Página principal



PROGRAMA 3 DERECHO DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS

Descargar 9.26 Mb.

PROGRAMA 3 DERECHO DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS





Descargar 9.26 Mb.
Página12/58
Fecha de conversión16.05.2019
Tamaño9.26 Mb.
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   58

PROGRAMA 3 DERECHO DE AUTOR Y DERECHOS CONEXOS


Directora de programa Sra. M. Woods (funcionaria encargada)



LOGROS ALCANZADOS EN EL BIENIO 2014/15


  1. La labor relativa al programa en el bienio 2014/15 se centró en lograr los resultados previstos en tres ámbitos amplios: i) avanzar en la labor normativa apoyando la adhesión de los Estados miembros a los tratados de la OMPI sobre derecho de autor y en el Comité Permanente de Derecho de Autor y Derechos Conexos (SCCR); ii) reforzar el desarrollo de la infraestructura de derecho de autor, y iii) mejorar la capacidad institucional y humana en los países en desarrollo y los PMA, con vistas a utilizar el sistema de derecho de autor para explotar el potencial económico de sus culturas. Se ha progresado de forma notable en cada uno de estos ámbitos, tal y como ponen de manifiesto los indicadores de rendimiento que se examinan a continuación.


Labor normativa y de política


  1. Siguiendo las recomendaciones de la A.D., las actividades normativas del programa fueron incluyentes y estuvieron orientadas hacia los miembros (recomendación 15), se tuvieron debidamente en cuenta los límites, la función y el alcance del dominio público (recomendaciones 16 y 20) y las flexibilidades en los acuerdos internacionales sobre P.I. (recomendación 17). Las negociaciones del SCCR se basaron en consultas abiertas y equilibradas (recomendaciones 21 y 42) y contribuyeron a los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas (recomendación 22). El asesoramiento en materia legislativa relacionado con los derechos de autor y derechos conexos que se prestó a los Estados miembros que lo solicitaron estuvo orientado a potenciar el desarrollo, fue equilibrado y se adaptó a las situaciones específicas de cada Estado miembro, de acuerdo con los principios de la A.D. (recomendación 13), y tuvo en cuenta las flexibilidades aplicables a los países según sus distintos niveles de desarrollo (recomendaciones 14 y 17).


  1. En 2014 y 2015 se siguió avanzando en el proceso hacia la entrada en vigor de los dos nuevos tratados sobre derechos de autor. El Tratado de Beijing para la protección de las interpretaciones y ejecuciones audiovisuales (el “Tratado de Beijing”) obtuvo ocho nuevas ratificaciones/adhesiones (Chile, China, Japón, Emiratos Árabes Unidos, Eslovaquia, Federación de Rusia, Qatar y República de Moldova), alcanzando así un total de 10 de las 30 ratificaciones o adhesiones que son necesarias para su entrada en vigor. El Tratado de Marrakech para facilitar el acceso a las obras publicadas a las personas ciegas, con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso (el “Tratado de Marrakech”), obtuvo 80 firmas en total antes del plazo de junio de 2014. Dicho tratado consiguió 13 ratificaciones y adhesiones (Argentina, Australia, Brasil, Emiratos Árabes Unidos, El Salvador, India, Malí, México, Mongolia, Paraguay, República de Corea, Singapur y Uruguay), avanzando así hacia las 20 ratificaciones o adhesiones necesarias para su entrada en vigor. Aun cuando los objetivos de ratificación o adhesión a esos tratados que se habían establecido para el bienio 2014/15 en la vigésima sesión del Comité del Programa y Presupuesto (PBC) eran bastante ambiciosos, el programa consiguió alcanzarlos parcialmente al establecer como prioridad la prestación de asistencia a los Estados miembros en relación con la adhesión a tratados. Durante el bienio 2016/17 se mantendrá este enfoque en el programa.


