sicilia) 

  Condiciones de vida

 

o

  Hábitat: casa, ciudad, comercios, etc. (Villette a schiera; condominio; etc.) 

o

  Servicios:  transporte:  distintos  transportes  públicos,  compra  del  billete,

 

reserva,  validación  etc.  (traghetto,  barca  a  vela;  validare  il  biglietto  del 

treno;  etc.)  Restauración  diferencias  entre  los  distintos  tipos  de

 

locales. 

(Osteria,  pizzeria,  trattoria;  tavola

 

calda,  etc),  tiendas  (centro 

commerciale;  reparto  accessori,  alimentari,    ferramenta,  carrello,  busta;  

etc.). 

  Relaciones personales 

o

  Usos  sociales:  relaciones  familiares,

 

profesionales,  etc.  (Collega  di 

lavoro; patrigno, fratellastro, famiglia allargata; coppia di fatto; etc.) 

o

  Diferentes niveles de tratamiento. (Dottore, Signora Baldini, può passare; 

Giada vieni con me; Profesor Giordani; etc.) 

o

  Relaciones entre personas de distinto

 

sexo, generación o clase social.

 

  Comportamiento ritual 

 

o

  Celebraciones  y  ceremonias  más

 

significativas  (Natale;  Carnevale; 

Pascua;

 

matrimonio; nozze d’argento; feste dopo essersi laureati; etc.) 

o

  Fiestas populares más significativas. 

  Lengua y lenguaje corporal

 

o

  Distancia y contacto corporal. 

o

  Lenguaje  no  verbal  en  saludos,

 

despedidas,  presentaciones,  contacto

 

físico (darsi la mano; baciarsi; incrociare le dita; etc.). 

  Valores, creencias y actitudes

 

o

  Referentes  más  básicos:  historia,  arte,

 

tradiciones,  etc.  (repubblica; 

unificazione  italiana;  colosseo;  Michelangelo;  Roma;  la  befana;  il  Palio; 

etc. 

o

  Medios de comunicación social. (Internet; giornali; canali TV; etc.) 

  Convenciones sociales 

 

o

  Convenciones  y  tabúes  relativos  al  comportamiento  social:  puntualidad, 

invitaciones, visitas, regalos, hábitos cívicos, normas básicas de cortesía, 

etc. 

 

 

2.9. CONTENIDOS SOCIOLINGÜÍSTICOS 

 

  Los marcadores

 

lingüísticos de

 

relaciones

 

sociales. 

o

  Saludos: Ci si vede!; etc. 

o

  Formas de tratamientos: Dottor/-essa Marconi; egregio

 

signore; etc. 

o

  Convenciones  para  el  turno  de  palabra:  Se  mi  permette;

 

come  scusa?; 

etc. 

o

  Interjecciones y frases interjectivas: Auguri!;

 

Complimenti!; etc.

 

  Las normas de

 

cortesía. 

o

  Cortesía  “positiva”:  mostrar  interés  por  el  bienestar  de

 

una  persona, 

expresar  admiración,  afecto  o  gratitud,  etc.:

 

Come  ti  sta  bene  il  vestito!; 

Complimenti, sei un

 

bravissimo cuoco!; etc. 

o

  Cortesía  “negativa”:  evitar  comportamientos

 

amenazantes;

 

disculparse 

por ellos, etc

.: 

mi scusi; mi

 

disipace; etc. 

  Las diferencias de

 

registro y los

 

acentos 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

48 

 

o

  En el nivel inicial, el registro apropiado a un aprendizaje

 

temprano de la 

lengua  será  un  registro  relativamente

 

neutro.  En  lo  relativo  a  las 

diferencias  de  acentos,  éstos

 

deberán  ceñirse  estrictamente  al  uso 

lingüístico que

 

resulte rentable. 

 

 

2.10. ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE                

     

-

 

Uso de estrategias de planificación, textualización y revisión. 

-

 

Práctica de la autoevaluación con los test preparados a tal efecto al final de cada 

módulo y otros que elaborará el profesorado. 

-

 

Análisis  y  reflexión  sobre  el  uso  y  el  significado  de  diferentes  formas 

gramaticales mediante comparación y contraste con las lenguas que conoce. 

-

 

Seguridad y confianza en el uso de la lengua extranjera. 

-

 

Uso de Portfolio 

 

2. 11. ACTITUDES 

 

-

 

Tener  conciencia  de  la  comunicación  como  fin  fundamental  del  aprendizaje  de 

una  lengua  y  mostrar  una  actitud  positiva  y  participativa  ante  las  tareas 

comunicativas, tanto en el aula como fuera de ella. 

-

 

Familiarizarse con el aprendizaje de una lengua como instrumento de desarrollo 

personal, social, cultural, educativo y profesional. 

-

 

Reconocer la competencia plurilingüe como instrumento de desarrollo intelectual 

y cultural frente al aprendizaje de lenguas como elementos aislados. 

-

 

Tomar  conciencia  del  interés  por  la forma  de  la  lengua  objeto  de  estudio  como 

medio para el desarrollo de los distintos niveles de competencia comunicativa. 

-

 

Valorar la pluralidad cultural y la identidad cultural propia. 

-

 

Mostrar curiosidad y respeto hacia otras culturas, valorando la diversidad étnica, 

religiosa, social y lingüística. 

-

 

Identificar  los  prejuicios  y  estereotipos  hacia  otras  culturas  y  sociedades  para 

superarlos. 

-

 

Interesarse  por  adquirir  valores  interculturales  que  incluyan  una  visión  más 

amplia  y  un  sentido  crítico  de  la  propia  cultura  y  sociedad  al  compararlas  con 

otras. 

-

 

Conocer y valorar la dimensión europea de la educación. 

-

 

Reconocer el enriquecimiento personal que supone la relación entre personas de 

distintas culturas y sociedades. 

-

 

Tomar conciencia de cómo desarrollar la creatividad, la capacidad de análisis y 

la iniciativa. 

-

 

Tomar  conciencia  de  cómo  desarrollar  la  autoestima  y  la  confianza  realista  en 

las propias capacidades. 

-

 

Identificar  la  motivación  (tanto  intrínseca  como  extrínseca)  y  apreciar  su 

importancia en el aprendizaje de una lengua, definiendo los propios objetivos de 

aprendizaje. 

-

 

Valorar la importancia de resolver problemas en la comunicación utilizando todos 

los  medios  (lingüísticos  y  no  lingüísticos)  al  alcance  del  hablante,  y  de  ser 

capaces de expresarse de una forma que suponga más riesgo y esfuerzo. 

-

 

Identificar y valorar la importancia de las diversas competencias que intervienen 

en la competencia comunicativa. 

-

 

Descubrir  la  importancia  de  la  autonomía  en  el  propio  aprendizaje, 

responsabilizándose de éste. 

-

 

Descubrir la importancia de la autoevaluación. 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

49 

 

2.12. SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN DE CONTENIDOS 

 

Deberán ser

 

revisados cada trimestre y son susceptibles de variación según la marcha 

del curso, los intereses y las propuestas del alumnado, así como las necesidades de los 

grupos. 

Los  contenidos  aquí  incluidos  son  los  específicos  del  2º  de  NB,  pero  dado  el  carácter 

acumulativo  del  aprendizaje  de  un  idioma,  a  estos  contenidos  hay  que  añadir  los  de 

todos los cursos anteriores. 

 

a) Primer trimestre: cinco unidades. 

b) Segundo trimestre: seis unidades. 

c) Tercer trimestre: cinco unidades. 

 

 

 

3. EVALUACIÓN 

 

3.1. Criterios de evaluación 

Se recuerda que dado el carácter acumulativo del proceso de enseñanza aprendizaje 

de un idioma extranjero, en cada curso son evaluables los objetivos y contenidos de los 

cursos anteriores. 

Se considerará que el alumno o alumna ha adquirido las competencias propias del nivel 

básico, para cada destreza si: 

 

 

3.2. Comprensión oral 

 

-

 

comprende  los  puntos  principales  e  información  específica  en  mensajes  y 

anuncios  públicos  breves,  claros  y  sencillos  que  contengan  instrucciones, 

indicaciones u otra información. 

-

 

comprende lo que se le dice en transacciones y gestiones sencillas, siempre que 

pueda pedir confirmación; por ejemplo, en una tienda. 

-

 

comprende la información esencial y los puntos principales de lo que se le dice 

en conversaciones en las que participa, siempre que pueda pedir confirmación. 

-

 

comprender  el  sentido  general  e  información  específica  de  conversaciones 

claras y pausadas que tienen lugar en su presencia, e identificar un cambio de 

tema. 

-

 

comprende el sentido general e información específica sencilla de programas de 

televisión  tales  como  boletines  meteorológicos  o  informativos,  cuando  los 

comentarios cuenten con apoyo de la imagen. 

 

3.3. Expresión e interacción oral 

 

-

 

hace,  ante  una  audiencia,  anuncios  públicos  y  presentaciones  breves  y 

ensayadas sobre temas habituales, dando explicaciones sobre opiniones, planes 

y  acciones,  así  como  respondiendo  a  preguntas  breves  y  sencillas  de  los 

oyentes. 

-

 

narra  experiencias  o  acontecimientos  y  describe  aspectos  cotidianos  de  su 

entorno  (personas,  lugares,  una  experiencia  de  trabajo  o  de  estudio,  objetos  y 

posesiones), así como actividades habituales, planes, comparaciones y lo que le 

gusta y no le gusta, mediante una relación sencilla de elementos. 

-

 

se desenvuelve en los aspectos más comunes de transacciones y gestiones de 

bienes y servicios cotidianos (e.g. transporte, tiendas, restaurantes). 

-

 

participa de forma sencilla en una entrevista personal, por ejemplo de trabajo y 

puede  dar  información,  reacciona  ante  comentarios  o  expresa  ideas  sobre 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

50 

 

cuestiones habituales, siempre que pueda pedir de vez en cuando que le aclaren 

o repitan lo dicho. 

-

 

participa  en  conversaciones  en  las  que  se  establece  contacto  social,  se 

intercambia  información  sobre  temas  sencillos  y  habituales;  se  hacen 

ofrecimientos  o  sugerencias;  se  dan  instrucciones;  se  expresan  sentimientos, 

opiniones, acuerdo y desacuerdo; siempre que de vez en cuando le repitan o le 

vuelvan a formular lo anteriormente dicho. 

 

3.4. Comprensión de lectura 

 

-

 

comprende  instrucciones,  indicaciones  e  información  básica  en  letreros  y 

carteles en calles, tiendas, restaurantes, medios de transporte y otros servicios y 

lugares públicos. 

-

 

comprende,  en  notas  personales  y  anuncios  públicos,  mensajes  breves  que 

contengan  información,  instrucciones  e  indicaciones  relacionadas  con 

actividades y situaciones de la vida cotidiana. 

-

 

comprende  correspondencia  personal  (cartas,  correos  electrónicos,  postales) 

breve y sencilla. 

-

 

comprende  correspondencia  formal  breve  (cartas,  correos  electrónicos,  faxes) 

sobre cuestiones prácticas tales como la confirmación de un pedido o concesión 

de una beca. 

-

 

comprende  información  esencial  y  localiza  información  específica  en  folletos 

ilustrados y otro material informativo de uso cotidiano como prospectos, menús, 

listados, horarios, planos y páginas web de estructura clara y tema familiar. 

-

 

identifica los puntos principales e información específica en textos informativos, 

narrativos o de otro tipo, breves y sencillos y con vocabulario en su mayor parte 

frecuente 

 

3.5. Expresión e interacción escrita 

 

-

 

escribe  notas  y  anuncios  y  toma  mensajes  sencillos  con  información, 

instrucciones  e  indicaciones  relacionadas  con  actividades  y  situaciones  de  la 

vida cotidiana. 

-

 

escribe correspondencia personal simple en la que se den las gracias, se pidan 

disculpas o se hable de uno mismo o de su entorno (e.g. familia, condiciones de 

vida, trabajo, amigos, diversiones, descripción elemental de personas, vivencias, 

planes y proyectos y lo que le gusta y no le gusta). 

-

 

escribe correspondencia formal sencilla y breve en la que se solicite un servicio 

o se pida información. 

-

 

redacta  instrucciones  sencillas,  relativas  a  aspectos  cotidianos, tales  como  una 

receta, o las indicaciones necesarias para llegar a un lugar. 

-

 

Narra,  de  forma  breve  y  elemental,  historias  imaginadas  o  actividades  y 

experiencias personales pasadas, utilizando, de manera sencilla pero coherente, 

las formas verbales y conectores básicos para articular la narración. 

 

4. BIBLIOGRAFÍA 

 

2º curso de Nivel Básico (A2) 

 

-

 

Libro  de  texto  recomendado:  Domani  2,  Libro  dello  studente,  ed.  esercizi, 

Guastalla-Naddeo Alma Edizioni, Firenze 2010. 

 

-

 

Libros  de  lectura:  El  profesorado  fijará  en  clase  con  el  alumnado  dos  libros  de 

lectura,  que  leerán  en  el  segundo  y  tercer  trimestre,  de  los  cuales  se  realizará  un 

control de lectura en clase. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

51 

 

 

DICCIONARIOS 

 

Monolingües 

 

-

 

Nuovo Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Nuovo Zingarelli “minore”. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Sinonimi  e  contrari.  Dizionario  fraseologico  delle  parole  equivalenti,  analoghe  e 

contrarie. G. Pittanò. Ed. Zanichelli. 

Bilingües 

 

-

 

Diccionario  Vox  Italiano-Español,  Español-Italiano,  Zanichelli,  Bibliograf  s/a, 

Barcelona. 

-

 

Herder, Dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo, Ed. Herder. 

-

 

Dizionario italiano-spagnolo e spagnolo-italiano. Anna Maria Gallina. Ed. Mursia. 

-

 

Dizionario spagnolo-italiano. Laura Tam. Hoepli Editore. 

Gramáticas 

 

-

 

Grammatica pratica della lingua italiana, Susanna Nocchi, Alma Edizioni, Firenze 

2006 

-

 

Curso de Lengua Italiana (Vol. 1 parte teórica; Vol. 2 parte práctica), M. Carrera 

-

 

Díaz, Ed. Ariel. 

-

 

Manual de Gramática italiana, M. Carrera Díaz, Ed. Ariel. 

-

 

Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Dardano-Trifone, Ed. Zanichelli. 

 

NIVEL INTERMEDIO (B1) 

 

OBJETIVOS ESPECíFICOS POR DESTREZAS 

 

1.1. Comprensión oral: 

 

-

 

Comprender  instrucciones  con  información  técnica  sencilla,  como,  por  ejemplo, 

instrucciones  de  funcionamiento  de  aparatos  de  uso  frecuente,  y  seguir 

indicaciones detalladas. 

-

 

Comprender generalmente las ideas principales de una conversación o discusión 

informal  siempre  que  el  discurso  esté  articulado  con  claridad  y  en  lengua 

estándar. 

-

 

En conversaciones formales y reuniones de trabajo, comprender gran parte de lo 

que  se  dice  si  está  relacionado  con  su  especialidad  y  siempre  que  los 

interlocutores eviten un uso muy idiomático y pronuncien con claridad. 

-

 

Seguir generalmente las ideas principales de un debate largo que tiene lugar en 

su  presencia,  siempre  que  el  discurso  esté  articulado  con  claridad  y  en  una 

variedad de lengua estándar. 

-

 

Comprender,  en  líneas  generales,  conferencias  y  presentaciones  sencillas  y 

breves  sobre  temas  cotidianos  siempre  que  se  desarrollen  con  una 

pronunciación estándar y clara. 

-

 

Comprender  las  ideas  principales  de  muchos  programas  de  radio  o  televisión 

que  tratan  temas  cotidianos  o  actuales,  o  asuntos  de  interés  personal  o 

profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. 

-

 

Comprender las ideas principales de los informativos radiofónicos y otro material 

grabado  sencillo  que  trate  temas  cotidianos  articulados  con  relativa  lentitud  y 

claridad. 

-

 

Comprender  muchas  películas  que  se  articulan  con  claridad  y  en  un  nivel  de 

lengua sencillo, y donde los elementos visuales y la acción conducen gran parte 

del argumento. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

52 

 

 

1.2. Expresión e interacción oral: 

 

-

 

Hacer  declaraciones  públicas  breves  y  ensayadas,  sobre  un  tema  cotidiano 

dentro de su campo, que son claramente inteligibles a pesar de ir acompañadas 

de un acento y entonación inconfundiblemente extranjeros. 

-

 

Hacer  una  presentación  breve  y  preparada,  sobre  un  tema  dentro  de  su 

especialidad,  con  la  suficiente  claridad  como  para  que  se  pueda  seguir  sin 

dificultad  la  mayor  parte  del  tiempo  y  cuyas  ideas  principales  estén  explicadas 

con una razonable precisión, así como responder a preguntas complementarias 

de  la  audiencia,  aunque  puede  que  tenga  que  pedir  que  se  las  repitan  si  se 

habla con rapidez. 

-

 

Desenvolverse  en  transacciones  comunes  de  la  vida  cotidiana  como  son  los 

viajes,  el  alojamiento,  las  comidas  y  las  compras.  Intercambiar,  comprobar  y 

confirmar  información  con  el  debido  detalle.  Enfrentarse  a  situaciones  menos 

corrientes y explicar el motivo de un problema. 

-

 

Iniciar, mantener y terminar conversaciones y discusiones sencillas cara a cara 

sobre temas cotidianos, de interés personal, o que sean pertinentes para la vida 

diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y hechos de actualidad). 

-

 

En  conversaciones  informales,  ofrecer  o  buscar  puntos  de  vista  y  opiniones 

personales al discutir sobre temas de interés; hacer comprensibles sus opiniones 

o  reacciones  respecto  a  las  soluciones  posibles  de  problemas  o  cuestiones 

prácticas, o a los pasos que se han de seguir (sobre adónde ir, qué hacer, cómo 

organizar  un  acontecimiento;  por  ejemplo,  una  excursión),  e  invitar  a  otros  a 

expresar sus puntos de vista sobre la forma de proceder; describir experiencias y 

hechos,  sueños,  esperanzas  y  ambiciones;  expresar  con  amabilidad  creencias, 

opiniones,  acuerdos  y  desacuerdos,  y  explicar  y  justificar  brevemente  sus 

opiniones y proyectos. 

