Página principal



PROGRAMA 20 RELACIONES EXTERIORES, ALIANZAS Y OFICINAS EN EL EXTERIOR

Descargar 9.26 Mb.

PROGRAMA 20 RELACIONES EXTERIORES, ALIANZAS Y OFICINAS EN EL EXTERIOR





Descargar 9.26 Mb.
Página42/58
Fecha de conversión16.05.2019
Tamaño9.26 Mb.
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   58

PROGRAMA 20 RELACIONES EXTERIORES, ALIANZAS Y OFICINAS EN EL EXTERIOR


Directores de programa Director General

Sr. M. A. Getahun

Sr. Y. Takagi

Sra. B. Wang


LOGROS ALCANZADOS EN EL BIENIO 2014/15



RELACIONES EXTERIORES Y ALIANZAS (Sr. M. A. Getahun)

  1. En el bienio 2014/15, las NN.UU. y sus Estados miembros concluyeron varios procesos importantes de negociación relacionados con la labor de la OMPI. Estos procesos fueron, entre otros, la aprobación de la Agenda de Acción de Addis Abeba (AAAA) durante la Tercera Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo (FFD3); la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 “Transformar nuestro mundo: la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible”; y la aprobación del Acuerdo de París en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC). Como organismo especializado de las NN.UU. y en sintonía con su mandato y con las recomendaciones 30 y 40 de su  Agenda para el Desarrollo (A.D.), la OMPI siguió desempeñando la función que le incumbe en esas iniciativas, participando y contribuyendo a las mismas de forma estratégica y aportando información atinada y fundamentada y respuestas oportunas a solicitudes concretas de contribución y cooperación. En el marco del programa 20, también por conducto de las actividades de la Oficina de la OMPI en Nueva York, se participó, entre otras cosas, en 2014/15, en:


  • la puesta en práctica de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI) y el examen de 10 años de la aplicación y el seguimiento de los resultados de la CMSI en respuesta a la resolución 2013/9 del Consejo Económico y Social (ECOSOC) y con arreglo a la recomendación 24 de la A.D. La OMPI también participó activamente en las reuniones de alto nivel vinculadas al examen y seguimiento de los diez primeros años de la CMSI (CMSI+10) en 2014 y 2015. En 2014 y 2015, el Director General pronunció un discurso en las sesiones inaugurales. Asimismo la OMPI participó activamente en el Foro para la Gobernanza de Internet (IGF) en 2014 como colaboradora en la organización de dos talleres, uno sobre empresas creativas “The Business of Creativity” y el otro sobre la creación y la protección de la cultura digital y el fomento del acceso a dicha cultura “Creating, Protecting, and Providing Access to Digital Culture”. En 2015, también se organizó un Foro Abierto de la OMPI que examinó su labor y su colaboración con Creative Commons (CC) y otras organizaciones intergubernamentales (IGO) a fin de promover políticas que aumenten el libre acceso y examinar las actividades de la OMPI en el campo del desarrollo de programas informáticos, sin excluir lo relativo a los programas de código abierto y la industria de los videojuegos;


  • la contribución a los informes de 2014 y 2015 del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODG), donde en consonancia con la recomendación 22 de la A.D., la OMPI colaboró con la OMC y la OMS en los apartados relativos al acceso a medicamentos asequibles y esenciales;


  • la OMPI concertó nueve acuerdos de colaboración en el marco de la Plataforma de Acción de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (PEID) y participó en el Grupo Interinstitucional Consultivo sobre la puesta en práctica del documento final de la Trayectoria de SAMOA. En el contexto de la Tercera Conferencia Internacional sobre los PEID, celebrada en Samoa en septiembre de 2014, la OMPI organizó una actividad paralela sobre el uso del sistema de P.I. para el desarrollo cultural y económico sostenible de estos pequeños estados;