  1. Se volvieron a examinar los temas del orden del día del SCCR durante las cinco reuniones celebradas en abril/mayo, junio/julio y diciembre de 2014, y junio/julio y diciembre de 2015. En el SCCR se celebró un debate sobre la propuesta de tratado sobre los organismos de radiodifusión, y sobre las limitaciones y excepciones relativas a las bibliotecas y los archivos, las instituciones docentes y de investigación y las personas con otras discapacidades (es decir, distintas de las abarcadas por el Tratado de Marrakech). Además, en la sesión celebrada en diciembre de 2015 el SCCR recibió asimismo dos propuestas de puntos para añadir al orden del día, una relativa al análisis de los derechos de autor en el entorno digital y la otra sobre el derecho de reventa. No se consiguió el objetivo de celebrar una conferencia diplomática y un nuevo tratado. Los Estados miembros solicitaron que se suprimiera este objetivo para el bienio 2016/17.


  1. En el bienio 2014/15, se prestó asesoramiento en materia legislativa a 25 Estados miembros en diversas regiones.  Las peticiones de asesoramiento aumentaron durante el bienio, en parte debido al interés de algunos Estados miembros por adherirse al Tratado de Beijing y al Tratado de Marrakech. También se proporcionó asesoramiento a los países en desarrollo y los PMA que lo solicitaron, en relación con el nuevo régimen de los diez años del Anexo del Convenio de Berna. En 2015 se llevó a cabo una encuesta entre los Estados miembros, en la que estos valoraron positivamente el servicio de asesoramiento en materia legislativa.


  1. Además, se consiguieron también avances positivos en varios proyectos destinados a potenciar el papel que desempeña la OMPI en el ámbito del derecho de autor en el entorno digital. En el marco del programa, la Organización participó en diversas actividades en foros tan diversos como la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Foro para la Gobernanza de Internet y el Foro Económico Mundial, con el fin de informar sobre cuestiones pertinentes para el derecho de autor, como los contenidos creados por los usuarios, el código abierto, la protección jurídica de los videojuegos y las nuevas modalidades en materia de concesión de licencias.


  1. 3.1. Igualmente, prosiguió la labor en el marco de varios proyectos relacionados con la A.D: durante el bienio se completó con éxito y se evaluó el proyecto piloto sobre fortalecimiento y desarrollo del sector audiovisual en Burkina Faso y en determinados países de África, en el que están incluidos también Kenya y el Senegal. Además, basándose en los debates mantenidos en la duodécima sesión del CDIP, en la decimotercera sesión del Comité se presentó y se aprobó una propuesta revisada para la realización de posibles nuevas actividades de la OMPI relacionadas con la utilización del derecho de autor para promover el acceso a la información y el contenido creativo. El proyecto de ejecución en 18 meses se aprobó muy avanzado el bienio y, por esta razón, se pondrá en marcha durante el bienio 2016/17. El análisis comparado de los regímenes nacionales de renuncia voluntaria al derecho de autor (documento CDIP/13/INF/6) fue presentado y acogido favorablemente por el CDIP en el marco de la aplicación de las recomendaciones 1c, 1f y 2a del Estudio exploratorio sobre el derecho de autor y los derechos conexos y el dominio público.


Infraestructura en el ámbito del derecho de autor


  1. La labor en este ámbito se ajustó a las recomendaciones de la A.D., en particular las recomendaciones 10 (mejorar la capacidad de las instituciones nacionales de P.I. mediante el desarrollo de la infraestructura y de otros servicios), 11 (fortalecer la capacidad nacional para la protección de las creaciones) y 35 (emprender estudios sobre las consecuencias económicas, sociales y culturales del sistema de P.I.).


  1. Se progresó en lo que respecta al avance de la iniciativaTAG of Excellence”, cuya finalidad es fomentar la excelencia en la transparencia, la rendición de cuentas y la gobernanza de los organismos de gestión colectiva. Varias asociaciones profesionales internacionales se unieron a la OMPI para crear un consorcio que aprobó un catálogo de mejores prácticas en la gestión colectiva del derecho de autor y los derechos conexos, y se empezaron a llevar a cabo consultas sobre el catálogo. La iniciativa TAG recabó el apoyo de varios organismos de gestión colectiva y gobiernos tanto del mundo en desarrollo como en el desarrollado (en total 14 gobiernos y 63 organismos de gestión colectiva han cursado manifestaciones de interés al respecto).