-

 

Tomar  parte  en  discusiones  formales  y  reuniones  de  trabajo  habituales  sobre 

temas  cotidianos  y  que  suponen  un  intercambio  de  información  sobre  hechos 

concretos o en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos, 

y  plantear  en  ellas  un  punto  de  vista  con  claridad,  ofreciendo  breves 

razonamientos y explicaciones de opiniones, planes y acciones. 

-

 

Tomar  la  iniciativa  en  entrevistas  o  consultas  (por  ejemplo,  para  plantear  un 

nuevo tema), aunque dependa mucho del entrevistador durante la interacción, y 

utilizar un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con 

algunas preguntas complementarias. 

 

1.3. Comprensión de lectura: 

 

-

 

Comprender  instrucciones  sencillas  y  escritas  con  claridad  relativas  a  un 

aparato. 

-

 

Encontrar  y  comprender  información  relevante  en  material  escrito  de  uso 

cotidiano, por ejemplo en cartas, catálogos y documentos oficiales breves. 

-

 

Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas 

personales. 

-

 

Reconocer  ideas  significativas  de  artículos  sencillos  de  periódico  que  tratan 

temas cotidianos. 

 

1.4. Expresión e interacción escrita: 

 

-

 

Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter 

inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes. 

-

 

Escribir  cartas  personales  en  las  que  se  describen  experiencias,  impresiones, 

sentimientos y acontecimientos con cierto detalle, y en las que se intercambian 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

53 

 

información e ideas sobre temas tanto abstractos como concretos, haciendo ver 

los  aspectos  que  se  creen  importantes,  preguntando  sobre  problemas  o 

explicándolos con razonable precisión. 

-

 

Escribir  informes  muy  breves  en  formato  convencional  con  información  sobre 

hechos comunes y los motivos de ciertas acciones. 

-

 

Tomar  notas,  haciendo  una  lista  de  los  aspectos  importantes,  durante  una 

conferencia sencilla, siempre que el tema sea conocido y el discurso se formule 

de un modo sencillo y se articule con claridad. 

-

 

Resumir  breves  fragmentos  de  información  de  diversas  fuentes,  así  como 

realizar paráfrasis sencillas de breves pasajes escritos utilizando las palabras y 

la ordenación del texto original. 

 

 

2. CONTENIDOS 

 

2.1 CONTENIDOS DISCURSIVOS 

 

 

Dado  el  hecho  de  que  estos  contenidos  son  la  base  de  la  producción  y  de  la 

comprensión  de    textos,  serán  los  mismos  para  todos  los  cursos.  Se  irán  adecuando 

paulatinamente a los diferentes niveles. 

  

 

 

Características de la comunicación 

 

-

 

Principio  de  cooperación:  cantidad,  calidad,  relevancia,  orden  y  claridad  de  la 

información. 

-

 

La  negociación  del  significado  y  el  carácter  impredecible  de  la  comunicación 

(vacío de información, opinión) 

 

Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo 

 

-

 

Introducción al tipo, formato de texto y secuencia textual (temporal, lógica) 

 

Variedad  de  lengua  oral  o  escrita;  registro  neutro,  formal  e  informal;  aspectos 

 

básicos  del  tema:  enfoque,  contenido  y  selección  léxica;  selección  de 

 

estructuras  sintácticas;  selección  del  contenido  relevante  frente  a  lo  accesorio; 

 

aspectos básicos del contexto espacio-temporal 

-

 

Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales 

-

 

Referencia  temporal:  uso  de  los  tiempos  verbales,  adverbios  y  expresiones 

temporales 

-

 

Adecuación  del  texto  al  contexto  (situación,  personas  destinatarias);  relevancia 

funcional y sociocultural del texto 

-

 

Esquemas  de  interacción  y  transacción  del  lenguaje  oral  (turnos  de  palabra, 

esquemas de situaciones convencionales) 

-

 

Aplicación de esquemas de conocimientos 

 

Cohesión textual: organización interna del texto   

 

-

 

Inicio del discurso. Mecanismos iniciadores: toma de contacto; introducción del 

tema; aspectos básicos de la tematización y la focalización; orden de palabras; 

uso de partículas; enumeración. 

-

 

Desarrollo 

del 

discurso.

 

Aspectos 

básicos 

del 

desarrollo 

temático: 

mantenimiento  de  la  lematización;  correferencia;  sustitución;  elipsis; repetición, 

reformulación;  expansión  temática;  secuenciación;ejemplificación;  refuerzo; 

contraste;  introducción  de  subtemas;  Aspectos  básicos  del  mantenimiento  y 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

54 

 

seguimiento del discurso oral;tomar el turno de palabra; mantenimiento del turno 

de palabra; cesión del turno de palabra;apoyo; demostración de entendimiento; 

petición de aclaración; comprobar que se ha entendido el mensaje. 

-

 

Marcadores conversacionales (adverbios, verbos); Uso de partículas conectoras 

(conjunciones, adverbios) 

-

 

Aspectos básicos de la conclusión del discurso: 

Resumen y recapitulación; cierre textual;  

-

 

Introducción  a  los  recursos  de  cohesión  del  texto  oral:  entonación,  pausas  y 

medios paralingüísticos) 

-

 

La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de 

puntuación. 

 

 

2.2. CONTENIDOS FUNCIONALES   

 

Funciones o actos de habla asertivos 

 

-

 

Confirmar  (p.e.  La  veracidad  de  un  hecho):  Senti,  la  riunione,  infatti,  è  alle  8 

/Verranno proprio tutti all'assemblea? Certamente. 

-

 

Expresar acuerdo: La penso come te / Senz'altro! 

-

 

Expresar  desacuerdo  (disentir):  Non  sono  d'accordo  con  il  fatto  che...  (Luigi 

gioca meglio) / Macché russo, è italiano! 

-

 

Expresar duda: (la camicia?) Magari... (non gli piace) / Forse... (è chiuso oggi). 

-

 

Expresar una opinión: A mio avviso... (la situazione è piuttosto grave) / Secondo 

me... (gli scienziati, la Terra si riscalda). 

-

 

Funciones  o  actos  de  habla  compromisivos,  relacionados  con  la  expresión  de 

ofrecimiento,intención, voluntad y decisión: 

-

 

Expresar  la  intención  o  la  voluntad  de  hacer  algo:  Pensavo  di...  (dirglielo  dopo 

cena) /La mia intenzione è... (essere licenziato subito). 

-

 

Ofrecer  algo  (p.e.  Ayuda):  Posso  essere  d'aiuto?  /  Eccoti...  (il  regalo  che  ti 

mancava). 

-

 

Ofrecerse a hacer algo: Vi do una mano? / Dai, faccio io. 

 

Funciones o actos de habla directivos 

 

-

 

Preguntar  si  se  está  de  acuerdo  o  en  desacuerdo:  Oración  declarativa+vero?/ 

no?/non ti pare?/non ti sembra?/non credi?. 

-

 

Prohibir: È vietato/non è permesso/è proibito... (fumare). 

-

 

Aconsejar: Perché non... (gli dici la verità)? / E meglio... (meterci d'accordo). 

-

 

Advertir  (alertar,  amenazar):  Stai  attento...  (al  cane/a  non  addormentarti)  / 

(Imper. Neg.) Non saltare! 

-

 

Dar instrucciones y órdenes: Devi... (spedire subito questa lettera) / Invia questo 

(V. Imper.)(per favore). 

-

 

Pedir información: Chi, come, che cosa, dove, quanto, perché, quando, quale... 

(+V.Pres.Ind.)?/Posso farti una domanda? 

-

 

Preguntar por la obligación o la necesidad: Devo... (proprio andare)? / 

-

 

Bisogna... (dirlo a tutti)?. 

-

 

Advertir (alertar, amenazar): Stai attento... (al cane/a non addormentarti) /(Imper. 

Neg.) Non saltare! 

-

 

Preguntar  por  la  obligación  o  la  necesidad:  Devo...  (proprioandare)?/Bisogna... 

(dirlo a tutti)? 

-

 

Preguntar  por  intenciones  o  planes:  (Pres.  Ind/Fut.+marcador  temporal)  Lavori 

martedì?/Pensi di... (rimanere sveglio tutta la notte)? 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

55 

 

 

Funciones o actos de habla fáticos 

 

-

 

Ofrecer algo (p.e. Ayuda): Ti aiuto? / Ti serve / hai bisogno di... (un aiuto)? 

-

 

Ofrecerse  a  hacer  algo:  Vuoi  che...  (li  accompagni  io)?  /  Frase  interrogativa: 

scrivo la lettera / cucino io? 

-

 

Negarse a hacer algo: No, grazie (tante), non mi va / Non posso, (e mi dispiace) 

davvero. 

-

 

Expresar la intención o la voluntad de hacer algo. 

-

 

Ofrecer algo. 

-

 

Negarse a hacer algo. 

 

Funciones o actos de habla expresivos   

-

 

Expresar  aprobación/desaprobación:  Ottimo!  /  Mi  sembra  molto  adatto!  /  Che 

brutto... (essere egoista)! / Non avresti dovuto... (dirglielo in faccia)! 

-

 

Expresar  diversos  estados  de  ánimo  y  sentimientos  (alegría,  felicidad  y 

satisfacción,  aprecio  y  simpatía,  desinterés  e  interés,  enfado,  esperanza, 

preferencia, tristeza e infelicidad): Sono deluso / Che peccato! / Incredibile! / Che 

strano... (che tu non sappia/sapessi niente). 

 

2.3.  ESQUEMAS  DE  COMUNICACIÓN  E  INTERCAMBIOS  CONVENCIONALES  EN 

DIVERSAS SITUACIONES 

 

-

 

En la clase. 

-

 

En un centro educativo. 

-

 

En un restaurante, cafetería, etc. 

-

 

En una tienda, supermercado, etc. 

-

 

Transporte y viajes. 

-

 

En la agencia de viajes. 

-

 

Visitando la ciudad. 

-

 

En un hotel. 

-

 

En la oficina de correos. 

-

 

Hablar por teléfono. 

-

 

En el médico o el hospital. 

-

 

En la comisaría de policía. 

-

 

En el banco. 

-

 

De visita y recibiendo invitados. 

-

 

En el cine, teatro, etc. 

-

 

Buscando alojamiento. 

-

 

En la farmacia. 

-

 

En la oficina. 

-

 

El vehículo privado (I): en la gasolinera y el taller de reparaciones. 

-

 

El vehículo privado (II): circulando y orientándose. 

 

 

2.4. ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN                            

  

Estrategias de expresión 

 

-

 

Planificar el mensaje con claridad, distinguiendo su idea o ideas principales y su 

estructura.  

-

 

Adecuar  el  texto  (oral  o  escrito)  al  destinatario,  contexto y  canal,  y  planificar  el 

registro y la estructura del discurso apropiados para cada caso.  

-

 

Emplear  adecuadamente  recursos  lingüísticos  o  temáticos  (diccionarios, 

gramáticas, etc.)  


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

56 

 

-

 

Expresar  el  mensaje  con  claridad  y  coherencia,  estructurándolo  de  forma 

adecuada y ajustándose, en su caso, a los modelos y fórmulas de cada tipo de 

texto oral o escrito.  

-

 

Aprovechar los conocimientos previos.  

-

 

Probar  nuevas  expresiones  y  combinaciones  de  las  mismas  y,  en  general,  ser 

capaz de adoptar ciertos riesgos sin bloquear la comunicación.  

-

 

Enfrentarse  a  interrupciones  de  la  comunicación  (debidas  a  factores  como 

bloqueos  de  memoria,  no  saber  qué  decir  o  escribir,  entre  otros)  por  medio  de 

técnicas tales como ganar tiempo y cambiar de idea.  

-

 

Compensar  las  carencias  lingüísticas   y  transmitir  mensajes  eficaces  y 

significativos 

mediante 

procedimientos 

lingüísticos, 

paralingüísticos 

paratextuales. 

-

 

Realizar  un  seguimiento  del  efecto  o  éxito  de  la  comunicación  de  textos  orales 

basándose  en  la  reacción  del  interlocutor  o  audiencia,  y  efectuando,  si  se 

precisa, modificaciones y correcciones en el texto.  

 

Estrategias de comprensión 

 

-

 

Identificar  el  tipo  de  texto  o  discurso  oral  o  escrito  para  facilitar  la 

comprensión.      

-

 

Decidir  por  adelantado prestar  atención  a  distintos  aspectos  de  la  comprensión 

oral  o  escrita  tales  como  la  comprensión  del  sentido  general  o  la  búsqueda  de 

información específica.  

-

 

Predecir y  realizar  hipótesis  acerca  del  contenido  de  un  texto  oral  o  escrito 

basándose en el conocimiento del tema y en el contexto.  

-

 

Usar  adecuadamente  y  crear recursos  lingüísticos  o  temáticos  apropiados  para 

el  nivel  (uso  de  un  diccionario  o  gramática,  obtención  de  ayuda,  etc.),  elabor 

ación de glosarios y fichas de lectura, entre otros. 

-

 

Deducir,  inferir  y  hacer  hipótesis  a  partir  de  la  comprensión  de  elementos 

aislados significativos con el fin de reconstruir el significado global del texto.  

-

 

Distinguir entre ideas principales y secundarias de un texto.  

-

 

Distinguir  la  estructura  del  texto,  valiéndose  de  los  elementos  lingüísticos, 

paralingüísticos y paratextuales que señalan tal estructura y sirviéndose de ella 

para facilitar la comprensión.  

-

 

Reformular las hipótesis y comprensión alcanzada a partir de la comprensión de 

nuevos elementos o de la comprensión global.  

 

Estrategias de interacción  

 

-

 

Seleccionar el esquema de interacción oral (modelo de diálogo situacional) o tipo 

de texto escrito (carta formal o informal entre otros) adecuados para la tarea, el 

interlocutor y el propósito comunicativo. 

-

 

Resolver  dudas  o  bloqueos  en  la  comunicación,  por  ejemplo,  ganando  tiempo 

para pensar y dirigiendo la comunicación hacia otro tema.  

-

 

Solicitar confirmación y aclaración de la información y de los aspectos ambiguos 

a través de preguntas.  

-

 

Cooperar  con  el  interlocutor  para  facilitar  la  comprensión  mutua,  pidiendo  o 

facilitando ayuda o clarificación cuando sea preciso.  

-

 

Reaccionar adecuadamente, siguiendo las aportaciones e inferencias realizadas 

de manera que se contribuya al desarrollo de la interacción.  

-

 

Intervenir  adecuadamente  en  conversaciones,  discusiones  o  reuniones  de 

trabajo utilizando un repertorio lingüístico apropiado para iniciarlas, mantenerlas 

y terminarlas.  

-

 

Compensar  las  carencias  lingüísticas  mediante  procedimientos  lingüísticos  o 

paralingüísticos. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

57 

 

-

 

Efectuar  las  repeticiones,  aclaraciones  y  correcciones  necesarias  para 

compensar las dificultades, rupturas y malentendidos en la comunicación. 

 

Estrategias de mediación y plurilingües 

 

-

 

Localizar,  usar  adecuadamente  y  crear  apoyos  y  recursos  lingüísticos  o 

temáticos apropiados para el  nivel, la actividad de mediación y el desarrollo de 

la  competencia  plurilingüe  (uso  de  un  diccionario,  glosario  o  gramática  y 

obtención de ayuda, entre otros).    

-

 

Utilizar la paráfrisis como actividad de mediación escrita y oral. 

-

 

Utilizar el resumen como actividad de mediación escrita y oral. 

-

 

Utilizar  la  interpretación  consecutiva  de  manera  básica  como  actividad  de 

mediación oral. 

-

 

Utilizar la traducción de manera básica como actividad de mediación escrita. 

-

 

Corregir  la  actividad  de  mediación,  durante  la  ejecución  y  al  terminar  ésta,  a 

través del uso de diccionarios, hablantes con mayor nivel de competencia de la 

lengua u otras fuentes. 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

58 

 

2.5. CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS 

 

  Fonética y fonología 

 

El alumnado que accede al Nivel Intermedio de italiano deben conocer ampliamente las 

reglas  fonéticas  que  rigen  esta  lengua.  Este  año  se  insistirá  en  afianzar  los 

conocimientos  ya  adquiridos  anteriormente  y  se  prestará  especial  atención  a  los 

aspectos  de  pronunciación  y  entonación  que  pueden  resultar  más  conflictivos  (la 

diferencia /b/-/v/, las consonantes dobles, el acento, etc.) 

 Además entrarán en contacto con la lengua italiana escuchando diferentes variedades 

regionales. 

 

 

  Ortografía 

 

-

 

El alfabeto/los caracteres  

-

 

Representación gráfica de fonemas y sonidos  

-

 

Ortografía de las palabras extranjeras 

-

 

Uso de los caracteres en sus diversas formas  

-

 

Signos ortográficos  

-

 

Estructura silábica. División de la palabra al final de la línea  

 

 

2.6. CONTENIDOS GRAMATICALES 

 

La oración simple 

 

-

 

Oraciones  enunciativas:  afirmativas  y  negativas.  Refuerzo  de  negación:  Mica, 

affatto, per niente. 

-

 

Oraciones volitivas: 

o

  Imperativas: Non perdere tempo! 

o

  Desiderativas: Magari facesse bel tempo!, stammi bene! 

o

  Exhortativas: Vada per questa strada; pensaci bene; parla pure; 

o

  Concesivas: Me lo spieghi pure. 

-

 

Oraciones interrogativas directas: 

o

  Parciales, totales y disyuntivas. 

o

  Uso de la interrogativa para atenuar una orden: Mi prendi quel libro, per 

favore?; ti dispiacerebbe abbassare il volume? 

o

  Uso de la interrogativa para pedir algo: Hai un po’ d’acqua? 

 

La oración compuesta 

 

o

  Subordinación sustantiva: 

o

   Con di + infinitivo: Credo di... 

o

  Interrogativas indirectas introducidas por se, come, perché (mai), 

 

 

dove+indicativo/subjuntivo, mi domando se + indicativo/subjuntivo: 

 

 

Mi domando come mai non chiama. 

o

  Subordinación adjetiva con: preposición + cui/il quale + indicativo. 

o

  Subordinación  circunstancial  con  los  conectores  frecuentes  seguidos  de 

indicativo o subjuntivo. 

-

 

Oraciones impersonales: La tercera persona verbal con valor impersonal: Dicono 

che...; uno+ tiempos simples; Occorre che, bisogna che + subjuntivo. 

