Página principal



Meta estratégica III: Facilitar el uso de la P.I. en aras del desarrollo

Descargar 9.26 Mb.

Meta estratégica III: Facilitar el uso de la P.I. en aras del desarrollo





Descargar 9.26 Mb.
Página4/58
Fecha de conversión16.05.2019
Tamaño9.26 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   58
Meta estratégica III: Facilitar el uso de la P.I. en aras del desarrollo



Resumen de los avances logrados por resultado previsto



  1. En el bienio siguió siendo prioritario propiciar el uso de la P.I. en aras del desarrollo y potenciar a los países en desarrollo, los PMA y los países en transición, a fin de que utilicen la P.I. para aumentar el potencial y las capacidades de innovación nacional.

  2. La OMPI no dejó de asistir a los países en desarrollo y a los PMA en el diseño, desarrollo y aplicación de estrategias nacionales de P.I. coherentes con sus planes generales de desarrollo y, al mismo tiempo, capaces de fomentar la innovación y la creatividad. El proceso siguió orientándose hacia la aplicación de una metodología normalizada, pero flexible, y un repertorio de herramientas prácticas para la formulación de estrategias y planes nacionales de P.I., creadas en el marco del proyecto de la A.D. sobre la mejora de la capacidad de las instituciones de P.I. de ámbito nacional, subregional y regional y de los respectivos usuarios en 2012. El resultado fue que 15 países (seis en África, cinco en Asia y el Pacífico, y cuatro en América Latina y el Caribe) iniciaron el proceso de formulación de estrategias y planes de desarrollo nacionales de P.I., y 13 países (cuatro en África, dos en la región árabe, tres en Asia y el Pacífico, y cuatro en América Latina y el Caribe) estaban todavía en el proceso de formulación o adopción a fines de 2014. A fines del bienio 2014/15, se habían adoptado, o estaban en vías de aplicación, planes de desarrollo o estrategias nacionales en materia de P.I. en un total de 44 países (26 en África, dos en la región árabe, ocho en Asia y el Pacífico, y ocho en América Latina y el Caribe), 19 de ellos en PMA.

  3. Conforme a los planes de cooperación y las estrategias nacionales de P.I., y tras recibir asistencia de la OMPI que incluía actividades de promoción, los nueve países que se enumeran a continuación modificaron su legislación nacional en materia de P.I. y/o se adhirieron a tratados administrados por la OMPI: la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Montenegro, la República de Moldova, Tayikistán y Turkmenistán. En el bienio 2014/15, siguió siendo prioritario fomentar la importancia de elaborar y aplicar estrategias nacionales exhaustivas y de largo plazo en materia de P.I., así como prestar asistencia a ese respecto, para satisfacer las necesidades de los Estados miembros. Seis países (Bulgaria, Eslovenia, Tayikistán, Turkmenistán. Turquía y Ucrania) aprobaron estrategias nacionales relacionadas con la P.I. y cuatro países (Albania, Georgia, Letonia y Polonia) iniciaron la elaboración de una nueva estrategia.

  4. En 2014/15, la Academia de la OMPI dio inicio a un proceso de reforma con miras a volver a situarse en la posición de principal entidad de la Organización en materia de formación y fortalecimiento de capacidades en P.I. para funcionarios gubernamentales y otras partes interesadas. A lo largo de ese proceso, la Academia de la OMPI procuró mantener la cantidad, calidad y frecuencia de los programas de formación propuestos regularmente para cumplir con las obligaciones ya asumidas con los asociados; responder a nuevas peticiones urgentes de los Estados miembros y demás sectores interesados; y preservar la continuidad de la formación impartida. Durante el bienio, aproximadamente 80.000 personas aprovecharon sus programas y actividades.