  1. La OMPI creó y puso en marcha un curso de enseñanza a distancia que se vale de toda la gama existente de técnicas de comunicación del siglo XXI, y constituye una herramienta práctica de gestión colectiva destinada al personal de los organismos de gestión colectiva, los encargados de la formulación de políticas y los profesionales del Derecho. El curso se puso a prueba como proyecto piloto en 2014 y obtuvo una buena acogida de los participantes. La versión definitiva del curso se pondrá en marcha de manera oficial en 2016. La OMPI firmó asimismo memorandos de entendimiento y organizó una serie de programas y actividades de fortalecimiento de capacidades conjuntamente con diversas ONG, como la Federación Internacional de Organizaciones de Derechos de Reproducción (IFRRO), la Federación Internacional de la Industria Fonográfica (IFPI), la Asociación Noruega para el Desarrollo del Derecho de Autor (NORCODE), el Consejo de Sociedades para la Administración de los Derechos de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes (SCAPR), el Instituto de Derecho de Autor (IA) y la Sociedade Portuguesa de Autores (SPA), y algunos gobiernos, como el de los Estados Unidos de América. En el marco de esta labor de fortalecimiento de capacidades, prosiguió la ejecución del programa de orientación para facilitar la transferencia de conocimientos en la gestión colectiva, por el que se empareja a organismos de gestión colectiva consolidados con organismos del mismo tipo en desarrollo. Además, en el bienio 2014/15 se pusieron a disposición de los Estados miembros seis módulos didácticos sobre organismos de gestión colectiva.


  1. El Collecting Societies Handbook de 2014,13 que es un manual en línea que contiene datos y cifras fundamentales acerca de los organismos de gestión colectiva de todo el mundo, se elaboró en colaboración con el estudio de abogados Baker & McKenzie y se publicó en octubre de 2014. Desde entonces ha recibido una media de más de 2.300 visitas únicas al mes.


  1. En el bienio 2014/15 la OMPI publicó cuatro estudios económicos nacionales sobre la contribución económica de las industrias culturales en Argentina, Indonesia, Serbia y Turquía así como un estudio sobre los Estados miembros de la Organización de los Estados del Caribe Oriental (OECO) y finalizó los estudios relativos a Etiopía, Francia y la República de Moldova, que se publicarán a principios de 2016 (alcanzándose un total de 49 estudios de ese tipo). Esos estudios se basan en la Guía de la OMPI para determinar la contribución económica de las industrias relacionadas con el derecho de autor, cuya segunda edición se publicó en 2015. Los estudios indican que las industrias creativas representan en promedio el 5,16% del PIB y el 5,36% del empleo total. La OMPI también i) publicó (en colaboración con asociados externos) dos encuestas anuales sobre los gravámenes por derecho de autor; puso en marcha un estudio piloto sobre el alcance de los efectos del derecho de autor en las industrias creativas, y iii) finalizó un estudio sobre la piratería.


  1. En lo que respecta a la labor desarrollada con los creadores, en 2014 la OMPI publicó dos nuevas herramientas: Dominar el juego: cuestiones jurídicas y empresariales para los creadores de videojuegos y Monetización de los activos derivados del derecho de autor por las empresas creativas. En julio de 2014 se publicó la segunda edición de la publicación de la OMPI “Cómo ganarse la vida con la música”. Estas herramientas se usaron extensivamente en los programas de fortalecimiento de capacidades y se descargaron más de 100.000 veces al año en 2014 y 2015.


  1. En junio de 2014 se estableció una nueva entidad integrada por múltiples partes interesadas, el Consorcio de Libros Accesibles (ABC), destinada a aumentar el número de libros disponibles en formato accesible para las personas con dificultad para acceder al texto impreso de todo el mundo. El ABC llevó a cabo tres actividades principales: i) prestación de asistencia técnica para la elaboración de libros accesibles (financiada por los Gobiernos de Australia y la República de Corea); ii) la edición inclusiva, que promueve tecnologías que permiten la publicación de obras que “nacen accesibles” y su utilización desde el principio tanto por personas que no tienen problemas de visión como por personas con dificultad para acceder al texto impreso, y iii) el servicio de libros del ABC, conocido también como TIGAR, una base de datos internacional que consta de títulos de libros en formatos accesibles en 55 idiomas. En el marco de la primera actividad, el ABC editó 1.580 libros educativos en formatos accesibles en beneficio de 23.500 estudiantes con dificultad para acceder al texto impreso de Bangladesh, la India, Nepal y Sri Lanka. Dentro de la segunda, el Consorcio patrocinó la Carta de la edición accesible y el Premio Internacional a la Excelencia en la Edición Accesible. Con respecto a la tercera actividad, a finales de 2015 había 15 bibliotecas participantes que habían efectuado 4.208 descargas de títulos accesibles y se llevaron a cabo más de 58.000 préstamos de libros accesibles a personas con dificultad para acceder al texto impreso.