-

 

Periodo hipotético con i tempi passati: se … ci andassi ti pacerebbe; etc. 

-

 

Introducción al discurso indirecto: 

o

  Con el verbo principal en presente y pretérito perfecto con valor 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

59 

 

 

de presente: Dice/ha detto che viene domani. 

o

  Modo y correlación de tiempos en la transmisión de información. 

o

  Transformación  de  los  distintos  elementos  de  la  frase:  determinantes, 

pronombres, adverbios. 

-

 

Interjecciones  y  locuciones  interjectivas:  Mah,  uffa,  bah,  beh,  accidenti,  via,  per 

carità. 

 

El sintagma nominal 

 

o

  Revisión  y  ampliación  de  la  formación  del  género.  Nombres 

independientes: Cane/cagna.  

  Nombres comunes en cuanto al género: acabados en –ante: Il/la 

cantante;  en  –e:  Il/la  custode;  en  –ista:  L’artista;  en  –a: 

Un/un’atleta, il/la pediatra; en -cida: Il/la omicida. 

  Nombres de profesión comunes para los dos géneros: La signora 

ministro.  

  Nombres epicenos: La volpe maschio/femmina. 

o

  Revisión y ampliación de la formación del número:  

  nombres masculinos en –a: Il pilota/ i piloti;  

  nombres en -cia y -gia con i tónica: Bugia/bugie;  

  nombres en -cia y –gia: Camicia/camicie; Spiaggia/spiagge;  

  nombres en -co y –go: Medico/medici; cuoco/cuochi;  

  nombres masculinos en -o en singular con plural femenino en–a: Il 

paio/le paia; nombres en –io con i tónica: Mormorio/mormorii;  

  nombres  con  dos  plurales:  Braccio/braccia;  lenzuoli/lenzuola; 

muri/mura. 

 

o

  Nombres invariables: Tesi; serie. 

 

o

  Nombres de origen extranjero de uso frecuente: e-mail; Quiz; 

 

 

mouse, handicap. 

-

 

Revisión y ampliación de los determinantes  

o

  Artículo: elección, uso y omisión: Fra l’altro; parla con l’accento spagnolo; 

rimango a tavola; etc. 

o

  El artículo con palabras extranjeras frecuentes: Il check-in, lo shopping. 

-

 

Indefinidos. Profundización: ogni; qualsiasi; qualunque; quiunque; etc 

-

 

Posesivos:  presencia,  ausencia  y  colocación:  Per  conto  mio,  fatti  gli  affari 

tuoi. 

-

 

Interrogativos  y  exclamativos:  formas,  posición,  combinación  con  otros 

determinantes: Che altro problema c’è? 

 

El sintagma adjetival 

 

-

 

Modificadores del adjetivo: Abbastanza carino; che stupido!;

 

soddisfatto del suo 

lavoro; pieno di rabbia; davvero arrabbiato,

 

proprio simpatico.

 

-

 

Profundización en los grados del adjetivo: la intensificación del adjetivo mediante

 

repetición: Forte forte. 

 

-

 

Otras formas

 

de

 

complementos

 

del nombre 

o

  Nombre en aposición: Pausa caffè; ufficio informazioni. 

o

  Construcción introducida por preposición: Statua in marmo 

o

  Oración adjetiva: La ragazza di cui ti ho parlato. 

 

 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

60 

 

El sintagma pronominal 

 

-

 

Pronombres personales complemento: profundización en las formas de cortesía 

La, Le y Voi. Formas combinadas: indirectos + directos: glielo; ce lo; ve 

 

lo; reflexivos + directos: se lo. 

o

  Posición  del  pronombre  personal  con  verbos  modales,  con  ecco  (eccoli 

qui!) y con el imperativo de cortesía (si accomodi).  

o

  Uso de los pronombres personales para marcar énfasis y/o contraste. 

o

  Pronombres  en  construcciones  pronominales  frecuentes:  cavarsela;  etc. 

Formas combinadas: indirectos, directos y reflexivos + ne: gliene … darò 

due;  

o

  Pronombres  en  construcciones  pronominales  frecuentes:  Andarsene; 

smetterla; aspettarsela; etc. 

-

 

Posesivos:  uso  en  algunas  expresiones:  Ho  detto  la  mia.  Uso  lexicalizado  en 

expresiones como i miei. 

-

 

Los  indefinidos: ognuno; quiunque; altro; etc. 

-

 

Relativos quale y cui acompañados de preposición. Valor posesivo de cui: Il cui 

gatto. Valore neutro in sostituzione di una frase:  il che … mi sembra utile; etc 

-

 

La  partícula  ci:  Revisión  del  valor  locativo;  ci  con  algunos  verbos  de  uso 

frecuente:  pensarci;  metterci;  ci  en  sustitución  de  un  complemento  introducido 

por las preposiciones a, con o su: non ci riesco; non ci gioco; riflettici sopra! La 

partícula  ci  con  otros  verbos  de  uso  frecuente:  entrarci;  tenerci;    starci;etc.  La 

partícula  en expresiones de uso frecuente: farcela; etc. 

-

 

La  partícula  ne:  Revisión  del  valor  partitivo.  Concordancia  con  el  participio 

pasado; ne en sustitución de un complemento introducido por la preposición di: 

Me  ne  pento.  La  partícula  ne  en  expresiones  de  uso  frecuente:  Combinarne  di 

tutti icolori; non poterne più; volerne; etc. 

-

 

Los pronombres relativos: il libro di cui ti ho parlato; etc. 

 

El sintagma verbal 

 

-

 

Revisión  y  profundización  del  futuro  anterior.  Formas.  Futuro  anterior  para 

expresar  hipótesis:  sarà  arrivato  a  casa?  Futuro  anterior  con  oraciones 

subordinadas temporales: dopo che sarò arrivato, ti chiamerò. 

-

 

Condicional  simple  (repaso)  y  compuesto:  formas;  uso  para  expresar  hipótesis 

imposibles. Futuro nel passato: diceva che sarebbe arrivato all’una; etc. 

-

 

Passato  y  trapassato  remoto.  Formas  de  los  verbo  más  usados:  cancellò  tutti  i 

suoi impegni!; mise il libro sul tavolo; etc.  

-

 

Subjuntivo  presente  y  imperfecto:  sebbene  fosse  intelligente  prendeva  sempre 

dei voti bassissimi; etc. 

-

 

Pretérito  perfecto  y  pluscuamperfecto  de  subjuntivo.  Uso  para  expresar 

anterioridad:  credo  che  sia  venuto;  non  sapevo  che  fosse  partito.  Uso  en 

expresiones del tipo non è che o può darsi che. 

-

 

El subjuntivo con algunos indefinidos: Qualsiasi, qualunque. 

-

 

Formas no personales del verbo. 

o

  El  infinitivo  simple  en  estructuras  con  un  único  sujeto,  con  verbos  de 

opinión,  declarativo,  de  deseo  y  otros:  Credo  di  capire  bene;  credo  di 

poter partire domani; etc. 

o

  El  infinitivo  compuesto  en  la  subordinada  temporal  con  dopo:  dopo  aver 

mangiato. 

o

  Perífrasis verbales con infinitivo propias del nivel: avere da fare, 

preparare da mangiare, etc. 

-

 

Introducción  a  la  voz  pasiva  con  los  auxiliares  essere,  venire  y  andare. 

Concordancia del participio con el sujeto. 

-

 

Introducción al si impersonal passivante. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

61 

 

 

El sintagma adverbial. 

 

-

 

Adverbios  de  tiempo,  lugar  y  modo:  refuerzo  y  ampliación:  allora;  volentieri; 

lassù; finora; proprio; ormai. 

-

 

Uso adverbial del adjetivo: parlare chiaro

-

 

Locuciones  adverbiales  frecuentes:  de  modo  (di  nascosto),  de  lugar  (di  qua,  di 

),  de  tiempo  (di  tanto  in  tanto,  d’ora  in  poi),  de  afirmación,  negación  y  duda 

(niente affatto, neanche per sogno)de cantidad (nè più nè meno). 

-

 

Alteración del adverbio: benino, benone

 

Conjunciones y locuciones conjuntivas 

 

-

 

Coordinantes  de  uso  habitual:  copulativas:  nè  ;  disyuntivas:oppure  ; 

Adversativas:  però,  invece  ;  distributivas:  sia…sia  ;  non  solo  …  ma  anche

conclusivas: quindi, pertanto, perciò. 

-

 

Subordinantes  de  uso  habitual:  causales:  Poichè;  finales:  Affinchè;  concesivas: 

benché; consecutivas: In modo che; temporales: ogni volta che, etc. 

 

El sintagma preposicional 

 

-

 

Preposiciones en expresiones de uso frecuente: uno su cinque; è da cretini; sui 

quarantadue anni; puzza di bruciato; da solo; etc. 

-

 

Otras  preposiciones  y  locuciones  de  uso  habitual:  oltre;  lungo;verso;  contro;  in 

cambio di; in qualità di; in base a; a forza di; in conseguenza di; etc. 

-

 

Regencias  frecuentes  de  verbos  (soffrire  di;  derivare  da;  etc.),  de  nombres  (il 

potere  di;  la  facoltà  di,  lo  scopo  di;  etc.),  de  adjetivos  (zoppo  da  una  gamba; 

diverso da; ricco di; etc.). 

 

 

2.7. CONTENIDOS LÉXICO-SEMÁNTICOS 

 

Hace referencia al léxico contenido en el método recomendado así como el obtenido de 

la lectura más cualquier otro aportado por el profesorado o el alumnado y trabajado en 

clase. 

 

  Lengua y comunicación.  

 

o

  El  aprendizaje  de  una  lengua  extranjera:    arrangiarsi/difendersi  bene; 

assumere;  attento;  comunicare;  concentrasi  su;  il  confronto;  il  contesto;  la 

conversazione;  il  dettato;  il  dialetto;  di  base  il  discorso;  il  dizionario;  è  l’uso 

che fa la regola; entrare in testa l’errore; esaminare; l’esercizio; fare un corso; 

formale/informale; gradualmente; introdurre; memorizzare; il metodo; mettere 

in evidenza, mostrare curiosità; porsi un obiettivo; il progresso; la pronuncia; 

la  regola;  ripetere;  sbagliare;  scopo,  scorretto;  suonare;  tradurre;  valutare; 

etc.  

o

  Préstamos  de  otras  lenguas:  Il  browser;  Cliccare;  il  computer;  il  desktop  (il 

salvaschermo);  fashion;  il  film;  il  freezer;  il  gansgter;  hinterland;  l’internet;  il 

mobbing; il mouse; il sandwich; lo sport; il toast; lo wurstel; lo yogur; etc. 

 

  Relaciones humanas y sociales. La ciudad y el campo. 

 

o

  La ciudad, los medios de transporte: a suon di clacson; automobilistico; l’asilo 

(nido); la busta; la capitale/il capoluogo; il centro economico; la città portuale; 

la  cittadina;il  cittadino;  il  clacson;  la  corsia;  costruire;  costruzione;  da 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

62 

 

residente; 

finanziario; 

il 

flusso; 

l’industria; 

l’ingorgo; 

investire; 

l’inquinamento/lo smog; la linea; il luogo pubblico; il marciapiede; la metrò; la 

nebbia;  pianeggiante;  la  pista  ciclabile;  il  portiere;  il  portone;  la  sporcizia;  lo 

stabile;  la  striscia  (pedonale);  suonare  il  clacson;  i  trasporti  pubblici;  la 

traversa; la traversata; vivibile; etc. 

o

  El  campo  y  la  geografía:  la  catena  montuosa;  il  colle;  la  collina;  montuoso; 

sentiero; sorgente; il recinto; la valle; etc. 

o

  Convenciones sociales. Señales de prohibición: dare una botta; disturbare; il 

divieto;  essere  fermo;  evacuare;  fare  una  fermata/essere  fermo;  frenare;  il 

guinzaglio;  oltrepassare;  parcheggiare;  il  segnale/il  segnale  di  divieto;  la 

targa; vietare/vietato; etc. 

 

    Viajes. 

 

o

  Indicaciones  geográficas:  all’interno;  al  confine  con/  a  nord/sud/est/ovest; 

cambiare itinerario; confinare con; giro/girare; l’itinerario; il punto di partenza; 

la regione; sul mare/sulla costa; etc. 

o

  Tráfico: incidente stradale; segnaletica stradale; divieti; ingorgo; etc. 

 

  Vivienda, hogar y entorno. Descripción de objetos 

 

o

  Entorno urbano: sopraelvata; cavalcavia; fare il mutuo; etc. 

o

  Material:  in/di  argento/  carta/ceramica/legno/lino/metallo/nylon/oro/pelle/ 

plastica/velluto/vetro. etc 

o

  Forma: triangolare; ovale; quadrato; rettagolare; rotondo 

o

  Otras  características:  antico;  da  trekking;  dotato  di;  grazioso;  impermeabile; 

ingombrante; inutile; pesante; pratico; resistente; restaurato; sottile; usato. 

 

  Los  medios  de  comunicación:  il  cellulare/il  telefonino;  la  comunicazione;l’e-mail  (la 

posta  elettronica);  il  fax;  l’internet;  lasciare  un  messaggio;  i  mass  media/i  mezzi  di 

comunicazione;il  messaggio  messaggino;  ricevere  un  messaggio;  richiamare; 

rispondere  al  telefono;  l’sms;  la  segreteria  telefonica;  telefonare  a  qualcuno;  il 

teléfono 

 

o

  La  publicidad:  l’annuncio;  la  firma;  la  marca;  il  prodotto;  la  pubblicità; 

reclamizzare; lo spot; stregare; etc. 

 

 

  Tiempo libre 

 

o

  Géneros  literarios  y  cinematográficos:  la  fiaba;  I  fumetti;  i  libri  di 

Cucina/fantascienza;  i  gialli  (romanzi  polizieschi)i;  le  guide  turistiche;  le 

novelle; le poesie; i quotidiani; i racconti; le riviste; i romanzi (d’amore; storici; 

d’avventura); i saggi;etc. 

 

  Adjetivos  para  describir  un  libro,  una  película  u  obra  teatral: 

Avvincente;  coinvogente;  brutto;  sdolcinato;  divertente;  elegante; 

emozionante; interessante; lungo; noioso; triste; etc. 

 

o

  Léxico relativo a este area: la biblioteca; il bookcrossing; consigliare; leggere; 

la letteratura; la lettura; il libbraio; la libreria; i personaggi (la fata; il mago; la 

matrigna;  la  principessa/il  principe;  la  regina/re;  il  servitore;  la  strega);  la 

recensione; il volumen; etc. 

 

  Relaciones familiares y sociales.   


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

63 

 

 

o

  El  núcleo  familiar:  Il  figlio;  i  genitori  (la  madre/la  mamma;  il  padre/il  babbo; 

matrigna/patrigno); single; il partner; etc. 

 

o

  Los  valores:  l’amicizia;  il  calore;la  competitività;  i  conflitti;  il  controllo;  la 

coppia; la disponibilità; l’individualismo; la severità; la sicurezza; la sincerità; 

la solidarietà; la tradizione; etc 

 

o

  Tareas domésticas: apparecchiare la tavola; cucinare; fare la spesa; lavare i 

piatti;  pasarse  l’aspirapolvere/spazzare;  portare  fuori  l’immondizia;  pulire  il 

bagno; pulire i vetri; riempire la lavastoviglie; stirare; spolverare; stirare; etc. 

 

o

  Otro  tipo  de  léxico.  La  contracezione;  la  coppia  di  fatto;  il  divorzio/la 

separazione;  la  famiglia  numerosa;  gli  impegni;  la  maternità;  Il  modello  di 

famiglia; 

le 

nascite; 

la 

natalità; 

le 

politiche 

familiari; 

il 

ruolo; 

sposarsi/separarsi; le statistiche; lo stress; etc. 

 

  Celebraciones, eventos familiares y sociales 

 

o

  Il  giorno  di  Santa  Lucia;  Il  Carnevale;  Capodanno;  L’Epifania;  la  Festa  della 

Donna; Il Natale; la Pasquetta; etc. 

 

o

  Tradiciones  

Addobbare  l’albero;  brindare  (fare  il  brindisi);  il  carbone  (di  zucchero);  la 

colomba  (di  Pasqua);  il  cotechino  con  le  lenticchie;  fare  il  presepio/scherzi; 

fare  una  figuraccia;  la  festa/festeggiare;  giocare  a  tombola;  mascherarsi;  il 

mazzetto (di mimosa); regalare/i regali/l’incarto/impacchettare; il panettone; la 

ricorrenza; la tradizione/tradizionale; lo spumante; etc. 

 

  El clima y el medioambiente 

 

o

  L’accumulo  dei  rifiuti; gli  alluvioni;  il  buco  dell’ozono;  I  cambiamenti  climatici 

(l’aria  condizionata;  i  gradi;le  grandinate;  i  monsoni;  la  neve/la  nevicata;  il 

permafrost;le precipitazioni estreme; il rifugio; lo smottamento; il sole estivo; i 

temporali);  la  deforestazione;  l’effetto  serra;  l’elettrosmog  l’inquinamento 

atmosferico/dei mari; le piogge; rischi di slavine; lo scioglimento dei ghiacciai 

(sciogliere); la siccità; lo smog; il traffico; etc. 

 

 

o

  L’agricoltura trasgenica; i brevetti; i cibi precotti; i consumatori; l’eticchetta; la 

fame; l’ingegneria genetica; gli ingredienti manipolati; innovativo; manipolare; 

le  mucche  pazze;  le  multinazionali;  gli  organismi;  le  pizze  pronte;i  prodotti 

OGM;  il  reparto  surgelato  (la  pasta  surgelata);  sperimentare;  i  test;  i  veleni 

chimici;  la  validità  l’associazione  ambiantalista;  l’ambiente;  i  cambiamenti;  il 

clima;  le  conseguenze;  i  contenitori;  i  detersivi;  drammatico;  il  futuro;  i  guai; 

grave;  l’ipotesi;  impegnarsi;  il  manifesto;le  mascherine;  i  materiali  ricliclati 

(riciclare);  l’ossigeno;  preoccupar(si);  i  prodotti  biologici;  la  raccolta 

differenziata; il territorio urbanizzato; il volontariato/il volontario 

 

  Relaciones humanas, descripción del carácter y sentimentales 

o

  Virtudes y defectos  

La correttezza/la scorrettezza; la disponibilità/l’egoismo; la fedeltà/l’infedeltà; 

la  flessibilità/l’inflessibilità;  la  generosità/la  avarizia;  la  modestia/la  superbia; 

l’onestà/la  disonestà;  l’ottimismo/il  pessimismo;  la  pazienza/impazienza;  la 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

64 

 

sensibilità/la  superficialità;  la  sincerità/l’ipocresia;  la  tolleranza/intolleranza; 

l’amicizia; la gratitudine; etc. 