  • participación en el equipo de tareas interinstitucional (EIT) de las Naciones Unidas sobre la ciencia, la tecnología y la innovación en pro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) como parte del Mecanismo de Facilitación de la Tecnología (TFM), además del Grupo de Trabajo Interinstitucional y de Expertos sobre indicadores de los ODS. En concreto, la OMPI participó en las líneas de trabajo del EIT vinculadas a la organización de un foro de colaboración entre múltiples partes interesadas sobre la ciencia, la tecnología y la innovación en pro de los ODS y en el proceso de esquematización de una plataforma en Internet destinada a facilitar la tecnología como parte del TFM. La OMPI organizó, junto con la UNCTAD y la UNIDO, una reunión sobre las sinergias entre la industrialización, la innovación y el comercio para fomentar el desarrollo sostenible, en la sede de Nueva York de las NN.UU. en mayo de 2015. También en este contexto y en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, la OMPI organizó una actividad paralela sobre la función transformadora de la tecnología y la innovación en el desarrollo, en la sede de Nueva York de las NN.UU. en octubre de 2015;


  • las actividades en el ámbito de la tecnología relativas a la Convención Marco de las NN.UU. sobre el cambio climático (CMNUCC), en particular, el Mecanismo de Tecnología de la CMNUCC, el Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima (CTCN). A ese respecto, en el marco del programa se prestó asistencia para un taller organizado por el Comité Ejecutivo de Tecnología sobre sistemas nacionales de innovación, y se presentó el Índice Mundial de Innovación en las sesiones de junio de 2014 relativas a la CMNUCC y se colaboró en la organización de una reunión paralela con la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA) en 2014. En 2015, el programa organizó el acto paralelo “Policies and Evidence to Support Climate Change Technology Transfer and Innovation” sobre políticas y pruebas para apoyar la transferencia de tecnología y la innovación en materia de cambio climático con la finalidad de presentar el Informe de la OMPI “Innovation and Diffusion of Green Technologies: The Role of Intellectual Property and Other Enabling Factors” sobre desafíos mundiales en materia de innovación y difusión de tecnologías ecológicas, en especial sobre el papel de la propiedad intelectual y otros factores habilitadores, durante las sesiones de la CMNUCC de junio de 2015, además de una exposición de Tecnologías limpias innovadoras durante la 21ª Conferencia de las Partes (COP 21), que se celebró en París en diciembre de 2015;


  • en el contexto de la Convención de las NN.UU. sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y la campaña de las NN.UU. “Acción Mundial 2015 por las Personas y el Planeta”, la OMPI, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las NN.UU., organizó la mesa redonda Innovative Technologies: Making the world of books accessible to people who are print disabled sobre el empleo de nuevas tecnologías para facilitar el acceso al mundo de los libros de las personas con dificultades para acceder al texto impreso, en las NN.UU. en marzo de 2015; y


  • contribución a los informes del Secretario General (SG) de las NN.UU. sobre: i) apoyo por parte del sistema de las NN.UU. a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD); y ii) los derechos de las personas con discapacidad en virtud de la resolución 24/3 del Consejo de Derechos Humanos, además del boletín Enable de las NN.UU. y la revisión de la Recomendación de la UNESCO relativa a la situación de los investigadores científicos (1974).


  1. A lo largo del bienio, la OMPI también siguió reforzando sus vínculos de colaboración con las siguientes organizaciones intergubernamentales asociadas:


  • en colaboración con la UNCTAD, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el Centro de Comercio Internacional (CCI), el Département du Développement Économique du Canton de Genève, la Universidad de Ginebra y la Fédération des Entreprises Romandes (FER), la OMPI renovó su activa participación en la Semana Mundial del Espíritu Empresarial de Ginebra y se encargó, en ese marco, de organizar toda una semana de actividades y sesiones de formación en 2014 y 2015. Se hizo particular hincapié en el fomento de la innovación, los empresarios jóvenes y la organización de sesiones de información sobre las patentes, las pymes y la P.I. (apoyo a la aplicación de las recomendaciones 4, 11 y 40 de la A.D. y las actividades de los programas 11, 14 y 30);