  5. Con respecto al Programa de Desarrollo Profesional, se impartieron aproximadamente 35 cursos de formación organizados conjuntamente con 22 instituciones asociadas en Alemania, Argelia, Austria, Brasil, Camerún, Canadá, Costa Rica, España, Finlandia, Francia, Indonesia, Israel, Malasia, Marruecos, México, Noruega, Paraguay, Perú, el Reino Unido y Suiza, así como con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el Centre d’Études Internationales de la Propriété Intellectuelle (CEIPI), en Estrasburgo (Francia). El Programa de enseñanza a distancia siguió atrayendo a participantes de un amplio abanico de sectores interesados. En 2014/15, un total de 78.551 participantes de 193 países (67.809 en el marco de los cursos generales y 10.742 en el marco de los cursos avanzados), lo que representa un descenso del 3,6% con respecto a 2012/13, utilizaron la plataforma mejorada de enseñanza a distancia (WeLC). Cabe destacar que la demanda de cursos avanzados impartidos por las Oficinas de P.I., otros organismos gubernamentales, academias y CATI, en los países en desarrollo y en los PMA, alcanzó una cifra récord de 6.926 frente a las 2.907 del bienio anterior, lo que representa un incremento del 138%4.

  6. En 2014, el proyecto de creación de academias nacionales de P.I. se integró en los programas regulares de la Academia de la OMPI tras la aprobación en la decimocuarta sesión del CDIP de una evaluación independiente del proyecto. La cooperación continuó durante todo el bienio con la creación de seis academias nacionales de P.I. durante la fase proyecto del CDIP (Colombia, Egipto, Etiopía, Perú, República Dominicana y Túnez). Se firmaron nuevos acuerdos para la creación de centros nacionales de formación en materia de P.I. con los gobiernos de Azerbaiyán, Camboya, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Georgia y Turquía. En el bienio 2014/15 se recibieron nuevas peticiones de Estados miembros que necesitan asistencia para establecer centros nacionales de formación en materia de P.I. Estas peticiones se estudiarán en 2016/17.

  7. Durante el bienio, siguió siendo prioritaria la tarea de mejorar las capacidades en el ámbito de los recursos humanos para hacer frente al amplio espectro de exigencias que supone la utilización eficaz de la P.I. en aras del desarrollo y de potenciar la innovación y la creatividad. Se llevaron a cabo programas, en los planos nacional, subregional y regional, de fortalecimiento de capacidades y de desarrollo de aptitudes destinados a grupos específicos tales como funcionarios gubernamentales, responsables de la elaboración de políticas, profesionales de la P.I., funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, investigadores y académicos, empresarios y miembros del sector industrial, así como pymes. Se organizaron 33 programas sobre gestión eficaz de activos de P.I. por parte de las pymes, que beneficiaron a más de 700 participantes, con el fin de crear en países concretos una masa crítica de formadores con conocimientos, aptitudes y experiencia para prestar asistencia básica a las pymes en relación con la gestión de activos de P.I.

  8. La OMPI también reforzó su cooperación con los PMA para la elaboración de un marco de políticas nacionales sobre innovación; la evaluación de necesidades en materia de habilidades técnicas; la facilitación del acceso a las plataformas mundiales de información científica y tecnológica; el desarrollo de infraestructuras de apoyo a la innovación; y el apoyo a los inventarios y al fortalecimiento de capacidades en los conocimientos tradicionales. En el marco de la fase II del proyecto de la A.D. sobre el fortalecimiento de capacidades en el uso de información técnica y científica relativa a tecnologías apropiadas para solucionar determinados problemas de desarrollo, se firmaron memorandos de entendimiento con cuatro PMA (Etiopía, la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda), y a fines de 2015 la ejecución del proyecto había comenzado en tres PMA (Etiopía, la República Unida de Tanzanía y Rwanda).

  9. Igualmente, la OMPI colaboró estrechamente con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en el contexto de la puesta en marcha del Programa de Acción de Estambul. En 2014, con motivo de la Conferencia Ministerial de PMA celebrada en Benin, la OMPI implementó un programa de asociación interregional en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). En 2015, se crearon dos foros adicionales de cooperación con los asociados, con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) de las Naciones Unidas y con la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África (CEPA). La asociación con la CESPAP se tradujo en una propuesta para la firma de un memorando de entendimiento entre las dos organizaciones. El documento incidió específicamente en el fortalecimiento de las capacidades y de las instituciones de los PMA de África y Asia.

  10. Durante el bienio, el CDIP sometió a consideración y debatió diversos documentos y estudios. Además, el Comité aprobó propuestas para la puesta en marcha de las segundas fases de dos proyectos completados y evaluados, de tres nuevas propuestas de proyectos y de nuevas actividades relacionadas con la utilización del derecho de autor para promover el acceso a la información y el contenido creativo. Asimismo, el Comité aprobó el mandato relativo al examen independiente de la aplicación de las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo y tomó una decisión sobre la convocación de la Conferencia Internacional sobre Propiedad Intelectual y Desarrollo.