 

o

  El carácter  

essere ordinato/disordinato- spiritoso/comunicativo/invadente/solidale; etc. 

 

o

  Relativos a los afectos 

Andare  d’accordo;  il  coinvolgimento  sessuale/sentimentale;  commosso;  il 

contatto;  criticare;  discriminare;  I  rapporti  d’amicizia/di  lavoro;  di  coppia; 

tollerare; etc. 

 

   Geografía y cultura. 

 

o

  Geografía  

La capitale; la città; la costa; la flora; la fauna; il mare; la natura; il patrimonio 

ambientale; il prato; la regione; la riserva naturale; lo Stretto; etc. 

 

o

  Turismo y arte  

Affascinante/imponente/frivolo/magico/struggente;  gli  arredi;  le  attrazioni 

turistiche;  la  cappella;  il  centro  storico;  le  chiese;le  collezioni;  il  Duomo;  le 

esposizioni; la facciata; l’impressione; gli itinerari/il tour/il giro; i laghi; i lavori 

(di  restauro)  i  locali;  le  manifestazioni  culturali;  il  marmo;  i  monumenti;  i 

musei; i negozi; i palazzi (il Palazzo Madama); il pianoterra/il piano interrato/il 

primo piano; la reggia;i restauri; la rocca; gli stili (rinascimentale; barocco); la 

speculazione  edilizia;  le  statue;  le  strutture  turistiche;  la  tappa;  e  tombe;  le 

torri; il trono; la visita; e zone frequentate; etc. 

 

o

  Gastronomía  

il  “bicerìn”;  la  bresaola;  il  “Chinotto”;  i  confetti;  il  “  Pinzimonio”;  gustare;  lo 

stracchino”;  il  torrone;  la  bevanda  a  base  di...;  la  bibita  analcolica;  la  carne 

essiccata; il condimento; i finocchi; l’impasto; la specialità; etc. 

 

o

  Política  

Il  governo;  il  partito;  il  presidente;  il  Re/la  Regina  ;il  Palazzo  Reale;  la 

Repubblica; la riunificazione; la sede; lo Stato 

 

2.8. CONTENIDOS SOCIOCULTURALES  

 

Dado  que  este  curso  corresponde  al  Nivel  Intermedio  el  alumnado  posee  ya  un  cierto 

conocimiento en este área, de todas formas se seguirá profundizando y gran parte del 

trabajo dependerá de los intereses de los alumnos y alumnas, de los temas propuestos 

por  el  profesorado  y  los/las  auxiliares  de  conversación,  de  los  libros  de  texto 

recomendado y de lectura y del material complementario que será utilizado en clase, así 

como de los temas que se traten en las actividades extraescolares. Todo ello permitirá 

que  los  alumnos  y  alumnas  entren  frecuentemente  en  contacto  con  elementos  de  la 

cultura, la vida cotidiana, las costumbres o la actualidad italiana. 

 

  Vida cotidiana  

o

  Horarios y costumbres relacionadas con el ámbito laboral y el tiempo libre 

(por  ejemplo,  apertura  y  cierre  de  comercios,  servicios  públicos, 

actividades de entretenimiento). 

o

  Comidas:  horarios,  gustos,  cocina  y  alimentos,  normas  sociales  y 

modales en la mesa. 

o

  Actividades de ocio: espectáculos, juegos y deporte, viajes, pasatiempos, 

etc. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

65 

 

o

  Festividades  más  relevantes  por  su  importancia  histórica,  cultural  o 

religiosa y actos sociales implícitos. 

  Condiciones de vida: 

o

   Hábitat: casa, centro urbano, campo, comunidad, barrio; etc.  

o

  Servicios:  transporte,  restauración,  tiendas,  seguridad,  sanidad, 

educación, etc. 

  Niveles  sociales:  universitarios,  trabajadores,  funcionarios,  inmigrantes, 

indigentes, etc. 

  Información: periódicos, televisión, radio, Internet, etc. 

  Relaciones personales amistad, profesionales, etc. 

o

  Diferentes niveles de tratamiento.  

o

  Relaciones  entre  personas  de  distinto  sexo,  generación,  raza  o  clase 

social. 

  Comportamiento  ritual:  celebraciones  y  ceremonias  más  significativas. 

Comportamiento  y  actitud  del  público  en  actos  sociales  y  celebraciones 

generales. Ritos sociales más conocidos. 

  Lengua y lenguaje corporal. Registro formal e informal. 

o

  Algunas  diferencias  básicas  de  registros  y  acentos:  Internettese,  slang 

giovanile, 

o

  Dialetti e varietà regionali della lingua italiana (panorama muy general). 

o

  Algunos gestos. 

  Valores,  creencias  y  actitudes.  Referentes  más  básicos:  historia,  arte, 

tradiciones, geografía, música y canciones populares, etc. 

o

  Referentes más específicos: tradiciones, instituciones, minorías, política, 

religión. 

o

  Medios de comunicación social. 

o

  Convenciones 

sociales, 

estereotipos 

tabúes 

relativos 

al 

comportamiento social: puntualidad, invitaciones, visitas, regalos, hábitos 

cívicos,  normas  básicas  de  cortesía,  vestimenta,  tabúes  sociales, 

supersticiones, etc. 

 

2.9. CONTENIDOS SOCIOLINGÜÍSTICOS 

 

  Los marcadores lingüísticos de

 

relaciones sociales 

 

o

  Formas de tratamientos: Signora, mi dica

 ...; 

dimmi, Luigino...; etc. 

o

  Convenciones para el turno de palabras:

 e

 Lei, che ne pensa?; etc. 

o

  Interjecciones y frases interjectivas: ma

 

che dici!; Ma va!; etc.

 

o

  Las normas de cortesía, entendiendo como tales aquellas convenciones 

que variando de una cultura a otra,

 

pueden ser causa de malentendidos. 

o

  Cortesía “positiva”: mostrar interés por el

 

bienestar de una persona con la 

extensión

 

y el grado propio de cada cultura, expresar

 

admiración, afecto 

o gratitud por las

 

actuaciones del interlocutor, etc. 

o

  Cortesía  “negativa”:  evitar

 

comportamientos  amenazantes,

 

disculparse 

por ellos, etc. 

 

  Las diferencias de registro y

 

los acentos. 

o

  En este nivel intermedio, el registro más

 

apropiado para el aprendizaje de 

la  lengua

 

seguirá  siendo  un  registro  neutro,  pero  con

 

conocimiento  de 

otros registros. En lo

 

relativo a las diferencias de acentos, éstos

 

deberán 

ceñirse al uso lingüístico que

 

resulte rentable, pero deberán presentarse

 

distintos  tipos  de  acentos  que  garanticen

 

una  comprensión  satisfactoria 

por parte del

 

alumnado

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

66 

 

2.10. ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE                    

  

-

 

Uso de estrategias de planificación, textualización y revisión. 

-

 

Práctica de la autoevaluación con los test preparados a tal efecto al final de cada 

módulo y otros que elaborará el profesorado. 

-

 

Análisis  y  reflexión  sobre  el  uso  y  el  significado  de  diferentes  formas 

gramaticales mediante comparación y contraste con las lenguas que conoce. 

-

 

Seguridad y confianza en el uso de la lengua extranjera. 

-

 

Uso de Portfolio. 

 

 

2.11. ACTITUDES  

 

-

 

Tener  conciencia  de  la  comunicación  como  fin  fundamental  del  aprendizaje  de 

una  lengua  y  mostrar  una  actitud  positiva  y  participativa  ante  las  tareas 

comunicativas, tanto en el aula como fuera de ella. 

-

 

Familiarizarse con el aprendizaje de una lengua como instrumento de desarrollo 

personal, social, cultural, educativo y profesional. 

-

 

Reconocer la competencia plurilingüe como instrumento de desarrollo intelectual 

y cultural frente al aprendizaje de lenguas como elementos aislados. 

-

 

Tomar  conciencia  del  interés  por  la forma  de  la  lengua  objeto  de  estudio  como 

medio para el desarrollo de los distintos niveles de competencia comunicativa. 

-

 

Valorar la pluralidad cultural y la identidad cultural propia. 

-

 

Mostrar curiosidad y respeto hacia otras culturas, valorando la diversidad étnica, 

religiosa, social y lingüística. 

-

 

Identificar  los  prejuicios  y  estereotipos  hacia  otras  culturas  y  sociedades  para 

superarlos. 

-

 

Interesarse  por  adquirir  valores  interculturales  que  incluyan  una  visión  más 

amplia  y  un  sentido  crítico  de  la  propia  cultura  y  sociedad  al  compararlas  con 

otras. 

-

 

Conocer y valorar la dimensión europea de la educación. 

-

 

Reconocer el enriquecimiento personal que supone la relación entre personas de 

distintas culturas y sociedades. 

-

 

Tomar conciencia de cómo desarrollar la creatividad, la capacidad de análisis y 

la iniciativa. 

-

 

Tomar  conciencia  de  cómo  desarrollar  la  autoestima  y  la  confianza  realista  en 

las propias capacidades. 

-

 

Identificar  la  motivación  (tanto  intrínseca  como  extrínseca)  y  apreciar  su 

importancia en el aprendizaje de una lengua, definiendo los propios objetivos de 

aprendizaje. 

-

 

Valorar la importancia de resolver problemas en la comunicación utilizando todos 

los  medios  (lingüísticos  y  no  lingüísticos)  al  alcance  del  hablante,  y  de  ser 

capaces de expresarse de una forma que suponga más riesgo y esfuerzo. 

-

 

Identificar y valorar la importancia de las diversas competencias que intervienen 

en la competencia comunicativa. 

-

 

Descubrir  la  importancia  de  la  autonomía  en  el  propio  aprendizaje, 

responsabilizándose de éste. 

-

 

Descubrir la importancia de la autoevaluación. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

67 

 

 

 

2.12. SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN DE CONTENIDOS 

 

Deberán ser

 

revisados cada trimestre y son susceptibles de variación según la marcha 

del curso, los intereses y las propuestas del alumnado, así como las necesidades de los 

grupos. 

Los  contenidos  aquí  incluidos  son  los  específicos  del  Nivel  Intermedio,  pero  dado  el 

carácter  acumulativo  del  aprendizaje  de  un  idioma,  a  estos  contenidos hay  que  añadir 

los de todos los cursos anteriores. 

 

a) Primer trimestre: seis unidades. 

b) Segundo trimestre: cinco unidades. 

c) Tercer trimestre: cinco unidades. 

Debido  a  lo  extenso  de  los  contenidos  a  tratar  en  este  nivel,  fijados  por  la  legislación 

vigente, es posible que no se llegue a completar la programación a lo largo del curso, 

dejándose para el siguiente, 1NA, todo lo que quede por ver. 

 

 

3. EVALUACIÓN 

 

1. Criterios de evaluación 

 

Se considerará que el alumno o alumna ha adquirido las competencias propias del nivel 

intermedio, para cada destreza, si: 

 

1.1. Comprensión oral: 

 

-

 

comprende  instrucciones  con  información  técnica  sencilla,  como,  por  ejemplo, 

instrucciones  de  funcionamiento  de  aparatos  de  uso  frecuente,  y  sigue 

indicaciones detalladas. 

-

 

comprende generalmente las ideas principales de una conversación o discusión 

informal  siempre  que  el  discurso  esté  articulado  con  claridad  y  en  lengua 

estándar. 

-

 

en conversaciones formales y reuniones de trabajo, comprende gran parte de lo 

que  se  dice  si  está  relacionado  con  su  especialidad  y  siempre  que  los 

interlocutores eviten un uso muy idiomático y pronuncien con claridad. 

-

 

sigue generalmente las ideas principales de un debate largo que tiene lugar en 

su  presencia,  siempre  que  el  discurso  esté  articulado  con  claridad  y  en  una 

variedad de lengua estándar. 

-

 

comprende,  en  líneas  generales,  conferencias  y  presentaciones  sencillas  y 

breves  sobre  temas  cotidianos  siempre  que  se  desarrollen  con  una 

pronunciación estándar y clara. 

-

 

comprende las ideas principales de muchos programas de radio o televisión que 

tratan temas cotidianos o actuales, o asuntos de interés personal o profesional, 

cuando la articulación es relativamente lenta y clara. 

-

 

comprende las ideas principales de los informativos radiofónicos y otro material 

grabado  sencillo  que  trate  temas  cotidianos  articulados  con  relativa  lentitud  y 

claridad. 

-

 

comprende  muchas  películas  que  se  articulan  con  claridad  y  en  un  nivel  de 

lengua sencillo, y donde los elementos visuales y la acción conducen gran parte 

del argumento. 

 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

68 

 

 

 

1.2. Expresión e interacción oral: 

 

-

 

hace  declaraciones  públicas  breves  y  ensayadas,  sobre  un  tema  cotidiano 

dentro de su campo, que son claramente inteligibles a pesar de ir acompañadas 

de un acento y entonación inconfundiblemente extranjeros. 

-

 

hace  una  presentación  breve  y  preparada,  sobre  un  tema  dentro  de  su 

especialidad,  con  la  suficiente  claridad  como  para  que  se  pueda  seguir  sin 

dificultad  la  mayor  parte  del  tiempo  y  cuyas  ideas  principales  estén  explicadas 

con  una  razonable  precisión,  así  como  responde  a  preguntas  complementarias 

de  la  audiencia,  aunque  puede  que  tenga  que  pedir  que  se  las  repitan  si  se 

habla con rapidez. 

-

 

se    desenvuelve  en  transacciones  comunes  de  la  vida  cotidiana  como  son  los 

viajes,  el  alojamiento,  las  comidas  y  las  compras.  Intercambia,  comprueba  y 

confirma  información  con  el  debido  detalle.  Se  enfrenta  a  situaciones  menos 

corrientes y explica el motivo de un problema. 

-

 

inicia,  mantiene  y  termina  conversaciones  y  discusiones  sencillas  cara  a  cara 

sobre temas cotidianos, de interés personal, o que sean pertinentes para la vida 

diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y hechos de actualidad). 

-

 

en  conversaciones  informales,  ofrece  o  busca  puntos  de  vista  y  opiniones 

personales al discutir sobre temas de interés; hace comprensibles sus opiniones 

o  reacciones  respecto  a  las  soluciones  posibles  de  problemas  o  cuestiones 

prácticas, o a los pasos que se han de seguir (sobre adónde ir, qué hacer, cómo 

organizar  un  acontecimiento;  por  ejemplo,  una  excursión),  e  invita  a  otros  a 

expresar sus puntos de vista sobre la forma de proceder; describe experiencias y 

hechos,  sueños,  esperanzas  y  ambiciones;  expresa  con  amabilidad  creencias, 

opiniones,  acuerdos  y  desacuerdos,  y  explica  y  justifica  brevemente  sus 

opiniones y proyectos. 

-

 

toma  parte  en  discusiones  formales  y  reuniones  de  trabajo  habituales  sobre 

temas  cotidianos  y  que  suponen  un  intercambio  de  información  sobre  hechos 

concretos o en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos, 

y  plantea  en  ellas  un  punto  de  vista  con  claridad,  ofreciendo  breves 

razonamientos y explicaciones de opiniones, planes y acciones. 

-

 

toma la iniciativa en entrevistas o consultas (por ejemplo, para plantear un nuevo 

tema), aunque dependa mucho del entrevistador durante la interacción, y utiliza 

un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas 

preguntas complementarias. 

 

1.3. Comprensión de lectura: 

 

-

 

Comprende instrucciones sencillas y escritas con claridad relativas a un aparato. 

-

 

Encuentra  y  comprende  información  relevante  en  material  escrito  de  uso 

cotidiano, por ejemplo en cartas, catálogos y documentos oficiales breves. 

-

 

Comprende la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas 

personales. 

-

 

Reconoce  ideas  significativas  de  artículos  sencillos  de  periódico  que  tratan 

temas cotidianos. 

 

1.4. Expresión e interacción escrita: 

 

-

 

escribe notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter 

inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes. 

-

 

escribe  cartas  personales  en  las  que  se  describen  experiencias,  impresiones, 

sentimientos y acontecimientos con cierto detalle, y en las que se intercambian 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

69 

 

información e ideas sobre temas tanto abstractos como concretos, haciendo ver 

los  aspectos  que  se  creen  importantes,  preguntando  sobre  problemas  o 

explicándolos con razonable precisión. 

-

 

escribe  informes  muy  breves  en  formato  convencional  con  información  sobre 

hechos comunes y los motivos de ciertas acciones. 

-

 

toma  notas,  haciendo  una  lista  de  los  aspectos  importantes,  durante  una 

conferencia sencilla, siempre que el tema sea conocido y el discurso se formule 

de un modo sencillo y se articule con claridad. 

-

 

resume breves fragmentos de información de diversas fuentes, así como realiza 

paráfrasis  sencillas  de  breves  pasajes  escritos  utilizando  las  palabras  y  la 

ordenación del texto original. 

 

4. BIBLIOGRAFÍA 

 

Nivel Intermedio (B1) 

 

  Libro  de  texto  recomendado:  Domani  3,  Libro  dello  studente,  ed..  esercizi, 

Guastalla-Naddeo, Alma Edizioni, Firenze 2012. 

 

  Libros  de  lectura:  El  profesor  tutor  fijará  en  clase  con  el  alumnado  dos  libros  de 

lectura,  che  leerán  en  el  segundo  y  tercer  trimestre,  de  los  cuales  se  realizará  un 

control de lectura en clase. 

 

  DICCIONARIOS 

 

Monolingües 

 

-

 

Nuovo Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Nuovo Zingarelli “minore”. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Sinonimi  e  contrari.  Dizionario  fraseologico  delle  parole  equivalenti,  analoghe  e 

contrarie. G. Pittanò. Ed. Zanichelli. 

 

Bilingües 

 

-

 

Diccionario  Vox  Italiano-Español,  Español-Italiano,  Zanichelli,  Bibliograf  s/a, 

Barcelona. 

-

 

Herder, Dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo, Ed. Herder. 