  • la cooperación con la OMS siguió siendo una gran prioridad durante el bienio. A las actividades realizadas junto con los encargados de los programas 1, 14 y 18, en el marco de la colaboración trilateral OMPI-OMS-OMC, vino a sumarse la participación efectiva de la OMPI en otras reuniones e iniciativas de la OMS, así como en una serie de reuniones celebradas en el marco del programa de las NN.UU. sobre las enfermedades no contagiosas. Con respecto a la recomendación 14, en el sentido de ofrecer asesoramiento a los países en desarrollo y PMA para la aplicación y la puesta en práctica de los derechos y obligaciones y el conocimiento y uso de las flexibilidades contempladas en el Acuerdo sobre los ADPIC, los encargados del programa 20, en colaboración con los sectores fundamentales de la OMPI, velaron por que las actividades emprendidas por la OMC y la OMS reflejarán esta recomendación;


  • en colaboración con los encargados de los programas 1, 2, 3, 4, 9, 17 y 18, los encargados del programa 20 velaron por que la participación de la OMPI fuera eficaz en el Consejo de los ADPIC de la OMC y coordinaron la participación de la OMPI en los talleres nacionales, regionales e internacionales de la OMC sobre varios temas, así como en el simposio que la OMC organizó los días 11 y 12 de junio en Ginebra, en torno al tema “Realizing Development Objectives of the IP System: LDC Priority Needs for Technical and Financial Cooperation” en Ginebra, y el taller anual de la OMC sobre comercio y salud pública; y


  • además, la cooperación con otros organismos especializados de las NN.UU., en particular, la CERN, la Organización Internacional de Normalización (ISO), la UIT, la UNESCO y la ONUDI se fortaleció y siguió siendo un medio de apoyo mutuo y contribuyó a lograr los resultados previstos de la OMPI y la puesta en práctica de la Agenda de la OMPI para el Desarrollo.


  1. En 2014/15 prosiguieron las iniciativas de la OMPI para fomentar los vínculos de colaboración y movilizar contribuciones financieras voluntarias para proyectos de P.I., lo que ilustra la verdadera y permanente incorporación de la recomendación 2 de la A.D. en las actividades del programa. Una parte importante de dicha labor consiste en prestar asesoramiento y orientación en relación con proyectos de la OMPI como WIPO GREEN, WIPO Re:Search y el Consorcio ABC para dar con donantes potenciales y elaborar estrategias de establecimiento de vínculos de colaboración y captación de apoyo financiero.



RELACIONES CON LAS ONG Y LA INDUSTRIA (Director General)


  1. Durante el bienio, la OMPI continuó su labor de detección y promoción de oportunidades de mejorar la participación en sus actividades de las partes interesadas no gubernamentales. En 2014 y en 2015, la OMPI contribuyó a establecer varios foros por conducto de los cuales fomentó la participación de los representantes de la sociedad civil y la cooperación con esta, entre ellos, talleres y seminarios, consultas sobre proyectos específicos y actividades paralelas. En esas oportunidades se produjeron intercambios abiertos, transparentes y dinámicos con estos grupos interesados, conforme a la recomendación 42 de la A.D. Las reuniones anuales tercera y cuarta organizadas por el Director General exclusivamente para ONG acreditadas se celebraron en la primavera de 2014 y 2015, respectivamente, y ofrecieron un foro valioso para el intercambio directo de opiniones sobre el sistema internacional de P.I. en general y la labor de la OMPI en particular.


  1. Además, la OMPI mantuvo la estrecha colaboración con las partes interesadas no gubernamentales, mediante el desarrollo permanente de plataformas de encuentro entre diferentes partes interesadas y de alianzas que contribuyen a la promoción de la P.I. como instrumento para el crecimiento económico y el desarrollo en todo el mundo. Cabe destacar que, tras el hito que supuso la adopción del Tratado de Marrakech sobre los discapacitados visuales en 2013, la OMPI inició una serie de seminarios en 2014 bajo el lema “De la política a la práctica: velar por la aplicación del Tratado de Marrakech para las personas con discapacidad visual, y por la disponibilidad de libros en formato accesible” para ofrecer orientación y fomentar una toma de conciencia entre todas las partes interesadas acerca de las disposiciones del tratado y las iniciativas prácticas en colaboración con múltiples partes interesadas, encaminadas a aumentar la disponibilidad de libros en formato accesible, como el Consorcio de Libros Accesibles. Además, en 2015, un ejemplo notable de atención eficaz de los grupos interesados no gubernamentales —que contribuyó al objetivo de destacar el papel de la P.I. como instrumento para promover la innovación, la creatividad y la transformación económica— fue la organización de un taller para jóvenes innovadores, creadores y empresarios africanos en el contexto de la Conferencia ministerial africana celebrada en Dakar en 2015. Los resultados de este taller, entre ellos sus recomendaciones, se notificaron directamente a la Conferencia ministerial, de la que también se tomó nota en la declaración final de Dakar sobre la P.I. para África (Dakar Declaration on Intellectual Property for Africa).