  1. El programa siguió prestando apoyo eficaz a WIPOCOS, la actual herramienta de gestión de datos sobre el derecho de autor de la OMPI, hasta septiembre de 2015, momento en que dicha responsabilidad se transfirió al programa 15 (Soluciones operativas para las oficinas de P.I.). El objetivo de la OMPI es seguir apoyando WIPOCOS hasta que la conexión de derecho de autor de la OMPI (WCC), el nuevo sistema de gestión de datos que mejora el flujo de datos y derechos a escala mundial entre los organismos de gestión colectiva beneficiarios, esté lista para su implantación.


Asistencia técnica a los países en desarrollo y los PMA


  1. Durante el bienio 2014/15 las recomendaciones y los principios de la A.D., en particular las recomendaciones 1, 5, 6, 10 y 11, siguieron orientando la asistencia técnica prestada a los países en desarrollo y los PMA en el ámbito del derecho de autor y los derechos conexos. Por consiguiente, los programas de asistencia técnica estuvieron impulsados por la demanda, se elaboraron en colaboración estrecha con los países beneficiarios y se ejecutaron de manera adaptada para dar respuesta a las necesidades y prioridades de desarrollo detectadas en cada país.


  1. Se hicieron esfuerzos para dar respuesta a la demanda creciente de asistencia técnica en el ámbito del derecho de autor y los derechos conexos proveniente de los países en desarrollo y los PMA. Durante el período objeto del examen se ejecutaron 95 programas diferentes de asistencia técnica y fortalecimiento de capacidades a escala nacional, regional e interregional en 116 países y cinco organizaciones intergubernamentales regionales (la Organización Regional Africana de la Propiedad Intelectual (ARIPO), el Centro Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe (CERLALC), la Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI), la Liga de los Estados Árabes (LEA) y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico).


  1. Entre estas actividades realizadas estaban las relativas a la sensibilización y el fortalecimiento de capacidades en materia de derecho de autor y derechos conexos entre los directores de oficinales nacionales de derecho de autor, los responsables de la formulación de políticas y principales interesados. En los programas de fortalecimiento de capacidades se abordaron los principios básicos del derecho de autor y los derechos conexos, así como nuevas cuestiones de especial importancia y pertinencia para los países en desarrollo y los PMA, en particular las novedades a nivel nacional e internacional, y contribuyeron a: i) mejorar la capacidad para formular y poner en aplicación políticas nacionales en materia de derecho de autor y marcos estratégicos para la utilización coherente y eficaz de la P.I. en favor del desarrollo sostenible; ii) fortalecer la capacidad de los recursos humanos y el desarrollo institucional para prestar mejores servicios a las partes interesadas, y iii) promover y aprovechar su creatividad nacional.


  1. También se hicieron esfuerzos a fin de mejorar la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad de estas actividades de asistencia técnica, por ejemplo fomentando y fortaleciendo la cooperación entre los países en desarrollo a través del intercambio de conocimientos, destrezas, competencias y recursos para alcanzar sus objetivos de desarrollo. Asimismo, se llevaron a cabo procesos de evaluación específicos por países al objeto de mejorar la responsabilidad por los resultados. De acuerdo con esas evaluaciones, más del 80% de los participantes consideró que el contenido de las reuniones y talleres sobre fortalecimiento de capacidades era pertinente para sus tareas profesionales y que podría aprovechar la información y los conocimientos adquiridos en ellos para su trabajo.