-

 

Dizionario italiano-spagnolo e spagnolo-italiano. Anna Maria Gallina. Ed. Mursia. 

-

 

Dizionario spagnolo-italiano. Laura Tam. Hoepli Editore. 

 

Gramáticas 

 

-

 

Grammatica pratica della lingua italiana, Susanna Nocchi, Alma Edizioni, Firenze 

2006 

-

 

Curso de Lengua Italiana (Vol. 1 parte teórica; Vol. 2 parte práctica), M. Carrera 

-

 

Díaz, Ed. Ariel. 

-

 

Manual de Gramática italiana, M. Carrera Díaz, Ed. Ariel. 

-

 

Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Dardano-Trifone, Ed. Zanichelli. 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

70 

 

PRIMER CURSO DE NIVEL AVANZADO (B2.1) 

 

OBJETIVOS COMUNICATIVOS 

 

Los objetivos y contenidos del Nivel Avanzado son los que se establecen en el Decreto 

239/2007, de 4 de septiembre, por el que se establece la ordenación y currículo de las 

enseñanzas  de  idiomas  de  régimen  especial  en  Andalucía,  de  conformidad  con  lo 

dispuesto  en  el  Real  Decreto  1629/2006,  de  29  de  diciembre,  por  lo  que  se  fijan  los 

aspectos  básicos  del  currículo  de  las  enseñanzas  de  idiomas  de  régimen  especial 

reguladas  por  la  ley  orgánica  2/2006,  de  3  de  mayo,  de  educación,  así  como  en  la 

Orden de 18 de octubre de 2007, por la que se desarrolla el currículo correspondiente a 

las enseñanzas de idiomas de régimen especial de Andalucía. 

El 2º Curso del Nivel Avanzado presenta las características de competencia del nivel B2 

que se define en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. 

En  este  primer  curso  del  Nivel  Avanzado  el  horizonte  de  objetivos  es  mucho  más 

amplio.  El  alumnado,  al  haber  alcanzado  un  nivel  de  competencia  que  les  permite 

desenvolverse con facilidad en situaciones de carácter práctico, pueden enfrentarse con 

la  tarea  de  ampliar  su  competencia  para  aproximarse  al  máximo  al  sistema  lingüístico 

de  los  hablantes  nativos.    En  este  curso  se  intentará  desarrollar  la  capacidad  creativa 

del alumnonado en el uso de la lengua. La profundización en el estudio de la misma ha 

de  llevarle  a  una  mayor  corrección,  flexibilidad  y  matización  en  su  expresión  y  en  su 

capacidad de comprensión, iniciándose en la comprensión de las variedades de lengua 

(distintos  registros,  estilo  literario,  periodístico,  jerga,  etc.).  Dado  que  es  el  primer  año 

del ciclo de Nivel Avanzado, la consecución de estos objetivos será vista como un inicio 

de lo que el alumnado tendrá que conseguir al final de Nivel Avanzado.  

    

1. OBJETIVOS EPECíFICOS POR DESTREZAS 

 

1. Comprensión Oral  

 

-

 

Comprender  cualquier  tipo  de  habla,  tanto  conversaciones  cara  a  cara  como 

discursos  retransmitidos,  sobre  temas,  habituales  o  no,  de  la  vida  personal, 

social, académica o profesional. Sólo inciden en su capacidad de comprensión el 

ruido  excesivo  de  fondo,  una  estructura  inadecuada  del  discurso  o  un  uso 

idiomático de la lengua. 

-

 

Comprender las ideas principales de un discurso complejo lingüísticamente que 

trate tanto temas concretos como abstractos pronunciados en un nivel de lengua 

estándar, incluyendo debates técnicos dentro de su especialidad. 

-

 

Comprender  discursos  extensos  y  líneas  complejas  de  argumentación  siempre 

que el tema sea razonablemente conocido y el desarrollo del discurso se facilite 

con marcadores explícitos. 

-

 

Seguir conversaciones animadas entre hablantes nativos. 

-

 

Captar  con  algún  esfuerzo  gran  parte  de  lo  que  se  dice  alrededor,  pero  puede 

resultarle  difícil  participar  con  eficacia  en  una  discusión  con  varios  hablantes 

nativos si no modifican su discurso de algún modo. 

-

 

Comprender  las  ideas  principales  de  conferencias,  charlas  e  informes  y  otras 

formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas. 

-

 

Comprender  declaraciones  y  mensajes  sobre  temas  concretos  y  abstractos  en 

lengua estándar y con un ritmo normal. 

-

 

Comprender grabaciones en lengua estándar con las que puede encontrarse en 

la  vida  social,  profesional  o  académica  e  identificar  los  puntos  de  vista  y  las 

actitudes del hablante así como el contenido de la información. 

-

 

Comprender  la  mayor  parte  de  los  documentales  radiofónicos  y  otro  material 

grabado  o  retransmitido  pronunciado  en  lengua  estándar,  y  es  capaz  de 

identificar el estado de ánimo y el tono del hablante. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

71 

 

 

2. Expresión e interacción oral  

 

-

 

Poseer  un  nivel  de  lengua  lo  bastante  amplio  como  para  poder  ofrecer 

descripciones  claras  y  expresar  puntos  de  vista  sobre  temas  generales  sin 

evidenciar  la  búsqueda  de  palabras  y  saber  utilizar  oraciones  complejas  para 

conseguirlo. 

-

 

Demostrar un control gramatical relativamente alto. No debe cometer errores que 

provoquen la incomprensión y corregir casi todas sus incorrecciones. 

-

 

Producir fragmentos de discurso con un ritmo bastante uniforme; aunque puede 

dudar mientras busca estructuras o expresiones. Pocas pausas largas. 

-

 

Iniciar el discurso, tomar su turno de palabra en el momento adecuado y finalizar 

una  conversación  cuando  tiene  que  hacerlo,  aunque  puede  que  no  lo  haga 

siempre  con  elegancia.  Colaborar  en  debates  que  traten  temas  cotidianos 

confirmando su comprensión, invitando a los demás a participar, etc. 

-

 

Utilizar un número limitado de mecanismos de cohesión para convertir sus frases 

en un discurso claro y coherente, aunque puede mostrar cierto nerviosismo si la 

intervención es larga. 

-

 

Tomar  parte  activa  en  conversaciones  extensas,  incluso  en  un  ambiente  con 

ruidos, desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez  y naturalidad que 

permita que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus 

interlocutores, aunque aquel aún cometa errores esporádicos. 

 

3. Comprensión de lectura  

 

-

 

Leer con un alto grado de independencia, adaptando el estilo y la velocidad de 

lectura  a  distintos  textos  y  finalidades  y  utilizando  fuentes  de  referencia 

apropiadas  de  forma  selectiva.  Contar  con  un  amplio  vocabulario  activo  de 

lectura, aunque pueda tener alguna dificultad con modismos poco frecuentes. 

-

 

Buscar  con  rapidez  en  textos  extensos  y  complejos  para  localizar  detalles 

relevantes. 

-

 

Identificar  con  rapidez  el  contenido  y  la  importancia  de  noticias,  artículos  e 

informes sobre una amplia serie de temas profesionales y decidir si es oportuno 

un análisis más profundo. 

-

 

Conseguir  información,  ideas  y  opiniones  procedentes  de  fuentes  muy 

especializadas dentro de su campo de interés. 

-

 

Comprender  artículos  especializados  que  son  de  su  especialidad  siempre  que 

pueda utilizar un diccionario de vez en cuando para confirmar su interpretación 

de la terminología. 

-

 

Comprender  artículos  e  informes  relativos  a  problemas  actuales  en  los  que  los 

autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. 

 

4. Expresión e interacción escrita  

 

-

 

Escribir  textos  claros  y  detallados  sobre  una  variedad  de  temas,  sintetizando  y 

evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes. 

-

 

Escribir  descripciones  claras  y  detalladas  de  hechos  y  experiencias  reales  o 

imaginarias  en  textos  claros  y  estructurados,  marcando  la  relación  existente 

entre las ideas y siguiendo las normas establecidas del género literario elegido. 

-

 

Escribir  descripciones  claras  y  detalladas  sobre  una  variedad  de  temas 

relacionados con su especialidad. 

-

 

Saber escribir una reseña de una película, un libro o una obra de teatro. 

-

 

Escribir redacciones e informes que desarrollan sistemáticamente un argumento, 

destacando  los  aspectos  significativos  y  ofreciendo  detalles  relevantes  que 

sirvan de apoyo. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

72 

 

-

 

Escribir  redacciones  o  informes  que  desarrollan  un  argumento,  razonando  a 

favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando  las ventajas y las 

desventajas de varias opciones. 

-

 

Sabe sintetizar información y argumentos procedentes de varias fuentes. 

 

 

2. CONTENIDOS 

 

Los  contenidos  corresponden  a  las  competencias  parciales  de  diversos  tipos  que  el 

alumnado  habrá  de  desarrollar  para  alcanzar  los  objetivos  reseñados  para  los  cursos 

primero y segundo del Nivel Avanzado.  

Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en 

situaciones  reales  de  comunicación  todas  las  competencias  parciales  se  activan 

simultáneamente.  Por  ello,  en  el  proceso  de  enseñanza  y  aprendizaje  deberán 

integrarse  en  un  todo  significativo  a  partir  de  los  objetivos  propuestos  para  cada 

destreza,  de  manera  que  el  alumnado  adquiera  las  competencias  necesarias  a  través 

de las tareas y actividades comunicativas que se propongan. 

 

2.1. CONTENIDOS DISCURSIVOS 

 

 

Dado  el  hecho  de  que  estos  contenidos  son  la  base  de  la  producción  y  de  la 

comprensión  de    textos,  serán  los  mismos  para  todos  los  cursos.  Se  irán  adecuando 

paulatinamente a los diferentes niveles. 

  

Características de la comunicación 

 

-

 

Principio  de  cooperación:  cantidad,  calidad,  relevancia,  orden  y  claridad  de  la 

información. 

-

 

La  negociación  del  significado  y  el  carácter  impredecible  de  la  comunicación 

(vacío de información, opinión) 

 

Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo 

 

-

 

Introducción al tipo, formato de texto y secuencia textual (temporal, lógica) 

 

Variedad  de  lengua  oral  o  escrita;  registro  neutro,  formal  e  informal;  aspectos 

 

básicos  del  tema:  enfoque,  contenido  y  selección  léxica;  selección  de 

 

estructuras  sintácticas;  selección  del  contenido  relevante  frente a  lo  accesorio  ; 

 

aspectos básicos del contexto espacio-temporal 

-

 

Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales 

-

 

Referencia  temporal:  uso  de  los  tiempos  verbales,  adverbios  y  expresiones 

temporales 

-

 

Adecuación  del  texto  al  contexto  (situación,  personas  destinatarias);  relevancia 

funcional y sociocultural del texto 

-

 

Esquemas  de  interacción  y  transacción  del  lenguaje  oral  (turnos  de  palabra, 

esquemas de situaciones convencionales) 

-

 

Aplicación de esquemas de conocimientos 

 

Cohesión textual: organización interna del texto   

 

-

 

Inicio del discurso. Mecanismos iniciadores:  

 

toma de contacto; introducción del tema; aspectos básicos de la tematización y 

 

la focalización; orden de palabras; uso de partículas; enumeración. 

-

 

Desarrollo 

del 

discurso. 

Aspectos 

básicos 

del 

desarrollo 

temático: 

mantenimiento  de  la  lematización;  correferencia;  sustitución;  elipsis; repetición, 

reformulación;  expansión  temática;  secuenciación;  ejemplificación;  refuerzo; 

contraste;  introducción  de  subtemas;  Aspectos  básicos  del  mantenimiento  y 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

73 

 

seguimiento del discurso oral;tomar el turno de palabra; mantenimiento del turno 

de palabra; cesión del turno de palabra; apoyo; demostración de entendimiento; 

petición de aclaración; comprobar que se ha entendido el mensaje. 

-

 

Marcadores conversacionales (adverbios, verbos); Uso de partículas conectoras 

(conjunciones, adverbios) 

-

 

Aspectos básicos de la conclusión del discurso: 

Resumen y recapitulación; cierre textual.  

 

-

 

Introducción  a  los  recursos  de  cohesión  del  texto  oral:  entonación,  pausas  y 

medios paralingüísticos 

-

 

La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de 

puntuación. 

 

2.2. CONTENIDOS FUNCIONALES 

 

Funciones o actos de habla asertivos 

 

-

 

Afirmar  (asentir)/negar.    Accetto  la  mia  responsabilità/  Senz’altro!/  Ci 

mancherebbe  altro)/  Assolutamente  sì!/    Mi  rifiuto  di…  (crederci)/  L’hai 

perdonato? Niente affatto!/ Nego tutto quanto/ Assolutamente no! 

-

 

Clasificar  y  distribuir.  Mio  marito  non  solo  cucina,  ma  anche  lava  i  piatti/  Ho 

scelto lei sia perché è brava sia perché mi sta anche simpatica/ Prima fallo e poi, 

se vuoi, protesti. 

-

 

Confirmar (corroborar)/desmentir 

-

 

Conjeturar  

-

 

Corregir.  Non  è  esattamente  quello  che  volevo  dire…/  Non  erano  una  trentina, 

saranno stati invece.../ No, no, Lei si sbaglia, mia signora. 

-

 

Describir  y  narrar.  C’era  una  volta…  (un  re  che  aveva  tre  figlie)/  Ha  detto  in 

tribunale  la  sua  verità/  Aveva  gli  occhi  a  mandorla,  il  naso  a  patata,le  labbra 

sporgenti e una verruca sul naso ... 

-

 

Expresar  acuerdo/desacuerdo.  Ma  certo,  è  così!/  Come  dici  tu...  (questo 

professore  è  bravissimo)/  Ne  sono  pienamente  convinto/  Non  è  affatto  vero!  A 

me non è sembrato che... (si sentisse male)/ Per me non è così.). 

-

 

Expresar  certeza.  Sono  sicurissimo…  (che  mi  aiuterà)/  Non  è  vero  che...  (noi 

studiamo di meno)/ È ovvio che... (tutti dovranno soffrire di più. 

-

 

Expresar  conocimiento/desconocimiento.  Era  una  cosa  risaputa!/  Conosco  le 

radici el problema/ Lo sapevo sarebbe andato a finiré così./ Non ho la più pallida 

idea di dove sia/ Non so che cosa consigliarti, che ne so io?/ Non mi ha avvertito 

nessuno 

-

 

Expresar habilidad/capacidad para hacer algo y la falta de ellas. L’esame è duro, 

ma io me la caverò di sicuro/ Sono capace di... (fare tanto male a te)/ Sono molto 

bravo... (a dipingere)/ Sono un disastro…/ Non me la cavo bene/ Sono una frana, 

un imbranato/ Sarei incapace di fare male a una mosca! 

-

 

Expresar que algo se ha olvidado. Mi sono dimenticato del tuo compleanno/ Ho 

scordato come ti chiami./ Non mi ricordo che ... (vestisse tutta di bianco). 

-

 

Expresar  duda:  non  sono  sicuro/convinto...    che  venga/Credo  che/Immagino 

che... sia già arrivatoSembra... un mandrillo/che sia simpatica). 

-

 

Expresar  una  opinión:  A  mio  avviso…  tu  sei  un  furfante/Secondo  me...  stiamo 

sbagliando/Senti la mia opinione... su questo caso) 

-

 

Expresar  probabilidad/posibilidad.  È  probabile  che  domani  piova/  Forse  oggi  lui 

non viene qui/ A quest’ora Carlo potrebbe (dovrebbe) essere già a casa. 

-

 

Expresar  obligación  y  necesidad.  (mi)  Occorre…  (del  sale/far  presto)/  C’è 

bisogno di (tutti voi/alzare la voce) Bisogna... (fare in fretta). 

-

 

Expresar  falta  de  obligación/necesidad  y  la  falta  de  ellas.  Non  necessario/ 

obbligatorio…  (alzarsi  alle  sette  /  che  tu  me  lo  ripeta  /  Un  conto  in  banca)Non 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

74 

 

sono obbligato a... (riconoscere pubblicamente niente)/ Non importa che... (lui sia 

presente). 

-

 

Formular  hipótesis.  Ti  aiuterei,  se  avessi  tempo/  (Vengo  con  te)...  a  patto  che 

torniamo presto/ Avrà studiato molto per l’esame, ma... (ho preso un bruttissimo 

voto). 

-

 

Identificar (se). Quello che non mi piace per niente è nuotare/ è stato lui a farlo/ 

Si tratta di... (una persona importante) 

-

 

Informar  (anunciar).  Ti  annuncio  che...  (domani  me  ne  vado)/  Hai  saputo  che... 

(quell'anziano si è sposato?)/ Sara, mi sono finalmente laureato! 

 

Funciones o actos de habla compromisivos 

 

-

 

Expresar la intención o la voluntad de hacer algo/la falta de ellas. Speravo di… 

(poter  essere  venuto  alla  tua  festa)/  Sto  pensando  di...  (andarlo  a  trovare 

domani)/  Ho intenzione di... (parlargli questa sera). 

-

 

Ofrecer algo (ej. Ayuda). Lascia che… (sia io a dirglielo)/ Mi permette, Signora?/ 

Tieni... (questa penna era di mio nonno). 

-

 

Ofrecerse  a  hacer  algo.  Cosa  posso  fare  per  te…?/  (Non  ti  preoccupare)/  Ci 

penso  io!  Mi  offro  di...  (stare  al  punto  vendita  di  biglietti  per  la  partita  di 

beneficenza)/  Se  avete  bisogno  di  una  mano,  (dovete  solo  telefonarci)/  Se 

manca  qualcuno  per...  (formare  la  squadra,  potete  contare  su  di  me)/Posso 

esserti d'aiuto in qualcosa? 

-

 

Negarse  a  hacer  algo.  Sei  molto  gentile,  ma  (purtroppo)  non  posso./  No  e  poi 

no./ Mi dispiace. Il fatto è che... (ne sono stufissimo)/ Preferirei che… (fossi tu a 

dirlo). 

-

 

Prometer (jurar). Ti prometto... (mari e monti)/ Ti assicuro che… (ti aiuterò a fare i 

compiti)/ Ti giuro sul mio onore di... (non tradirti mai). 