Meta estratégica IV: Coordinación y desarrollo de la infraestructura mundial de P.I.



Resumen de los avances logrados por resultado previsto

  1. Con la mira puesta en fomentar la infraestructura mundial de P.I. para contribuir a satisfacer la creciente demanda mundial con respecto al sistema de P.I. y facilitar la participación en el mismo de los países en desarrollo y los PMA, en 2014/15 se lograron importantes avances en los ámbitos de las bases mundiales de datos de P.I., las clasificaciones, la modernización de las oficinas de P.I. y los CATI.

  2. En 2014/2015, se siguió fortaleciendo el sistema PATENTSCOPE y se prestó especial atención a mejorar el acceso al sistema en las regiones que experimentaban retrasos en las conexiones. También se lograron mejoras demostrables para los usuarios en Asia. Se hicieron los preparativos necesarios para incorporar otros dos idiomas al sistema de búsqueda plurilingüe Cross Lingual Information Retrieval (CLIR), situando la cifra total de idiomas en 14 a fines del bienio. También a fines de 2014/15, WIPO Translate5, el sistema de traducción estadística por computadora puesto a punto en la Organización, se amplió para dar cabida a otros tres pares de idiomas adicionales que ofrecen dificultades: inglés y coreano, inglés y ruso, e inglés y español, situando el número de combinaciones idiomáticas en nueve. Además, se amplió la cobertura del inglés y el chino para incluir las descripciones y las reivindicaciones.

  3. El servicio PATENTSCOPE siguió mostrando altos niveles de uso, con un promedio de 500.000 visitas de páginas distintas al día. El uso de PATENTSCOPE se mantuvo estable con más de 221.000 usuarios distintos por trimestre a fines del bienio, lo que demuestra que los niveles de servicio del motor de búsqueda de PATENTSCOPE tienen ahora la madurez suficiente para llegar al punto en que el rendimiento decrece. El número de colecciones en PATENTSCOPE también aumentó en un 19% con respecto a 2013, lo que sitúa el número total de colecciones nacionales y regionales en 43 (frente a 36 a fines de 2013) y el número total de registros contenidos en ellas a más de 50 millones (frente a los 34 millones a fines de 2013), un incremento del 47% con respecto a 2013.

  4. Gracias a la introducción de una potente función de búsqueda de imágenes similares, en 2014/15 el uso de la Base Mundial de datos sobre Marcas superó las expectativas, ya que el número de usuarios distintos por trimestre se cuadruplicó, pasando de 23.000 a fines de 2013 a más de 80.000. El número de colecciones nacionales se duplicó con creces, pasando de 12 a fines de 2013 a 26 a fines de 2015. Asimismo, el número total de registros contenidos en el sistema aumentó en más del doble en 2014/15, pasando de 12 millones a más de 24 millones.

  5. En el bienio cabe destacar también el lanzamiento en enero de 2015 de un nuevo servicio, la Base Mundial de Datos sobre Diseños (GDD). A fines de 2015, solo un año después de su introducción, esta base de datos ya había alcanzado la impresionante cifra de 14.000 usuarios distintos por trimestre. Además, el número de colecciones nacionales ascendió a cinco, conteniendo más de 1,5 millones de documentos de dibujos y modelos industriales.