DATOS SOBRE EL RENDIMIENTO


Resultado previsto: I.1 Mejor cooperación entre los Estados miembros en lo que atañe a la elaboración de marcos normativos internacionales equilibrados para la P.I. y fomento de acuerdos sobre las cuestiones específicas respecto de las que se acuerdan instrumentos internacionales

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Avances para llegar a un acuerdo sobre las cuestiones que figuran en el orden del día del SCCR

Referencia actualizada a fines de  2013: Se adoptó el texto del Tratado de Beijing en junio de 2012. Se adoptó el texto del Tratado de Marrakech en junio de 2013. Los progresos están en sintonía con el plan de trabajo del SCCR sobre todos los puntos que figuran en el orden del día.


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: dos tratados adoptados en el bienio 2012/13 (hasta la fecha). Dos conferencias diplomáticas convocadas en el bienio 2012/13.


Una conferencia diplomática convocada y un tratado adoptado en el bienio 2014/15



El SCCR y la Asamblea General de la OMPI no lograron llegar a un acuerdo sobre los aspectos que permitan avanzar hacia la convocatoria de una conferencia diplomática en relación con el tratado sobre la protección de los organismos de radiodifusión.

No logrado

Resultado previsto: I.2 Marcos de P.I. adaptados y equilibrados en el ámbito legislativo, reglamentario y de política

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Número de países que han ratificado el Tratado de Beijing.

Referencia actualizada a fines de  2013: 2 (Botswana, República Árabe Siria)


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: ninguna


30 países en total.

Otros ocho países depositaron instrumentos de ratificación o de adhesión al Tratado de Beijing (Chile, China, Emiratos Árabes Unidos, Eslovaquia, Federación de Rusia, Japón, Qatar y República de Moldova) (10 países en total)

No logrado

Número y porcentaje de países que han presentado comentarios positivos sobre el asesoramiento legislativo de la OMPI.

No se dispone de datos.


15 países

25 países recibieron asesoramiento en el ámbito legislativo en 2014/15. (África 9; América Latina y el Caribe 6; Asia y el Pacífico 5; Países árabes 3; otros 2).


Plenamente logrado




El 100% de las respuestas válidas a la encuesta proporcionaron una opinión positiva (5 o 6 en una escala del 1 al 6) acerca del servicio de asesoramiento en materia legislativa de la OMPI.


Número de ratificaciones de los Tratados Internet de la OMPI.

Referencia actualizada a fines de 2013: 184


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: 181 (a fines de 2012)

190 en total

Se depositaron cuatro instrumentos de ratificación o de adhesión en 2014/15, alcanzando así un total de 188:

  • Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor (Canadá, Madagascar)

  • Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (Canadá, Madagascar)

Plenamente logrado

Número de países que han ratificado el Tratado de Marrakech

Ninguno


20 países en total

Se depositaron 13 instrumentos de ratificación o de adhesión en 2014/15

(Argentina, Australia, Brasil, El Salvador, Emiratos Árabes Unidos, India, Malí, México, Mongolia, Paraguay, República de Corea, Singapur y Uruguay).


Parcialmente logrado

Resultado previsto: III.2 Aumento de las capacidades en recursos humanos para hacer frente a la gran diversidad de exigencias que supone la utilización eficaz de la P.I. para fomentar desarrollo en los países en desarrollo, PMA y países con economías en transición

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Número de gobiernos y de OGC que firman acuerdos con la OMPI para elaborar una nueva norma de garantía de calidad en materia de transparencia, rendición de cuentas y gobernanza.

n.d.


Cuatro gobiernos y seis OGC.

14 gobiernos nacionales (Bangladesh, Camboya, Filipinas, Gambia, Indonesia, Jordania, Liberia, Malasia, Mauricio, Namibia, Nepal, Nigeria, Sri Lanka, Trinidad y Tabago14 y 63 organismos de gestión colectiva han cursado manifestaciones de interés por el proyecto TAG.

Plenamente logrado

Porcentaje de creadores satisfechos con la formación proporcionada sobre el uso de la información y los datos de derecho de autor para la gestión eficaz de sus derechos de autor.

Referencia actualizada a fines de 2013:


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: Aún no se ha iniciado.