 

Funciones o actos de habla directivos 

 

-

 

Aconsejar. Ti consiglio di… (seguire i miei buoni consigli)/ È importante… (che 

-

 

tu  non  ignori  i  rischi)/  Se  io  fossi  in  te… (starei  sdraiato  e  rilasciato)/  E se...  (le 

chiedessi perdono? 

-

 

Advertir  (alertar,  amenazar).  Non  fidarti  a…  (lasciarla  uscire  da  sola)/  Ti 

avverto…  (che  vengono  in  cerca  di  te)/  Questa  me  la  paghi!/  Che  sia  l’ultima 

volta che… (tu mi minacci!)/ Non fidarti a… (lasciarla uscire da sola). 

-

 

Dar  instrucciones  y  órdenes.  Ora  basta!/  È  necessario/conveniente…  (che  tu 

vada da lei)/ Ti prego di non (rifiutare i comandamenti). 

-

 

Demandar  ayuda:  ti  devo  chiedere  una  cosa,  potresti...  (aiutarmi?).  È  che…  (io 

da solo non ci riesco)/ Se non ci aiutiamo non ce la faremo mai./ Chi mi dà una 

mano... (a reggere questo tavolo? 

-

 

Pedir algo.  Potresti darmi/lasciarmi… (la macchina?)/ Posso avere… (qualcosa 

da mangiare?)/ Per piacere, mi dice... (dov’è la posta?) 

-

 

Pedir  ayuda.  Ti  devo  chiedere  una  cosa,  potresti...  (aiutarmi?).  È  che…  (io  da 

solo  nonci  riesco)/  Se  non  ci  aiutiamo  non  ce  la  faremo  mai./  Chi  mi  dà  una 

mano... (a reggere questo tavolo? 

-

 

Pedir  confirmación.  (La  lezione  di  oggi  è  stata  noisissima)…,  o  mi  sbaglio?/ 

(Lucia  ti  ha  mentito,)…  ho  ragione,  no?/  Non  ho  capito  bene  se...  (la  prossima 

settimana lavori o no). 

-

 

Pedir  consejo.  Che  ne  dici,…  (le  rispondo  di  sì?)/  Secondo  Lei,  cosa  dovrei 

fare… (adesso?)/ Ti spiacerebbe consigliarmi per il meglio? 

-

 

Pedir opinión. Tu che pensi del fatto che… (io stia per morire?/ Che te ne pare 

di… (andare a cena da Lucia?)/ Vorrei la tua sincera opinione. 

-

 

Pedir    información.  Di  che  cosa  è  fatto?/  Posso  chiederti  perché...  (mi  odi  così 

tanto?)/ Tu sai... (chi ha commesso il furto?) 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

75 

 

-

 

Pedir  permiso.  Mi  fai…  (uscire,  per  favore?)/  Le  dispiacerebbe...  (smetterla  di 

chiacchierare?)/ Ti sarei grato... (se tu volessi ascoltarmi). 

-

 

Pedir  que  alguien  aclare  o  explique  algo.  Mi  puoi  chiarire…  (perché  hai  due 

cellulari?)/  Per  quale  ragione...  (sostiene  ciò?)/  Potresti  spiegarmi...  (come  mai 

l’hai detto?) 

-

 

Preguntar  por  gustos  o  preferencias.  Che  cos’è  quello  che  ti  piace  di  più/di 

meno?/ (La mia visita)… ti fa davvero piacere? 

-

 

Preguntar  por  intenciones  o  planes.  Che  cosa  intendi  fare…  (domani?)/  Che 

programmi abbiamo per domani? 

-

 

Preguntar  por  la  obligación  o  la  necesidad.  È  obbligatorio…  (smettere  di 

fumare?)/ È necessario... (che tu mi odi tanto?). 

-

 

Preguntar por sentimientos. Ce l’hai con me? / Ti sei pentita di averlo fatto?  

-

 

Preguntar  si  se  está  de  acuerdo  o  en  desacuerdo.  Non  credi  che…  (lui  sia 

abbastanza ipocrita?)/ (A Lei) che gliene pare (di Raffa?)/ (A Siviglia ci si diverte 

molto), tu come la vedi? 

-

 

Preguntar si algo se recuerda. (ti) Ricordi (il nostro incontro?). 

-

 

Preguntar por la satisfacción /insatisfacción. Ti piace… (il regalo che ti ho fatto?)/ 

Sei  scontento…  (di  questo  governo?)/  Sei  soddisfatto/contento...  (del  tuo 

stipendio?)/ Perché non ti piace... (il modo in cui ti amo?). 

-

 

Preguntar  por  la  probabilidad/improbabilidad.  Ti  sembra  (che  piova?)/  Credi 

improbabile…  (  un  suo  miglioramento?)/  Ti  sembra...  (che  io  possa  essere 

promosso?). 

-

 

Preguntar por el interés/indiferencia. Sei interessato… (in quella ragazza lì?)/  Ti 

interessa... (la vita privata dei famosi?). 

-

 

Preguntar por el conocimiento de algo. Hai sentito qualcosa… (sul professore?)/ 

Lo sai che... (lei non viene), immagino? 

-

 

Preguntar  por  la  habilidad/capacidad  para  hacer  algo.  Sei  pratico  di… 

(elettricità?)/ Sei capace di... (aprire questa scatola?) 

-

 

Preguntar  por  el  estado de  ánimo.  Che  cosa  hai?  / Ti  succede qualcosa?/  Che 

c’è?/ C'è qualcosa che non va? 

-

 

Prevenir a alguien en contra de algo o de alguien. Fa attenzione/ Sta attento.. (a 

quello lì). 

-

 

Prohibir.  Siete  gentilmente  pregati  di...  (non  fumare)/  Ti  ho  detto  di  non  (...)/ 

Questo non si fa.../ Ti ho detto di non parlarmi più 

-

 

Proponer. Ti propongo… (di dormire da loro)/ Tu e Ornella dovete fare pace. 

-

 

Sugerir. Non vorresti… (farlo tu?)/ Bisognerebbe... si dovrebbe (riciclare di più). 

-

 

Suplicar (rogar). La prego non glielo raccontare. 

-

 

Tranquilizar, consolar y dar ánimos. Non ti preoccupare / Non piangere / Calmati! 

 

Funciones o actos de habla fáticos y solidarios 

 

-

 

Aceptar una invitación u ofrecimiento. Con molto piacere!/ Sarebbe fantástico! / 

Un vero piacere!/ Mi piacerebbe tanto. 

-

 

Declinar una invitación u ofrecimiento.  Ma no!/ L’avrei comprato volentieri, ma…/ 

Non penso di... (salire sulla Giralda) 

-

 

Agradecer. La ringrazio tanto/ Le sono molto grata./ Molto gentile da parte sua! 

-

 

Responder ante un agradecimiento. A te / a Lei./ Non c’è di che/ È stato un vero 

piacere 

-

 

Atraer la atención. Attenzione,… (lo spettacolo sta per cominciare!). 

-

 

Dar la bienvenida. Benvenuti tutti quanti!/ Che bello che sei venuta!/ Siamo tanto 

contenti del vostro arrivo. 

-

 

Despedirse. Spero di rivederti presto./ Ti saluto./ Torna quando vuoi 

-

 

Expresar  condolencia.  Partecipo  tanto  al  vostro  dolore./  Le  mie  più  sincere 

condoglianze. 

-

 

Dirigirse a alguien. Scusi, signore! 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

76 

 

-

 

Felicitar. Auguroni!/ Cento di questi giorni! Congratulazioni! 

-

 

Formular  buenos  deseos.  Auguri,  e  tante  belle  cose  /  Abbi  cura  di  te  /Rimettiti 

presto / Divertiti/ Ti faccio tanti auguri (per il tuo anniversario). 

-

 

Hacer un brindis. Alla salute!/ Cin cin… (alla vostra felicità) 

-

 

Insultar. Maledetto!/ Delinquente! 

-

 

Pedir disculpas y perdón. Scusami, è che… (sono molto stressato)/ Mi dispiace 

tanto… (aver fatto lo spiritoso)/ Non l’ho fatto apposta. 

-

 

Aceptar  disculpas  y  perdón.  Ma  che  sia  l’ultima  volta./  Va  bene,  ma che  non  si 

ripeta./ Ti perdono. 

-

 

Presentar (se). Sono il dottor Rossi / Il mio nome è Rosa/ Questa è mia zia. 

-

 

Reacción ante una presentación. È un onore fare la Sua conoscenza / Lieto 

-

 

Saludar/responder  a  un  saludo.  Pace  e  bene,  fratello/sorella!/  Pace  e  bene… 

(anche a te/a voi!) 

-

 

Demandar la transmisión de un saludo. Salutamelo! Salutala da parte mia 

 

Funciones o actos de habla expresivos 

 

-

 

Acusar. È stata la sorella…(io non l’ho fatto)/ La colpa è sua. 

-

 

Expresar  aprobación/desaprobación.  Mi  sembra  molto  adatto!/Nemmeno  per 

sogno!/Non ci posso credere! 

-

 

Expresar  nuestros  deseos  y  gustos.  Ho  tanta  voglia  che  tu…  (la  conosca)/  Mi 

andrebbe di... (uscire)/ Sogno... (una vita spericolata) 

-

 

Expresar  lo que nos desagrada. Mi viene la nausea… (alla idea di rivedere lei)/ 

(Scendere nella fogna:) che schifo!/ Portate via quell’orrore (dalla mia vista!) 

-

 

Lamentar (se)… quejarse. Che peccato/ Che pena! Che rabbia!/ Accidenti!/ Che 

brutta... (giornata!)/ Povero me!/ Managgia,... ( ho perso le chiavi!)/ Accidenti... (a 

te e ai tuoi consigli!) 

-

 

Expresar  diversos  estados  de  ánimo  y  sentimientos.  Mi  annoia…  (il  film/che  tu 

me lo ripeta sempre)/ Come sono contento che tu... (sia tornata da me!)/Quello 

che  odio  di  più  è...  (l’ipocrisia)/Sono  innamorato  di  lei./  Che  delusione!/  Non 

m’importa  la  politica./  Quello  che  mi  piace  di  più  è...  (la  pioggia)/  Me  la  sono 

presa  con  lei  perché  è  un’egoista./  È  strano  che  non  sia  ancora  arrivato./  Ho 

paura  che  moia./  Ti  vedo  un  po’  giù.  Incredibile!  /  Davvero?  /  Sul  serio?/  Mi 

stupisce…  (che  tu  faccia  questa  domanda)/  Che  strano,  a  quest’ora  dovrebbe 

essere  già  qui.  Aburrimiento,  alivio,  alegría/felicidad/  satisfacción  y  admiración, 

antipatía, confianza y desconfianza, decepción, etc.). Quello che odio di più è... 

(l’ipocrisia)/  Mi  fai  impazzire  /  Mi  manchi  molto  /  Tesoro…/  Peccato  che  non  ci 

sono  riuscito!/  Non  me  ne  frega  niente...  (delle  tue  grida)/  Ecco  perché  ce  l’ho 

con lui, perchè è un idiota!/ Mi spaventa (morire da solo)/ Non ci posso credere!/ 

Mi rattrista (sapere che non verrai a trovarmi)/ (Questa minestra)… è schifosa./ (Il 

fumo)…  mi  dà  molto  fastidio./  Sono  stufo...  (delle  tue  bugie!)/  (La  vostra 

proposta)… mi atrae troppo./ Mi sto appassionando... (alla tua presenza)/ Quello 

che mi affascina di più... (sei proprio tu)/ Ti apprezzo... (per la tua sincerità)/ Mi 

sta  molto  simpatico!/  Ho  gradito...  (il  tuo  invito)/  E  con  ciò?  /  Non  m’importa 

affatto! E a me...?/ Me ne infischio... (delle chiacchiere!)/ Me ne frego… (di quello 

che  dicono  i  vicini!)  !)/  Uffa…  (non  finisce  mai!)/  Non  ne  posso  più!  Ne  ho 

abbastanza!/ Non ce la faccio più... (a sopportare questo qui!)/ È fantastica... ( la 

poesia  che  ha  scritto)/  Era  stupendo…  (  il  concerto  di  ieri  sera)/  È  un  vero  e 

proprio capolavoro!/ Quel signore mi sta molto antipatico/ Non sopporto... (niente 

intorno al collo)/ Odio... (quando parli così!) 

-

 

Expresar  un  estado  físico  o  de  salud  (cansancio  y  sueño,  dolor  y  enfermedad, 

frío y calor, hambre y sed). Sono sfinita!/ Ho una fame da lupo!/ Qui si soffoca! 

Piove a dirotto/ Mi fanno male i reni/ Che sfaccinata! 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

77 

 

 

2.3. ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN 

 

Estrategias de expresión 

 

-

 

Planificación 

-

 

Movilizar y coordinar las propias competencias generales y comunicativas con el 

fin  de  realizar  eficazmente  la  tarea  (repasar  qué  sabemos  sobre  el  tema,  qué 

podemos o queremos decir entre otras técnicas). 

-

 

Planificar el mensaje con claridad, distinguiendo su idea o ideas principales y su 

estructura. 

-

 

Planificar  la  adecuación  del  texto  oral  o  escrito  al  destinatario,  contexto,  canal, 

registro y a la estructura del discurso entre otros aspectos apropiados para cada 

caso. 

-

 

Localizar,  usar  adecuadamente  y  crear  recursos  lingüísticos  o  temáticos 

apropiados para el nivel (uso de un diccionario o gramática, obtención de ayuda 

y elaboración de glosarios, fichas de lectura entre otros). 

-

 

Expresar  el  mensaje  con  claridad,  cohesión  y  coherencia,  estructurándolo  de 

forma  adecuada  y  ajustándose  a  los  modelos  y  fórmulas  de  cada  tipo  de  texto 

oral  o  escrito.  Los  textos  serán  extensos,  de  cierta  complejidad  lingüística,  en 

registro neutro, formal o informal, sobre temas de los ámbitos personal, público, 

educativo  y  profesional.  Se  tratarán  temas  especializados  si  son  del  interés 

general. 

-

 

Reajustar  la  tarea  (versión  más  modesta  o  más  ambiciosa)  tras  valorar  las 

dificultades y los recursos disponibles. 

-

 

Aprovechar los conocimientos previos. 

-

 

Probar  nuevas  expresiones  y  combinaciones  de  las  mismas,  y,  en  general,  ser 

capaz de adoptar ciertos riesgos sin bloquear la comunicación. 

-

 

Enfrentarse  a  interrupciones  de  la  comunicación  por  medio  de  técnicas  como 

ganar tiempo y cambiar de tema. 

-

 

Compensar  las  carencias  lingüísticas  y  transmitir  mensajes  eficaces  y 

significativos 

mediante 

procedimientos 

lingüísticos, 

paralingüísticos 

paratextuales, tales como:  

a-  Uso de sinónimos y antónimos. 

b-  Ajustar o aproximar el mensaje haciéndolo más complejo o preciso. 

c-  Señalar objetos, usar deícticos o acciones que aclaren el significado. 

-

 

Seguimiento, evaluación y corrección. 

 

Estrategias de comprensión 

 

-

 

Movilizar y coordinar las propias competencias generales y comunicativas con el 

fin de realizar eficazmente la tarea 

-

 

Identificar el tipo de texto o discurso oral o escrito para facilitar la comprensión. 

-

 

Decidir  por  adelantado prestar  atención

 

a  distintos  aspectos  de  la  comprensión 

oral o escrita (en sentido general o de manera más específica) 

-

 

Predecir  y  realizar  hipótesis  acerca  del  contenido  de  un  texto  oral  o  escrito  de 

temas  relacionados  con sus  intereses  o  especialidad  profesional  basándose  en 

el conocimiento del tema y en el contexto. Los textos serán extensos, de cierta 

complejidad  lingüística,  con  una  cierta  variedad  de  acentos  y  registro  neutro, 

formal  o  informal,  sobre  temas  de  los  ámbitos  personal,  público,  educativo  y 

profesional. 

-

 

Localizar,  usar  adecuadamente  y  crear  recursos  lingüísticos  o  temáticos 

apropiados para el nivel. 

-

 

Deducir,  inferir  y  hacer  hipótesis  a  partir  de  la  comprensión  de  elementos 

aislados significativos con el fin de reconstruir el significado global del texto. Se 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

78 

 

tendrán en cuenta elementos lingüísticos, paralingüísticos y paratextuales     que 

sirvan para compensar posibles carencias lingüísticas. 

-

 

Deducir  y  hacer  hipótesis  acerca  del  significado  de  palabras  o  frase  por  medio 

del contexto, el análisis de la estructura o el conocimiento de otras lenguas. 

-

 

Distinguir  entre  ideas  principales  y  secundarias  de  un  texto.  Los  textos  serán 

extensos, de cierta complejidad lingüística, con una cierta variedad de acentos y 

registro neutro, formal o informal, sobre temas de los ámbitos personal, público, 

educativo y profesional. 

-

 

Distinguir  la  estructura  del  texto,  valiéndose  de  los  elementos  lingüísticos, 

paralingüísticos y paratextuales que señalan tal estructura y sirviéndose de ella 

para facilitar la comprensión. 

-

 

Emplear  recursos  como  el  subrayado  o  toma  de  notas  para  lograr  una  mejor 

comprensión del contenido y estructura del texto. 

-

 

Seguimiento, evaluación y corrección. 

-

 

Reformular las hipótesis y comprensión alcanzada a partir de la comprensión de 

nuevos elementos o de la comprensión global. 

 

Estrategias de interacción  

  

-

 

Seleccionar el esquema de interacción oral (modelo de diálogo situacional) o tipo 

de texto escrito (carta formal o informal, entre otros) adecuados para la tarea, el 

interlocutor y el propósito comunicativo. 

-

 

Resolver  dudas  o  bloqueos  en  la  comunicación,  por  ejemplo,  ganando  tiempo 

para pensar y dirigiendo la comunicación hacia otro tema.  

-

 

Solicitar confirmación y aclaración de la información y de los aspectos ambiguos 

a través de preguntas.  

-

 

Cooperar  con  el  interlocutor  para  facilitar  la  comprensión  mutua,  pidiendo  o 

facilitando ayuda o clarificación cuando sea preciso.  

-

 

Reaccionar adecuadamente, siguiendo las aportaciones e inferencias realizadas 

de manera que se contribuya al desarrollo de la interacción.  

-

 

Intervenir  adecuadamente  en  conversaciones,  discusiones  o  reuniones  de 

trabajo utilizando un repertorio lingüístico apropiado para iniciarlas, mantenerlas 

y terminarlas.  