OFICINAS EN EL EXTERIOR


  1. La red de oficinas de la OMPI en el exterior forma parte integrante de la Organización, con la finalidad de acercar los servicios y la cooperación de la OMPI a los Estados miembros, las partes interesadas y los asociados, en aras de una mayor eficacia en la ejecución de los programas y de responder a las necesidades y prioridades específicas de los países y/o regiones en los que operan. En 2014, la red aumentó a cinco oficinas a raíz de la apertura de las Oficinas de la OMPI en China (OOC) y en la Federación de Rusia (OOR). Los resultados logrados dentro del período del que se informa siguieron poniendo de manifiesto la contribución a la ejecución del mandato de la Organización que realizan las oficinas de la OMPI en el exterior.


Oficina de la OMPI en el Brasil (OOB) (Director General/Sr. N. Prasad)


  1. Durante el bienio, la OOB prestó particular atención a la consolidación de las capacidades nacionales y la promoción del uso de los servicios de la OMPI. Para respaldar la labor del Instituto Nacional de Propiedad Industrial (INPI), que definió, entre otras de sus prioridades, la de mejorar la productividad y la eficacia, la OOB prestó asistencia en la organización de actividades de creación de capacidad en el ámbito del examen de solicitudes de patente. Ejemplo de ello fue la colaboración mantenida con la Confederación Nacional de Industrias para organizar una serie de talleres con la finalidad de informar acerca de iniciativas internacionales que están en curso, centradas en la colaboración en el examen de solicitudes de patente.


  1. La Oficina dedicó esfuerzos considerables a colaborar con otras partes interesadas en el Brasil para fomentar una toma de conciencia acerca de los beneficios de la protección de la P.I. y la importancia de la comercialización de los activos de P.I. A ese respecto, colaboró estrechamente con la Asociación Nacional de Investigación y Desarrollo de Empresas Innovadoras (ANPEI) y fue invitada a participar en dos comités creados por esta última, uno de ellos centrado en el fomento de la innovación y otro, dedicado a la P.I. Fue una valiosa plataforma para poner de relieve la importancia del PCT y explicar sus procedimientos.


  1. El fondo fiduciario del Brasil para respaldar la cooperación Sur‑Sur, establecido en 2012 y dirigido por la OOB, siguió ofreciendo a la Oficina importantes oportunidades para fomentar iniciativas, en particular, en la esfera de la transferencia de tecnología y la comercialización de la P.I. En el seminario regional sobre P.I. y transferencia de tecnología celebrado en el Uruguay, en el mes de diciembre de 2014, se dieron cita representantes de varios países (Argentina, Brasil, Chile, Paraguay y Uruguay), lo que fue una oportunidad para intercambiar información y conocimientos técnicos en las esferas de desarrollo de estrategias nacionales e institucionales de P.I. y de medios estratégicos para fomentar la innovación. Gracias al fondo fiduciario pudieron organizarse programas de formación en varias regiones del Brasil, lo que se tradujo en un aumento de la capacidad local en negociación de licencias tecnológicas y redacción de solicitudes de patente.


  1. La OOB colaboró con asociados locales y de las NN.UU. del Brasil en cuestiones de interés mutuo como medio de explotar y maximizar los recursos y progresar en el mandato que se le ha encomendado. En colaboración con el PNUD y el organismo de innovación en el Brasil (FINEP) se emprendió un proyecto para formar negociadores en cuestiones relativas a la tecnología y el desarrollo. Con esta finalidad, en virtud de un nuevo acuerdo de fondo fiduciario firmado con el PNUD y el FINEP en octubre de 2015, se llevó a cabo un Programa de formación para negociadores de desarrollo tecnológico que benefició a veintiocho directores de departamento de tecnología. En relación con la promoción de las plataformas de la OMPI, la Oficina continuó su colaboración con la Asociación Brasileña Nacional de Gestores de Transferencia Tecnológica (FORTEC) en torno a WIPO GREEN, que comenzó a dar sus frutos en 2015, como las primeras siete tecnologías desarrolladas por instituciones y empresas brasileñas introducidas en la base de datos.