60%

90%

Plenamente logrado

Porcentaje de participantes en reuniones y talleres de creación de capacidad sobre cuestiones de derecho de autor que expresaron satisfacción al respecto.

Referencia actualizada a fines de 2013: Más del 80% de los participantes en programas de fortalecimiento de capacidades en materia de derecho de autor y derechos conexos calificaron de útil la formación recibida.


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: Índice de satisfacción del 70%

70% de acuerdo o completamente de acuerdo.

Más del 80% de los participantes están de acuerdo o completamente de acuerdo

Plenamente logrado

Nº de Estados miembros que toman iniciativas para mejorar el uso del sistema de derecho de autor a fin de explotar el potencial económico de sus obras y productos culturales.

Referencia actualizada a fines de 2013: 60% de países que recibieron asistencia


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: 60% de países que solicitaron asistencia técnica

El 60% de los países que recibieron asistencia técnica.

Más del 60%

Plenamente logrado

Resultado previsto: IV.2 Mejora del acceso y uso de información de P.I. por parte de instituciones de P.I. y el público para fomentar la innovación y la creatividad

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Número de intermediarios de confianza y titulares de derechos que se han adherido a la red de sistemas TIGAR, incluidos los procedentes de países en desarrollo y PMA.


Referencia actualizada a fines de 2013: Para finales de 2013, 25 intermediarios de confianza y 45 titulares de derechos habían firmado el memorando de entendimiento del proyecto TIGAR, incluyendo intermediarios de confianza procedentes de países en desarrollo y países menos adelantados. A fines de 2013, 11 intermediarios de confianza habían cargado sus títulos en formato accesible en la base de datos del proyecto TIGAR.


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: 19 intermediarios de confianza y 40 titulares de derechos


24 intermediarios de confianza y 46 titulares de derechos (en total)















La plataforma de sectores interesados se ha trasladado al Consorcio de Libros Accesibles (ABC).

















Discontinuado




















Número de obras protegidas por derecho de autor y distribuidas entre intermediarios de confianza puestas a disposición de las personas con discapacidad visual a escala internacional por medio de la red de sistemas TIGAR.

Referencia actualizada a fines de 2013: A fines de 2013, se habían descargado de la base de datos del proyecto TIGAR aproximadamente 600 libros en formatos accesibles en distintos países.


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: 400

1.000 (en total).

15 bibliotecas participantes habían descargado 4.208 versiones accesibles de libros a finales de 2015 (en total).


Más de 58.000 préstamos de libros accesibles a personas con dificultad para acceder al texto impreso a finales de 2015

Plenamente logrado

Porcentaje de personas satisfechas con el apoyo al fortalecimiento de capacidades en infraestructura de derecho de autor

No se ha iniciado

60%

90%

Plenamente logrado

Número de instituciones que utilizan el sistema GDA.

Referencia actualizada a fines de 2013: 1515 oficinas de derecho de autor que utilizan el sistema GDA (en total)


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: 15

15

16 oficinas de derecho de autor utilizan el sistema GDA (en total)


El apoyo prestado por la OMPI al Sistema GDA se había eliminado gradualmente a finales de 2015.

Discontinuado


Uso de la base de datos de la OMPI sobre gestión colectiva de los derechos.

No se ha iniciado

100 usuarios.

Desde que se publicó en octubre de 2014, el Collecting Societies Handbook de 2014 recibió una media de 2.300 vistas únicas al mes.

Plenamente logrado

Número de instrumentos jurídicos, directrices, declaraciones de principios distintas de tratados acordados o suscritos por las partes interesadas en ámbitos como los de la P.I. y el deporte y el derecho de autor en el entorno digital.

Referencia actualizada a fines de 2013:


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: Uno (Examen de la OMPI de las consideraciones contractuales en el sector audiovisual)

1

El proyecto de directrices de la OMPI para la evaluación de la repercusión económica, social y cultural del derecho de autor en la economía (Directrices ESCIA) se finalizó en 2014 y entró en la fase piloto de ejecución, que terminará en junio de 2016.

Plenamente logrado

Resultado previsto: IV.4 Mejora en la infraestructura técnica y de conocimientos de las Oficinas y demás instituciones de P.I. que les permita prestar mejores servicios (más económicos, más rápidos y de mejor calidad) a sus partes interesadas

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Número de gobiernos y OGC que firman acuerdos con la OMPI para reestructurar WIPOCOS.