-

 

Compensar  las  carencias  lingüísticas  mediante  procedimientos  lingüísticos  o 

paralingüísticos. 

-

 

Efectuar  las  repeticiones,  aclaraciones  y  correcciones  necesarias  para 

compensar las dificultades, rupturas y malentendidos en la comunicación. 

  

Estrategias de mediación y plurilingües 

 

-

 

Localizar,  usar  adecuadamente  y  crear  apoyos  y  recursos  lingüísticos  o 

temáticos apropiados para el  nivel, la actividad de mediación y el desarrollo de 

la  competencia  plurilingüe  (uso  de  un  diccionario,  glosario  o  gramática  y 

obtención de ayuda, entre otros).    

-

 

Utilizar la paráfrasis como actividad de mediación escrita y oral. 

-

 

Utilizar el resumen como actividad de mediación escrita y oral. 

-

 

Utilizar  la  interpretación  consecutiva  de  manera  básica  como  actividad  de 

mediación oral. 

-

 

Utilizar la traducción de manera básica como actividad de mediación escrita. 

-

 

Corregir  la  actividad  de  mediación,  durante  la  ejecución  y  al  terminar  ésta,  a 

través del uso de diccionarios, hablantes con mayor nivel de competencia de la 

lengua u otras fuentes. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

79 

 

 

2.4. CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS 

 

Fonética, fonología y ortografía. (Profundización y revisión)  

 

-

 

Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones (Approfondimenti) 

o

  Algunos diptongos: /ia/, /ie/, /io/, /ue/ y /ui/. 

o

  Otros diptongos: /iu/, /ua/ y /uo/. 

-

 

Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones. 

o

  Letras que se pronuncian como en castellano: /b/, /d/, /p/, /t/, /f/, /l/, /m/, 

/n/, /q/, /r/, /s/. 

o

  Letras que no se pronuncian como en castellano: 

  Ca, che, chi, co, cu > /ka/, /ke/, /ki/, /ko/, /ku/. 

  Cia, ce, ci, cio, ciu > “ cha”, “che”, “chi”, “cho”, “chu”. 

-

 

Pronunciación que difiere del español: 

o

  Las dos /s/. 

o

  La /b/ y la /v/. 

o

  Las /z/: las iniciales, las internas y las ¿simples o dobles? 

o

  Los grupos /gn/, /gl/ y /sc/. 

o

  Letras que aparecen en palabras de origen extranjero: /h/, /j/, /k/, 

o

  /w/, /x/, /y/. 

-

 

Las consonantes intensas. 

-

 

La intensificación sintáctica. 

o

  Palabras que terminan en vocal tónica, monosílabos incluidos: Città vuota 

=/cittaVuota/; Tre canzoni = /treCanzoni/ 

o

  Muchos  monosílabos  átonos,  en  su  mayoría  conjunciones  y 

preposiciones: Da dieci = /daDieci/; Parto fra poco = /parto fraPoco/ 

o

  Algunos  polisílabos  no  acentuados  (come,  qualche,  dove,  sopra): 

Qualchedubbio = /kualkeDubbio/; Come vuoi = /komeVuoi/. 

o

  Principales prefijos que producen la intensificación sintáctica: 

  -a: avvenire (a + venire); arrivederLa (a + rivederLa); 

  -da: dappoco (da + poco); 

  -tra (fra): trattenere (tra + tenere); frammischiare (fra + mischiare); 

  -ra: ravvedersi (ra + vedersi); 

  -so: sottrazione (so + trazione); 

  -sopra  (sovra):  sopravvento  (sopra  +  vento);  sovrappopolato 

(sovra + popolato); 

  -contra: contraccolpo (contra + colpo). 

-

 

Terminaciones que difieren del español. 

o

  Sustantivos: 

  -sione (visione) > -sión (visión); 

  -tà (bontà) > -dad (bondad); 

  -zia (grazia) > -cia (gracia); 

  -anza (costanza) > -ancia (constancia); 

  -enza (cadenza) > -encia (cadencia); 

  -zione (lezione) > -ción (lección); 

  -ozio (negozio) > -ocio (negocio); 

  -tore (imitatore) > -dor (imitador); 

  -tore (cantore) > -tor (cantor); 

  -tù (virtù) > -tud (virtud); 

  -tudine (beatitudine) > -tud (beatitud). 

o

  Adjetivos: 

  -bile (nobile) > -ble (noble); 

  -ile (facile) > -il (fácil); 

-

 

Ritmo y entonación. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

80 

 

o

  Frases afirmativas y negativas. 

o

  Frases interrogativas. 

o

  Contraste entre frases afirmativas / negativas e interrogativas. 

-

 

El acento gráfico. 

o

  Grave (`) en las palabras agudas, con las siguientes vocales: 

  con las vocales a, i, u tónicas finales: santità, dormì, virtù. 

  con la vocal o tónica final: falò. 

  con la vocal e tónica final: caffè, salvo en los siguientes casos en 

que podría también usarse el acento agudo (´): 

                                         - en algunas palabras como mercé, né, perché 

- en la conjunción ché (abreviación de perché) y en todas las 

demás  conjunciones  que  con  la  misma  se  forman:  poiché, 

giacché, etc 

- en la tercera persona singular del pretérito indefinido de los 

verbos de segunda conjugación: temé, godé, poté, etc. 

- en los compuestos del numeral cardinal tre: ventitré, etc. 

- en el compuesto di re, como viceré, etc. 

- en los monosílabos con diptongo: ció, già, giù, più, etc. (Se 

exceptúan los adverbios qui y qua porque la u es, en estos     

casos, semivocal y sirve para dar sonido propio a la q. 

-  Para  evitar  ambigüedades  entre monosílabos  iguales  y  con 

distinta  acepción:  chè  (porque)  –  che  (que);  dà  (da)  –  da 

(de); dì (día) – di (de); 

 - è (es) – e (y); là (allá) – la (la); lì (allí) – li (los); né (ni) – ne             

(pronombre y adverbio); sé (sí mismo) – se (si); sì (afirmación) 

– si (se); tè (té) – te (ti). 

o

  División de las palabras en sílabas: 

  las consonantes geminadas pertenecen a sílabas distintas: occhio 

= oc-chio; fosso = fos-so, martello = mar-tel-lo; pazzo= paz-zo. 

  los grupos consonánticos que empiezan por l, r, m y n se dividen 

dejando  dichas  consonantes  con  la  sílaba  precedente:  caldo  = 

cal-do;  carbone  =  car-bo-ne;  campione  =  cam-pio-ne;  candido  = 

can-di-do. 

  en  los  demás  grupos  consonánticos,  es  decir,  los  que  no 

empiezan  por  l,  r,  m  y  n,  todas  las  consonantes  del  grupo 

pertenecen a la sílaba siguiente: ospite = ospi-te; ostracismo = o-

stra-ci-smo. 

  no siguen esta regla los grupos consonánticos que no pueden dar 

comienzo a una palabra italiana, como por ejemplo gm y pz, y en 

este caso no puede hacerse empezar tampoco la sílaba con este 

grupo y habrá que dividirlo así: segmento =seg-men-to; capzioso 

= cap-zio-so. 

o

  Signos  de  puntuación:  (,)  virgola;  (;)  punto  e  virgola;  (:)  due  punti;  (.) 

punto; (...) puntini (sospensivi); (“”) virgolette; (/) sbarretta; (_) stanghetta; 

(-)  lineetta;  (?)  punto  interrogativo;  (¡)  punto  esclamativo;  ((  ))  parentesi 

tonda; [ ] parentesi quadra;(*) asterisco. 

o

  Elisión  (Elisione):    Es  la  eliminación  de  la  vocal  final  de  una  palabra  en 

singular seguida de otra que empieza con vocal. 

P. ej.: l’antenna; l’aula; l’alunno; l’asino, un’ora; un’anticamera; bell’uomo; 

buon’amica, sant’Anna; etc. 

o

  Apócope  (Troncamento):  es  la  eliminación  de  la  sílaba  final  de  una 

palabra. P. ej.: mor patrio; bel tempo; bel tipo; buon servizio; dolor fisico; 

San Tommaso; etc. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

81 

 

 

2.5. CONTENIDOS GRAMATICALES      

 

En  este  curso  se  volverán  a  repasar  las  estructuras  presentadas  anteriormente.  Se 

profundizará  en  su  estudio  aportando  más  ejemplos  de  uso  y  explicaciones  más 

detalladas.  Se  insistirá  en  aquellos  elementos  y  estructuras  que  presentan  una  mayor 

dificultad  para  el  alumnado  por su  complejidad. Algunos  de  ellos  se  verán  por primera 

vez. 

 

La oración simple  

-

 

Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición 

-

 

Oración  desiderativa  introducida  por  magari  (magari  venisse),  se  (se  fosse 

vero!), exclamativa introducida por quanto (quanto sei bella!), come (come sono 

contenta di rivederti!), che (che bella giornata che fa oggi!).  

-

 

El subjuntivo en frases independientes. Expresión de exhortación (Che sia vero 

per  una  volta!),  expresión  de  duda,  incerteza  (Il  bambino  piange.  Che  abbia 

fame?), esperanza, deseo (Cantassi io come te!)  

-

 

Fenómenos  de  concordancia:  verbos  en  singular  o  plural  unidos  por 

conjunciones né...né.(Né Anna né Giovanni canta/ cantano bene)  

 

La oración compuesta  

Expresión de relaciones lógicas: (repaso y ampliación de los contenidos presentados en 

los ciclos anteriores).  

-

 

Conjunción:  neppure, nemmeno  

-

 

Disyunción: oppure  

-

 

Correlación: né...né, non solo...ma anche  

-

 

Oposición: però, tuttavia  

-

 

Concesión: benché, sebbene  

-

 

Comparación:  così…come,  tanto  …quanto,  più/meno…  di  quanto/come;  più 

/meno di quello che, meglio/ peggio che  

-

 

Causa: perché/ siccome/ dato he 

-

 

Finalidad: affinché 

-

 

Relaciones  temporales:  diferencias  de  uso  entre  el  passato  prossimo  y  el 

passato remoto, diferencias de uso entre el futuro semplice y el futuro anteriore, 

el  presente  histórico.  Diferencias  de  uso  entre  el  passato  prossimo  y  el 

imperfetto. El trapassato prossimo.  

 

El sintagma nominal  

-

 

Núcleo. Sustantivo: formación de los sustantivos  

o

  gli  alterati  (aumentativos  y  diminutivos),  los  falsos  alterati  y  los  alterati 

lexicalizados.  

o

  Prefijación: super-, stra-  

o

  El género de algunas palabras: nombres de profesión  

o

  Las palabras compuestas: singular y plural  

-

 

Pronombres.  Revisión:  quello  (formas  y  usos).  Pronombres  tónicos  y  átonos 

(repaso  y  ampliación  de  los  contenidos  de  niveles  anteriores).  Pronomi 

combinati.  

Modificación del núcleo: revisión y ampliación. 

-

 

Determinantes: uso de los artículos con los nombres geográficos; las islas y los 

artículos; los artículos y las fechas.  

o

  Aposición.  

o

  Sintagma adjetival.  

o

  Sintagma preposicional: La preposición in con los nombres de lugar.  

o

  Sintagma adverbial. Oración de relativo.  

o

  Posición de los elementos del sintagma.  


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

82 

 

 

El sintagma adjetival  

 Revisión y ampliacion 

-

 

Núcleo. Adjetivo: formación de los adjetivos.  

-

 

La posición del adjetivo (el adjetivo literal y figurado, el sustantivo con más de un 

adjetivo), el adjetivo calificativo y los adjetivos relacionales.  

-

 

Modificación del núcleo.  

-

 

Posición de los elementos del sintagma.  

 

El sintagma verbal  

 

-

 

Núcleo del sintagma. Verbo: formación de los verbos, formas no personales del 

verbo: formas, funciones y usos. 

-

 

Aspecto: Durativo. Habitual. Incoativo.Iterativo. Puntual.Terminativo.  

-

 

Modalidad:  Factualidad.  Necesidad.  Obligación.  Capacidad.  Posibilidad. 

Prohibición. Intención.  

-

 

Voz pasiva: repaso de la forma pasiva. El si spersonalizzante  

-

 

Modificación del núcleo: Negación predicativa oracional y restrictiva.  

-

 

Posición de los elementos del sintagma: la frase scissa.  

 

El sintagma adverbial  

 

-

 

Núcleo: formación  

-

 

Modificación del núcleo mediante SPrep, SAdv (Non).  

-

 

Posición de los elementos del sintagma: N + SPrep.  

-

 

Funciones sintácticas: Sujeto.  

 

Sintagma preposicional  

-

 

Modificación del núcleo mediante SPrep, SAdj, SAdv, Oración.  

-

 

Posición de los elementos del sintagma: N + SPrep/SAdj/SAdv/Oración. 

 

2.6. CONTENIDOS LÉXICO-TEMÁTICOS 

 

Ampliación  del  vocabulario  de  años  anteriores  e  introducción  de  nuevos    campos 

semánticos,  el  léxico  contenido  en  diferntes  métodos,  el  léxico  aportado  por  el 

profesorado o el alumnado, y trabajado en clase. 

 

-

 

Identificación personal 

-

 

Vivienda, hogar y entorno 

-

 

Actividades de la vida diaria 

-

 

Tiempo libre y ocio 

-

 

Viajes 

-

 

Relaciones humanas y sociales 

-

 

Salud y cuidados físicos 

-

 

Aspectos cotidianos de la educación 

-

 

Compras y actividades comerciales 

-

 

Alimentación 

-

 

Bienes y servicios 

-

 

Lengua y comunicación 

-

 

Medio geográfico, físico y clima 

-

 

Aspectos cotidianos de la ciencia y la tecnología 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

83 

 

 

2.6.1 

CONTENIDOS LEXICO-NOCIONALES 

 

-

  Entidades 

-

  Propiedades 

-

  Relaciones 

-

  Estados,  procesos  y  actividades  (aspecto,  modalidad,  participantes  y  sus 

relaciones) 

 

2.7. CONTENIDOS SOCIOCULTURALES Y SOCIOLINGÜÍSTICOS    

 

-

 

Vida cotidiana 

-

 

Condiciones de vida 

-

 

Relaciones personales 

-

 

Valores, creencias y actitudes  

-

 

Lenguaje corporal 

-

 

Convenciones sociales 

-

 

Comportamiento ritual 

-

 

Referentes culturales y geográficos 

-

 

Lengua 

 

2.8. ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE                      

 

-

 

Planificar partes, secuencias e ideas principales o funciones lingüísticas que se 

van a expresar de manera oral o escrita a través de la práctica guiada. 

-

 

Establecer con claridad y de forma realista los propios objetivos en relación con 

sus necesidades. 

-

 

Desarrollar  el  estilo  de  aprendizaje  que  mejor  se  adecua  a  las  características 

personales y a las distintas tareas, destrezas y contenidos lingüísticos. 

-

 

Organizar y usar de forma adecuada el material personal de aprendizaje. 

-

 

Comprender el papel de los errores en el proceso de aprendizaje y aprender de 

ellos. 

-

 

Tomar  la  iniciativa  para  utilizar  estrategias  a  través  de  la  práctica  autónoma  y 

transferirlas a las distintas tareas o situaciones de aprendizaje. 

-

 

Aplicar la autonomía en el aprendizaje utilizando los recursos disponibles dentro 

y fuera del aula. 

-

 

Utilizar la autoevaluación como elemento de mejora del proceso de aprendizaje. 

-

 

Crear reglas a partir del análisis de la lengua. 

-

 

Revisar  los  conocimientos  desarrollados  para  utilizarlos  en  la  expresión  o 

interacción oral o escrita. 

-

 

Valorar la motivación como clave del éxito del aprendizaje. 

-

 

Saber  trabajar  en  equipo  considerando  a  los  compañeros  y  compañeras  como 

otra fuente más de aprendizaje. 

 

2.9. ACTITUDES                                  

 

Comunicación 

 

-

 

Tomar conciencia  de  la comunicación  como fin fundamental  del  aprendizaje  de 

una  lengua  y  mostrar  una  actitud  positiva  y  participativa  ante  las  tareas 

comunicativas, tanto en el aula como fuera de ella. 

 

 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

84 

 

 

 

 

 

Lengua 

 

-

 

Adopción  del  aprendizaje  de  una  lengua  como  instrumento  de  desarrollo 

personal, social, cultural, educativo y profesional. 

-

 

Interesarse por la forma de la lengua italiana como medio para el desarrollo de 

los distintos niveles de competencia comunicativa. 

 

Cultura y sociedad 

 

-

 

Mostrar curiosidad y respeto hacia otras culturas, valorando la diversidad étnica, 

religiosa, social y lingüística. 

-

 

Profundizar en el fomento del ejercicio de la ciudadanía democrática. 

-

 

Disfrutar del enriquecimiento personal que supone la relación entre personas de 

distintas culturas y sociedades. 

 

Aprendizaje 

 

-

 

Profundizar en el desarrollo de actitudes que favorecen el éxito del aprendizaje. 

-

 

Practicar  la  resolución  de  problemas  en  la  comunicación  utilizando  todos  los 

medios  al  alcance  del  hablante,  y  de  ser  capaces  de  expresarse  de  una  forma 

que suponga más riesgo y esfuerzo. 

-

 

Identificar y valorar la importancia de las diversas competencias que intervienen 

en la competencia comunicativa. 

-

 

Desarrollar estrategias de aprendizaje y comunicación propias. 

-

 

Profundizar en el desarrollo de la constancia y el método de trabajo. 

-

 

Profundizar  en  el  uso  de  las  tecnologías  de  la  información  y  la  comunicación 

para el aprendizaje de la lengua italiana. 

 

2.10. SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN DE CONTENIDOS 

 

Deberán ser revisados cada trimestre y son susceptibles de variación según la marcha 

del curso, los intereses y las propuestas del alumnado, así como las necesidades de los 

grupos. 

Los contenidos aquí incluidos son los específicos del 1º de Nivel Avanzado, pero dado 

el carácter acumulativo del aprendizaje de un idioma, a estos contenidos hay que añadir 

los de todos los cursos anteriores. 

 

 

a) Primer trimestre: cinco unidades. 

b) Segundo trimestre: cinco unidades. 

c) Tercer trimestre: cinco unidades. 