  6. A pesar de los desiguales avances logrados en 2014, la situación en lo que respecta a las clasificaciones internacionales y a las normas técnicas de la OMPI sobre propiedad industrial mejoró sustancialmente en 2015, superándose las expectativas en determinados ámbitos y acusándose retrasos en otros. En lo que respecta a la Clasificación de Niza, en el bienio se introdujeron un total de 1.480 nuevas modificaciones y 25 ficheros de información nuevos. El número de modificaciones supone un aumento del 94% con respecto al bienio 2012/13. En el marco de la CIP, en abril de 2014 empezó a utilizarse una plataforma de publicación modificada para facilitar el uso del sistema, que incluye una herramienta de búsqueda nueva y la función “Parallel Viewer” de la Clasificación Internacional de Patentes, la Clasificación de Patentes Cooperativa y el sistema File Index (CIP/CPC/FI). Debido al aumento de los nuevos proyectos de revisión procedentes de las Oficinas de la Cooperación Pentalateral y de la comunidad de la CIP, el número de subdivisiones introducidas en 2015 (1.031) superó el objetivo anual en un 28%, recuperándose con respecto a 2014 para alcanzar el objetivo. En su cuarta sesión, el Comité de Normas Técnicas de la OMPI (CWS) no logró aprobar el orden del día, es decir que no fue posible tomar decisiones oficiales. A pesar de ese contratiempo, en 2014 pudo aprobarse una nueva norma técnica y pudo revisarse otra de manera oficiosa. Esta paralización tuvo continuidad en 2015, lo que supuso la ausencia de aprobación formal de nuevas normas técnicas. Pese a ello, las gestiones informales continuaron en los equipos técnicos, grupos integrados por expertos designados por los miembros y los observadores del CWS para hacerse cargo de tareas específicas. Está previsto que varias normas técnicas sean aprobadas cuando el CWS reanude sus trabajos en 2016. El uso de herramientas de Internet para acceder a las publicaciones de clasificaciones y de normas técnicas aumentó de forma estable, registrándose un número considerablemente mayor de visitas a las publicaciones de la CIP (un 107% frente a 2013), debido a la inclusión de clasificaciones revisadas y de nuevas herramientas.

  7. En el bienio 2014/15, el número de Estados miembros que habían establecido en sus países centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) ascendió a 50, con 11 redes adicionales, lo que supuso un incremento del 28% con respecto a 2012/13. Se siguió prestando atención a la sostenibilidad a largo plazo de las redes, y, a fines de 2015, se determinó que 25 redes de CATI eran sostenibles. La plataforma de gestión de conocimientos “eTISC” siguió creciendo con solidez, doblando con creces el número de miembros hasta casi 1.500 procedentes de más de 115 países a fines de 2015, frente a los 700 miembros del bienio anterior. Se incorporaron a la plataforma “eTISC” 16 seminarios de formación por Internet y se celebraron 10 sesiones de preguntas y respuestas en directo con expertos de ayuda a la innovación.

  8. Para atender la demanda, la Oficina Internacional siguió elaborando instrumentos para dar apoyo a los procesos operacionales de las Oficinas de P.I., en particular, el Sistema de Automatización de la Propiedad Industrial (IPAS) y sus módulos de apoyo. Entre las principales funciones nuevas incorporadas durante el bienio, cabe citar un apoyo más sólido a la gestión electrónica de documentos y el apoyo a las operaciones bilingües, sobre todo a las oficinas cuyo idioma de trabajo es el árabe. En diversas oficinas de P.I. se desarrollaron y se pusieron a prueba dos módulos nuevos:

  • WIPO Publish: diseñado para satisfacer las necesidades de las oficinas en lo que respecta a la publicación en Internet de datos de P.I., documentos, información sobre la situación jurídica y los expedientes así como las necesidades de intercambio de datos (lo que incluye el intercambio de datos de las bases de datos mundiales de la OMPI). En 10 oficinas, este módulo se incorporó para su uso interno y en muchas otras para la difusión por Internet de información en materia de P.I.


  • WIPO File: diseñado para facilitar una solución electrónica de presentación de solicitudes a las oficinas pequeñas y medianas, sin olvidar la flexibilidad para permitir una amplia adaptación a las condiciones locales (por ejemplo, a los sistemas de pago locales). WIPO File se aplicó experimentalmente con éxito en una oficina de P.I., donde se está utilizando para la presentación electrónica de solicitudes.


  1. En 2014 se puso en marcha el proyecto “Conexión de Derecho de Autor de la OMPI” (WCC) (que ha sustituido al proyecto WIPOCOS) a fin de disponer de un sistema interconectado para la gestión de los derechos de autor y derechos conexos. El sistema estaba en la fase final de desarrollo a fines de 2014/15 y se implantará en organismos de gestión colectiva (OGC) de países en desarrollo y PMA a partir de comienzos de 2016.