Aún no se ha iniciado.

Cuatro gobiernos y cinco OGC.

Siete gobiernos (Chad, Rep. Dem. del Congo, Malasia, Malí, Nepal, Filipinas y Uganda) y 43 organismos de gestión colectiva

Plenamente logrado

Número de OGC en países en desarrollo y PMA que participan en redes regionales y mundiales facilitadas por la OMPI.

0 (cero)

10

13

Plenamente logrado

Porcentaje de gobiernos que informan favorablemente acerca de la eficacia y la gobernanza de las oficinas de derecho de autor y otras instituciones en el país.

Referencia actualizada a fines de 2013: Más del 70% de los gobiernos que recibieron asistencia informaron favorablemente respecto de la mejora de la eficacia y gobernanza de las instituciones pertinentes en el país después de la formación.


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: Índice de satisfacción del 80%


El 80% de los países que recibieron asistencia técnica.

80% de los países que recibieron asistencia técnica

Plenamente logrado

Resultado previsto: V.2 Ampliación y mejora del uso de los análisis económicos de la OMPI en la formulación de políticas

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Uso de estudios económicos de la OMPI sobre derecho de autor en la toma de decisiones de gobiernos y ONG.

Referencia actualizada a fines de 2013: 10 países en 2012/13: Bulgaria, China, Colombia, Croacia, Jamaica, Kenya, Malasia, la Rep. Unida de Tanzanía, Tailandia, y Trinidad y Tabago.


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: ocho gobiernos u ONG que utilizan los estudios de la OMPI


12 gobiernos u ONG que utilizan los estudios de la OMPI (en total).

Otros 13 países y ONG utilizan los estudios de la OMPI (Estados Unidos de América, Filipinas, Finlandia, Indonesia, Letonia, Lituania, Malawi, Países Bajos, República de Corea, República de Moldova, Serbia, CERLALC y Society for Economic Research on Copyright Issues)



23 países y ONG (en total).



Plenamente logrado

Iniciativas nacionales para elaborar nuevas estadísticas sobre las industrias creativas teniendo en cuenta la labor de la OMPI en ese ámbito.

10 iniciativas nacionales (Bulgaria, China, Colombia, Croacia, Jamaica, Kenya, Malasia, Tailandia, Trinidad y Tabago, R. U. de Tanzanía)


15 iniciativas nacionales (en total)

1 nueva iniciativa nacional (Finlandia) en 2014, la labor en esta ámbito se interrumpió en 2015


11 iniciativas nacionales (en total)

Discontinuado

INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS PLANTEADOS EN EL BIENIO


Riesgos en el logro de los resultados del programa

Planes de mitigación ejecutados o en ejecución

Evolución de los riesgos y estrategias de mitigación durante el bienio

Incidencia en el rendimiento del programa

Tecnología e innovación: la incapacidad del sistema de derecho de autor para adaptarse a los rápidos cambios tecnológicos y de los medios de comunicación puede menoscabar la pertinencia del sistema de derecho de autor.

Mantenimiento de las actividades e iniciativas de sensibilización para demostrar la importancia del derecho de autor y confirmar su utilidad y adecuación en el cambiante panorama tecnológico.

Se mantuvo la rápida evolución tecnológica a medida que las tecnologías evolucionaban y cambiaban; por lo tanto, el riesgo y las estrategias de mitigación no variaron de forma notable durante el bienio.

La estrategia de mitigación resultó fructífera en la media en que durante el bienio muchos Estados miembros de la OMPI solicitaron asistencia técnica para demostrar la importancia del sistema de derecho de autor, en especial para las economías nacionales. El programa dio respuesta a estas solicitudes en la medida de lo posible, teniendo en cuenta las limitaciones prácticas existentes en materia de recursos. No se produjo ninguna incidencia sustancial en el rendimiento del programa durante el bienio.