  1. Además, en 2014/15 la OOB centró su atención en las ventajas económicas que confieren las indicaciones geográficas y las ventajas de la protección de los diseños. También se concentró la atención en la promoción del Sistema de Madrid y la industria brasileña brindó una colaboración especialmente activa en la organización de debates sobre las ventajas del Protocolo de Madrid para la competitividad de sus empresas internacionales.  Además, la OOB trabajó en coordinación con el Programa 7 (Arbitraje, mediación y nombres de dominio) a fin de fortalecer la colaboración con la Asociación Brasileña de Franquicias (ABF) en la promoción de servicios de mediación en el contexto de los contratos en materia de franquicias y transferencia tecnológica.


  1. Con la cooperación de la Federación de Industrias del Estado de Río de Janeiro (Brasil) (FIRJAN), la Universidad Cornell y la Red de Tecnología de Río de Janeiro (REDETEC) y con el apoyo del Instituto Nacional de Propiedad Intelectual del Brasil (INPI), la OOB organizó la presentación regional del Índice Mundial de Innovación 2015 que tuvo lugar en Río de Janeiro en septiembre de 2015.


Oficina de la OMPI en China (OOC) (Sra. B. Wang)


  1. La OOC se inauguró en julio de 2014 y durante el segundo semestre del año se dedicó a sentar cimientos y consolidar su estructura administrativa. A ese respecto, estableció lazos de cooperación estrecha con el país anfitrión, en particular, con el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual (SIPO), la Administración Estatal de Industria y Comercio (SAIC), la Administración Nacional de Derecho de Autor (NCAC) y el Gobierno Municipal de Beijing, lo que facilitó en gran medida la capacidad de la oficina para empezar a ser operativa.


  1. Tanto en 2014 como en 2015, China fue el tercer y séptimo usuario más importante de los Sistemas del PCT y Madrid, respectivamente, por lo que, desde sus inicios, una prioridad de la Oficina fue promover los servicios de la OMPI en el mercado de China. Las solicitudes PCT procedentes de China aumentaron un 38% en 2014/15 (55.394) con respecto a 2012/13 (40.134). Las solicitudes procedentes de China en el marco del Sistema de Madrid aumentaron un 2% en bienio 2014/15 (4.461) con respecto al bienio 2012/13 (4.373). De hecho, en 2015 el número de solicitudes de China (2.401) fue sin precedentes desde su adhesión al Sistema en 1989. Se organizaron eventos en Beijing y sus alrededores y en otras regiones, destinadas a los usuarios actuales y potenciales de los servicios de la OMPI. Durante el bienio, el establecimiento de vínculos de colaboración con la industria y otras partes interesadas evolucionó y continuó fortaleciéndose con la intención de que la Oficina ampliara su alcance para dar cabida a los usuarios de las demás regiones de China.


  1. 2014 será recordado como año en el que China ratificó el Tratado de Beijing sobre Interpretaciones y Ejecuciones Audiovisuales. En cooperación con el Gobierno de China, la Oficina organizó varias actividades para divulgar más ampliamente el Tratado. Mientras tanto, la Oficina también centró sus esfuerzos en la promoción del Tratado de Marrakech. En colaboración con la NCAC, en diciembre de 2014 la Oficina organizó una mesa redonda con asistencia de funcionarios de las universidades y el Gobierno y en cuyo marco se examinó la posibilidad de adhesión y los pasos preparatorios. La Oficina también facilitó la edición de una versión china del Tratado de Marrakech en los formatos Braille, DAISI y audio.