  2. A partir de un proceso de publicación de especificaciones y su examen, en colaboración con las Oficinas participantes, en diciembre de 2014 se publicó una nueva versión del Servicio de Acceso Digital a los Documentos de Prioridad (DAS) en apoyo del marco revisado de DAS 2.0. El número de Oficinas participantes permaneció estable, manteniéndose en 11. En abril de 2014, el acceso centralizado a los resultados de la búsqueda y el examen de la OMPI (CASE) quedó vinculado con la plataforma IP5 One Portal Dossier, que permite el intercambio de información sobre expedientes, pleno y recíproco, entre el sistema WIPO CASE y las Oficinas de la Cooperación Pentalateral. Varias oficinas nuevas se inscribieron para utilizar WIPO CASE durante el bienio, lo que eleva a 21 el número total de oficinas participantes, de las cuales 10 han convenido compartir con otros la información contenida en sus expedientes.

  3. En junio de 2014, se creó una nueva entidad de múltiples sectores interesados, el Consorcio de Libros Accesibles (ABC), para aumentar el número de libros en todo el mundo en formatos accesibles para las personas con dificultad para acceder al texto impreso. El ABC llevó a cabo tres actividades principales: i) la asistencia técnica para elaboración de libros en formatos accesibles (con financiación de los Gobiernos de Australia y de la República de Corea); ii) el fomento de la publicación inclusiva, que promueve tecnologías que facilitan la edición de obras “que nacen accesibles”, de suerte que puedan utilizar desde el principio las obras de reciente creación tanto las personas sin dificultad visual como las personas con dificultad para acceder al texto impreso; y iii) el Servicio de Libros del ABC, conocido también como TIGAR, un base internacional de datos con títulos accesibles en 55 idiomas. En el marco de la primera actividad, el ABC produjo 1.580 libros educativos destinados a 23.500 estudiantes con dificultad para acceder al texto impreso en Bangladesh, la India, Nepal y Sri Lanka. En el marco de la segunda actividad, el ABC patrocinó la Carta del ABC de la Edición Accesible y el Premio internacional a la excelencia en la edición accesible. A fines de 2015, hubo 4.208 descargas de títulos accesibles adicionales por parte de 15 bibliotecas participantes y, en el periodo comprendido en el informe, más de 58.000 préstamos de libros accesibles a personas con dificultades para acceder al texto impreso.




1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   58

Similar:

S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS a/56/5 original: ingléS fecha: de agosto de 2016 Asambleas de los Estados miembros de Ia ompi quincuagésima sexta serie de reuniones Ginebra, a 11 de octubre de 2016
En el presente documento consta el Informe sobre el rendimiento de los programas en 014/15 (documento wo/pbc/25/7), que se presentó...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS wo/pbc/19/6 Rev. Original: ingléS fecha: 17 de septiembre de 2012 Comité del Programa y Presupuesto Decimonovena sesión Ginebra, 10 a 14 de septiembre de 2012
Comité del Programa y Presupuesto (pbc) examine los estados financieros y los informes de auditoría pertinentes y los transmita a...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS a/55/6 original: ingléS fecha: de agosto de 2015 Asambleas de los Estados miembros de la ompi quincuagésima quinta serie de reuniones Ginebra, a 14 de octubre de 2015
El presente documento contiene el informe sobre el rendimiento de los programas en 2014 (documento wo/pbc/23/2), que fue presentado...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconA/55/5 rEV. Original: ingléS
Comité del Programa y Presupuesto (14 a 18 de septiembre de 2015)
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconProyecto de propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2014/15
Estados miembros de la ompi tras los debates y las decisiones de la vigésima primera sesión del Comité del Programa y Presupuesto...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS caj/66/8 original: Inglés fecha
El Comité Administrativo y Jurídico (caj) celebró su sexagésima sexta sesión en Ginebra
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS tc/48/23 original: Inglés fecha
El Comité Técnico (TC) celebró su cuadragésima octava sesión en Ginebra del 26 al 28 de marzo de 2012. La lista de participantes...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS scp/20/8 original: ingléS fecha: 4 de diciembre de 2013 Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes Vigésima sesión Ginebra, 27 a 31 de enero de 2014
Programas de división del trabajo entre las oficinas de patentes y uso de la información externa a los fines de la búsqueda y el...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS caj/65/13 original: Inglés date
El Comité Administrativo y Jurídico (caj) celebró su sexagésima quinta sesión en Ginebra el
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconOmpi-informe del Auditor Externo Ejercicio financiero 2013
El presente documento contiene el Informe del Auditor Externo (documento wo/pbc/22/3), que se presentará en la vigésima segunda sesión...


Descargar 9.26 Mb.