UTILIZACIÓN DE LOS RECURSOS


Presupuesto y gastos reales (por resultado)

(en miles de francos suizos)




Presupuesto y gastos reales (de personal y no relativos a personal)

(en miles de francos suizos)




A. Presupuesto final de 2014/15 tras las transferencias


  1. El trasvase de recursos del resultado previsto I.1 (Mejor cooperación entre los Estados miembros) al resultado previsto I.2 (Marcos de P.I. adaptados y equilibrados en el ámbito legislativo, reglamentario y de política) se debió a que se asignaron recursos adicionales de personal y no relativos a personal a relacionadas con la asistencia para la ratificación y la aplicación de los Tratados de Marrakech y Beijing.


  1. El aumento de los recursos en el marco del resultado previsto IV.2 (Mejora del acceso y uso de información de P.I.) se debió esencialmente a la mayor prioridad otorgada a las actividades relacionadas con el Consorcio ABC.


  1. La disminución de los recursos en el marco del resultado previsto IV.4 (Ampliación y mejora del uso de los análisis económicos de la OMPI) se debió a que determinadas actividades relacionadas con WIPOCOS se transfirieron al programa 15 (Soluciones operativas para las oficinas de P.I.), a fin de consolidar los sistemas de gestión de datos de dicho programa relacionados con los organismos de gestión colectiva.


B. Utilización del presupuesto en 2014/15


  1. La disminución del gasto en el marco del resultado previsto IV.2 (Mejora del acceso y uso de información de P.I.) se debió principalmente a que se pospusieron algunas actividades del proyecto de la Agenda para el Desarrollo relativo a la utilización del derecho de autor para fomentar el acceso a la información y al contenido creativo. La ligera disminución del gasto en el marco del resultado previsto I.2 (Marcos de P.I. adaptados y equilibrados en el ámbito legislativo, reglamentario y de política) se debió al aplazamiento de algunas actividades relacionadas con la promoción de los Tratados de Marrakech y Beijing, concretamente en las regiones de África y América Latina.






1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   58

Similar:

S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS a/56/5 original: ingléS fecha: de agosto de 2016 Asambleas de los Estados miembros de Ia ompi quincuagésima sexta serie de reuniones Ginebra, a 11 de octubre de 2016
En el presente documento consta el Informe sobre el rendimiento de los programas en 014/15 (documento wo/pbc/25/7), que se presentó...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS wo/pbc/19/6 Rev. Original: ingléS fecha: 17 de septiembre de 2012 Comité del Programa y Presupuesto Decimonovena sesión Ginebra, 10 a 14 de septiembre de 2012
Comité del Programa y Presupuesto (pbc) examine los estados financieros y los informes de auditoría pertinentes y los transmita a...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS a/55/6 original: ingléS fecha: de agosto de 2015 Asambleas de los Estados miembros de la ompi quincuagésima quinta serie de reuniones Ginebra, a 14 de octubre de 2015
El presente documento contiene el informe sobre el rendimiento de los programas en 2014 (documento wo/pbc/23/2), que fue presentado...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconA/55/5 rEV. Original: ingléS
Comité del Programa y Presupuesto (14 a 18 de septiembre de 2015)
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconProyecto de propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2014/15
Estados miembros de la ompi tras los debates y las decisiones de la vigésima primera sesión del Comité del Programa y Presupuesto...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS caj/66/8 original: Inglés fecha
El Comité Administrativo y Jurídico (caj) celebró su sexagésima sexta sesión en Ginebra
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS tc/48/23 original: Inglés fecha
El Comité Técnico (TC) celebró su cuadragésima octava sesión en Ginebra del 26 al 28 de marzo de 2012. La lista de participantes...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS scp/20/8 original: ingléS fecha: 4 de diciembre de 2013 Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes Vigésima sesión Ginebra, 27 a 31 de enero de 2014
Programas de división del trabajo entre las oficinas de patentes y uso de la información externa a los fines de la búsqueda y el...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS caj/65/13 original: Inglés date
El Comité Administrativo y Jurídico (caj) celebró su sexagésima quinta sesión en Ginebra el
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconOmpi-informe del Auditor Externo Ejercicio financiero 2013
El presente documento contiene el Informe del Auditor Externo (documento wo/pbc/22/3), que se presentará en la vigésima segunda sesión...


Descargar 9.26 Mb.