 

 

 

3. EVALUACIÓN 

 

Se considerará que el alumno o alumna ha adquirido las competencias propias del nivel 

avanzado, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente: 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

85 

 

 

1. Comprensión oral: 

 

-

 

Comprender declaraciones y mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre 

temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal. 

-

 

Comprender  discursos  y  conferencias  extensas,  e  incluso  seguir  líneas 

argumentales  complejas  siempre  que  el  tema  sea  relativamente  conocido  y  el 

desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos. 

-

 

Comprender  las  ideas  principales  de  conferencias,  charlas  e  informes,  y  otras 

formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas. 

-

 

Comprender  la  mayoría  de  los  documentales  radiofónicos  y  otro  material 

grabado o retransmitido en lengua estándar, e identificar el estado de ánimo y el 

tono del hablante. 

-

 

Comprender la mayoría de las noticias de la televisión y de los programas sobre 

temas actuales. 

-

 

Comprender documentales, entrevistas en directo, debates, obras de teatro y la 

mayoría de las películas en lengua estándar. 

-

 

Comprender con todo detalle lo que se le dice directamente en conversaciones y 

transacciones en lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo. 

-

 

Captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor. 

-

 

Comprender  las  discusiones  sobre  asuntos  relacionados  con  su  especialidad  y 

entender con todo detalle las ideas que destaca el interlocutor. 

 

2. Expresión e interacción oral: 

 

-

 

Hacer declaraciones públicas sobre la mayoría de temas generales con un grado 

de  claridad,  fluidez  y  espontaneidad  que  no  provoca  tensión  o  molestias  al 

oyente. 

-

 

Realizar  con  claridad  y  detalle  presentaciones  preparadas  previamente  sobre 

una  amplia  serie  de  asuntos  generales  o  relacionados  con  su  especialidad, 

explicando puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un 

punto  de  vista  concreto,  mostrando  las  ventajas  y  desventajas  de  varias 

opciones, desarrollando argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus 

ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder 

a  una  serie  de  preguntas  complementarias  de  la  audiencia  con  un  grado  de 

fluidez y espontaneidad que no supone ninguna tensión ni para sí mismo ni para 

el público. 

-

 

En  una  entrevista,  tomar  la  iniciativa,  ampliar  y  desarrollar  sus  ideas,  bien  con 

poca ayuda, bien obteniéndola del entrevistador si la necesita. 

-

 

En  transacciones  e  intercambios  para  obtener  bienes  y  servicios,  explicar  un 

problema que ha surgido y dejar claro que el proveedor del servicio o el cliente 

debe hacer concesiones. 

-

 

Participar  activamente  en  conversaciones  y  discusiones  formales,  debates  y 

reuniones  de  trabajo,  sean  habituales  o  no,  en  las  que  esboza  un  asunto  o  un 

problema  con  claridad,  especulando  sobre  las  causas  y  consecuencias  y 

comparando  las  ventajas  y  desventajas  de  diferentes  enfoques,  y  en  las  que 

ofrece, explica y defiende sus opiniones y puntos de vista, evalúa las propuestas 

alternativas, formula hipótesis y responde a éstas, contribuyendo al progreso de 

la tarea e invitando a otros a participar. 

-

 

Participar activamente en conversaciones informales que se dan en situaciones 

cotidianas,  haciendo  comentarios;  expresando  y  defendiendo  con  claridad  sus 

puntos 

de 

vista; 

evaluando 

propuestas 

alternativas; 

proporcionando 

explicaciones,  argumentos,  y  comentarios  adecuados;  realizando  hipótesis  y 

respondiendo  a  éstas;  todo  ello  sin  divertir  o  molestar  involuntariamente  a  sus 

interlocutores, sin exigir de ellos un comportamiento distinto del que tendrían con 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

86 

 

un  hablante  nativo,  sin  suponer  tensión  para  ninguna  de  las  partes, 

transmitiendo  cierta  emoción  y  resaltando  la  importancia  personal  de  hechos  y 

experiencias. 

 

3. Comprensión lectora: 

 

-

 

Comprender  instrucciones  extensas  y  complejas  que  estén  dentro  de  su 

especialidad, incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que 

pueda volver a leer las secciones difíciles. 

-

 

Identificar  con  rapidez  el  contenido  y  la  importancia  de  noticias,  artículos  e 

informes sobre una amplia serie de temas profesionales. 

-

 

Leer correspondencia relativa a su especialidad y captar fácilmente el significado 

esencial. 

-

 

Comprender  artículos  e  informes  relativos  a  asuntos  actuales  en  los  que  los 

autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. 

-

 

Comprender prosa literaria contemporánea. 

 

4. Expresión e interacción escrita: 

 

-

 

Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter 

inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes. 

-

 

Escribir cartas en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se 

transmite  cierta  emoción,  se  resalta  la  importancia  personal  de  hechos  y 

experiencias, y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la 

que escribe y de otras personas. 

-

 

Escribir informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en  contra 

de  un  punto  de  vista  concreto  y  explicando  las  ventajas  y  las  desventajas  de 

varias opciones. 

-

 

Escribir reseñas de películas, de libros o de obras de teatro. 

-

 

Tomar  notas  sobre  aspectos  que  le  parecen  importantes  en  una  conferencia 

estructurada con claridad sobre un tema conocido, aunque tienda a concentrarse 

en las palabras mismas y pierda por tanto alguna información. 

-

 

Resumir textos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos 

de  vista  opuestos  y  los  temas  principales,  así  como  resumir  fragmentos  de 

noticias,  entrevistas  o  documentales  que  contienen  opiniones,  argumentos  y 

análisis, y la trama y la secuencia de los acontecimientos de películas o de obras 

de teatro. 

 

 

4. BIBLIOGRAFÍA 

 

1º curso de Nivel Avanzado (B2.1) 

  

  Libro de texto recomendado:  

.Domani  3,  Libro  dello  studente,  ed..  esercizi,  Guastalla-Naddeo,  Alma  Edizioni,     

Firenze 2012. 

.Nuovo Progetto Italiano 3, Marin, T, Edilingua, Roma, 2008 

 

  Libros  de  lectura:  Cada  uno/a  de  los/as  alumnos/as  elegirá  un  libro  por 

cuatrimestre o trimestre del que deberá hacer una exposición oral en clase. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

87 

 

 

DICCIONARIOS 

 

Monolingües 

 

-

 

Nuovo Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Nuovo Zingarelli “minore”. N. Zingarelli. Ed. Zanichelli. 

-

 

Sinonimi  e  contrari.  Dizionario  fraseologico  delle  parole  equivalenti,  analoghe  e 

contrarie. G. Pittanò. Ed. Zanichelli. 

 

 

 

Bilingües 

 

-

 

Diccionario  Vox  Italiano-Español,  Español-Italiano,  Zanichelli,  Bibliograf  s/a, 

Barcelona. 

-

 

Herder, Dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo, Ed. Herder. 

-

 

Dizionario italiano-spagnolo e spagnolo-italiano. Anna Maria Gallina. Ed. Mursia. 

-

 

Dizionario spagnolo-italiano. Laura Tam. Hoepli Editore. 

 

Gramáticas 

 

-

 

Grammatica pratica della lingua italiana, Susanna Nocchi, Alma Edizioni, Firenze 

2006 

-

 

Curso de Lengua Italiana (Vol. 1 parte teórica; Vol. 2 parte práctica), M. Carrera 

-

 

Díaz, Ed. Ariel. 

-

 

Manual de Gramática italiana, M. Carrera Díaz, Ed. Ariel. 

-

 

Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Dardano-Trifone, Ed. Zanichelli. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

88 

 

SEGUNDO CURSO DE NIVEL AVANZADO (B2.2) 

 

1. OBJETIVOS COMUNICATIVOS 

 

Los objetivos y contenidos del Nivel Avanzado son los que se establecen en el Decreto 

239/2007, de 4 de septiembre, por el que se establece la ordenación y currículo de las 

enseñanzas  de  idiomas  de  régimen  especial  en  Andalucía,  deconformidad  con  lo 

dispuesto  en  el  Real  Decreto  1629/2006,  de  29  de  diciembre,  por  lo  que  se  fijan  los 

aspectos  básicos  del  currículo  de  las  enseñanzas  de  idiomas  de  régimen  especial 

rerguladas  por  la  ley  orgánica  2/2006,  de  3  de  mayo,  de  educación,  así  como  en  la 

Orden de 18 de octubre de 2007, por la que se desarrolla el currículo correspondiente a 

las enseñanzas de idiomas de régimen especial de Andalucía. 

El  2º  curso  del  Nivel  Avanzado  presenta  las  características  de  competencia  del  Nivel 

B2.2 que se define en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.  

 

En el 2º curso del Nivel Avanzado el horizonte de objetivos sigue siendo muy amplio y 

se profundizará en lo que ya se ha trabajado en 1º de Nivel avanzado. El alumnado, al 

haber alcanzado un nivel de competencia que le permite desenvolverse con facilidad en 

situaciones  de  carácter  práctico,  puede  enfrentarse  con  la  tarea  de  ampliar  su 

competencia  para  aproximarse  al  máximo  al  sistema  lingüístico  de  los  hablantes 

nativos. En este curso se seguirá desarrollando la capacidad creativa del alumnado en 

el  uso  de  la  lengua.  La  profundización  en  el  estudio  de  la  misma  ha  de  llevarle  a  una 

mayor  corrección,  flexibilidad  y  matización  en  su  expresión  y  en  su  capacidad  de 

comprensión,  afianzándose  en  la  comprensión  de  las  variedades  de  lengua  (distintos 

registros, estilo literario, periodístico, jerga, etc). 

Se recuerda que, dado el carácter acumulativo del proceso de enseñanza aprendizaje 

de  un  idioma  extranjero,  son  evaluables  en  un  curso  superior  todos  los  contenidos  y 

objetivos de los cursos inferiores. 

 

 

1.1. OBJETIVOS ESPECIFÍCOS POR DESTREZAS: 

 

1. Comprensión Oral  

 

-

 

Comprender  cualquier  tipo  de  habla,  tanto  conversaciones  cara  a  cara  como 

discursos  retransmitidos,  sobre  temas,  habituales  o  no,  de  la  vida  personal, 

social, académica o profesional. Sólo inciden en su capacidad de comprensión el 

ruido  excesivo  de  fondo,  una  estructura  inadecuada  del  discurso  o  un  uso 

idiomático de la lengua. 

-

 

Comprender las ideas principales de un discurso complejo lingüísticamente que 

trate tanto temas concretos como abstractos pronunciados en un nivel de lengua 

estándar, incluyendo debates técnicos dentro de su especialidad. 

-

 

Comprender  discursos  extensos  y  líneas  complejas  de  argumentación  siempre 

que el tema sea razonablemente conocido y el desarrollo del discurso se facilite 

con marcadores explícitos. 

-

 

Seguir conversaciones animadas entre hablantes nativos. 

-

 

Captar  con  algún  esfuerzo  gran  parte  de  lo  que  se  dice  alrededor,  pero  puede 

resultarle  difícil  participar  con  eficacia  en  una  discusión  con  varios  hablantes 

nativos si no modifican su discurso de algún modo. 

-

 

Comprender  las  ideas  principales  de  conferencias,  charlas  e  informes  y  otras 

formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas. 

-

 

Comprender  declaraciones  y  mensajes  sobre  temas  concretos  y  abstractos  en 

lengua estándar y con un ritmo normal. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

89 

 

-

 

Comprender grabaciones en lengua estándar con las que puede encontrarse en 

la  vida  social,  profesional  o  académica  e  identificar  los  puntos  de  vista  y  las 

actitudes del hablante así como el contenido de la información. 

-

 

Comprender  la  mayor  parte  de  los  documentales  radiofónicos  y  otro  material 

grabado  o  retransmitido  pronunciado  en  lengua  estándar,  y  ser  capaz  de 

identificar el estado de ánimo y el tono del hablante. 

 

 

2. Expresión e interacción oral  

 

-

 

Poseer  un  nivel  de  lengua  lo  bastante  amplio  como  para  poder  ofrecer 

descripciones  claras  y  expresar  puntos  de  vista  sobre  temas  generales  sin 

evidenciar  la  búsqueda  de  palabras  y  saber  utilizar  oraciones  complejas  para 

conseguirlo. 

-

 

Demostrar un control gramatical relativamente alto. No debe cometer errores que 

provoquen la incomprensión y corregir casi todas sus incorrecciones. 

-

 

Producir fragmentos de discurso con un ritmo bastante uniforme; aunque puede 

dudar mientras busca estructuras o expresiones. Pocas pausas largas. 

-

 

Iniciar el discurso, tomar su turno de palabra en el momento adecuado y finalizar 

una  conversación  cuando  tiene  que  hacerlo,  aunque  puede  que  no  lo  haga 

siempre  con  elegancia.  Colaborar  en  debates  que  traten  temas  cotidianos 

confirmando su comprensión, invitando a los demás a participar, etc. 

-

 

Utilizar un número limitado de mecanismos de cohesión para convertir sus frases 

en un discurso claro y coherente, aunque puede mostrar cierto nerviosismo si la 

intervención es larga. 

-

 

Tomar  parte  activa  en  conversaciones  extensas,  incluso  en  un  ambiente  con 

ruidos, desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez  y naturalidad que 

permita que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus 

interlocutores, aunque aquel aún cometa errores esporádicos. 

 

3. Comprensión de lectura  

 

-

 

Leer con un alto grado de independencia, adaptando el estilo y la velocidad de 

lectura  a  distintos  textos  y  finalidades  y  utilizando  fuentes  de  referencia 

apropiadas  de  forma  selectiva.  Contar  con  un  amplio  vocabulario  activo  de 

lectura, aunque pueda tener alguna dificultad con modismos poco frecuentes. 

-

 

Buscar  con  rapidez  en  textos  extensos  y  complejos  para  localizar  detalles 

relevantes. 

-

 

Identificar  con  rapidez  el  contenido  y  la  importancia  de  noticias,  artículos  e 

informes sobre una amplia serie de temas profesionales y decidir si es oportuno 

un análisis más profundo. 

-

 

Conseguir  información,  ideas  y  opiniones  procedentes  de  fuentes  muy 

especializadas dentro de su campo de interés. 

-

 

Comprender  artículos  especializados  que  son  de  su  especialidad  siempre  que 

pueda utilizar un diccionario de vez en cuando para confirmar su interpretación 

de la terminología. 

-

 

Comprender  artículos  e  informes  relativos  a  problemas  actuales  en  los  que  los 

autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. 

 

4. Expresión e interacción escrita  

 

-

 

Escribir  textos  claros  y  detallados  sobre  una  variedad  de  temas,  sintetizando  y 

evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes. 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

90 

 

-

 

Escribir  descripciones  claras  y  detalladas  de  hechos  y  experiencias  reales  o 

imaginarias  en  textos  claros  y  estructurados,  marcando  la  relación  existente 

entre las ideas y siguiendo las normas establecidas del género literario elegido. 

-

 

Escribir  descripciones  claras  y  detalladas  sobre  una  variedad  de  temas 

relacionados con su especialidad. 

-

 

Saber escribir una reseña de una película, un libro o una obra de teatro. 

-

 

Escribir redacciones e informes que desarrollan sistemáticamente un argumento, 

destacando  los  aspectos  significativos  y  ofreciendo  detalles  relevantes  que 

sirvan de apoyo. 

-

 

Escribir  redacciones  o  informes  que  desarrollan  un  argumento,  razonando  a 

favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando  las ventajas y las 

desventajas de varias opciones. 

-

 

Saber sintetizar información y argumentos procedentes de varias fuentes. 

 

2. CONTENIDOS 

 

Los  contenidos  corresponden  a  las  competencias  parciales  de  diversos  tipos  que  el 

alumnado  habrá  de  desarrollar  para  alcanzar  los  objetivos  reseñados  para  los  cursos 

primero y segundo del Nivel Avanzado.  

Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en 

situaciones  reales  de  comunicación  todas  las  competencias  parciales  se  activan 

simultáneamente.  Por  ello,  en  el  proceso  de  enseñanza  y  aprendizaje  deberán 

integrarse  en  un  todo  significativo  a  partir  de  los  objetivos  propuestos  para  cada 

destreza,  de  manera  que  el  alumnado  adquiera  las  competencias  necesarias  a  través 

de las tareas y actividades comunicativas que se propongan. 

 

2.1. CONTENIDOS DISCURSIVOS 

 

 

Dado  el  hecho  de  que  estos  contenidos  son  la  base  de  la  producción  y  de  la 

comprensión  de    textos,  serán  los  mismos  para  todos  los  cursos.  Se  irán  adecuando 

paulatinamente a los diferentes niveles. 

  

Características de la comunicación 

 

-

 

Principio  de  cooperación:  cantidad,  calidad,  relevancia,  orden  y  claridad  de  la 

información. 

-

 

La  negociación  del  significado  y  el  carácter  impredecible  de  la  comunicación 

(vacío de información, opinión) 

 

Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo 

-

 

Introducción al tipo, formato de texto y secuencia textual (temporal, lógica) 

 

Variedad  de  lengua  oral  o  escrita;  registro  neutro,  formal  e  informal;  aspectos 

 

básicos  del  tema:  enfoque,  contenido  y  selección  léxica;  selección  de 

 

estructuras  sintácticas;  selección  del  contenido  relevante  frente  a  lo  accesorio; 

 

aspectos básicos del contexto espacio-temporal 

-

 

Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales 

-

 

Referencia  temporal:  uso  de  los  tiempos  verbales,  adverbios  y  expresiones 

temporales 

-

 

Adecuación  del  texto  al  contexto  (situación,  personas  destinatarias);  relevancia 

funcional y sociocultural del texto 

-

 

Esquemas  de  interacción  y  transacción  del  lenguaje  oral  (turnos  de  palabra, 

esquemas de situaciones convencionales) 

-

 

Aplicación de esquemas de conocimientos 

 

 


Curso 2016-2017                                                                          

 Departamento de italiano 

91 

 

Cohesión textual: organización interna del texto   

-

 

Inicio del discurso. Mecanismos iniciadores: toma de contacto; introducción del                

tema; aspectos básicos de la tematización y la focalización; orden de palabras; 

uso de partículas; enumeración. 

-

 

Desarrollo 

del 

discurso. 

Aspectos 

básicos 

del 

desarrollo 

temático: 

mantenimiento  de  la  lematización;  correferencia;  sustitución;  elipsis; repetición,