  1. En lo que se refiere a los diseños industriales, la Oficina siguió respaldando la intención de China de adherirse al Sistema de La Haya. Se inició la colaboración con funcionarios de alto rango de la administración y el poder legislativo. La Oficina participó en un simposio internacional y organizó o coorganizó numerosos seminarios sobre diseños industriales, aprovechando esas oportunidades para poner de relieve las ventajas y la naturaleza del sistema. Al mismo tiempo, la Oficina colaboró directamente con el sector empresarial en la promoción del Sistema de La Haya. Como consecuencia de esa colaboración, la empresa china Lenovo ocupó el séptimo lugar entre los principales usuarios del Sistema de La Haya en 2014. En 2015, Huawei y Xiaomi también comenzaron a utilizar el Sistema de La Haya.


  1. La Oficina siguió participando durante el bienio en varias iniciativas adicionales. Avanzaron los debates con la SAIC respecto de la cooperación con China en el intercambio de datos en relación con la base de datos mundial sobre marcas, lo que dio lugar al inicio de un intercambio de datos de ensayo en 2015. La Oficina de la OMPI en China siguió promoviendo las plataformas de la OMPI y cabe destacar que, tras la inauguración de la OOC en 2014, el Grupo Haier (uno de los mayores fabricantes de aparatos electrónicos del mundo) y la Oficina de intercambio de tecnología de China empezó a colaborar con WIPO GREEN. Además, la OOC, en cooperación con el Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI, llevó a cabo varias actividades promocionales y sesiones de formación para fomentar la sensibilización y el uso de los servicios ofrecidos por el Centro entre los grupos interesados de China.


  1. Al mismo tiempo, la Oficina inició actividades encaminadas a darse a conocer y fomentar la importancia de la P.I. y la innovación para el desarrollo de China. Ejemplos destacados a ese respecto fueron la 16ª ceremonia de concesión de galardones OMPI-SIPO para recompensar la mejor invención patentada y mejor diseño industrial chino y la octava edición de la Feria Internacional de Invenciones (ITIK 2014) organizada por la Asociación de Inventores de China, en la que la Oficina hizo también entrega de premios de la OMPI.


  1. En noviembre de 2015, la OMPI y la NCAC firmaron un memorando de entendimiento que estrechó la cooperación bilateral con el estado anfitrión de la OOC. Además, siguió fortaleciéndose el compromiso y la cooperación con los gobiernos locales de los ámbitos provincial y local. Cabe señalar que la OMPI firmó sendos memorandos de entendimiento con el Gobierno Municipal de Shanghai (2014) y el Gobierno Municipal de Beijing (2015).


  1. En el campo de la asistencia técnica y la capacitación, la OOC facilitó su apoyo al Programa 11 (Academia de la OMPI) para la apertura del primer Curso de verano de la OMPI en el recinto de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China Oriental en mayo de 2015 y en la preparación de un memorando de entendimiento con el Centro de Formación en Propiedad Intelectual de China.


  1. Se reforzó la tarea de divulgación dirigida a grupos interesados importantes con el propósito de fomentar la toma de conciencia respecto de la labor de la OMPI y los derechos de P.I. en China, en colaboración con las autoridades de P.I. de China, incluso en la ocasión del Día Mundial de la Propiedad Intelectual. En julio de 2015, la OOC organizó un seminario para más de 80 periodistas.


  1. Además, la OOC continuó desempeñando una función clave en la atención al cliente las 24 horas del día. Con sus dos líneas telefónicas directas y su buzón de correo electrónico para clientes, la OOC respondió, en chino mandarín, a más de 700 consultas de usuarios de los servicios de la OMPI en China durante el horario laboral local, lo que aumentó considerablemente la satisfacción.


Oficina de la OMPI en el Japón (OOJ) (Sr. Y. Takagi)


  1. Durante el bienio, la OOJ siguió centrando su atención en los sistemas de administración de la P.I. de la OMPI, las bases de datos mundiales y las plataformas de encuentro de diferentes partes interesadas del mercado japonés. Se trató, entre otras cosas, de prestar servicios puntuales y eficaces a los usuarios de dichos servicios. Por un lado, eso entrañó que la Oficina prestara asesoramiento y suministrara información en respuesta a las cerca de 1.500 consultas recibidas por la Oficina durante el bienio. Por otra parte, entrañó llevar a cabo actividades para usuarios de los servicios de la OMPI y otras partes interesadas, colaborando estrechamente y contando con el apoyo de instituciones gubernamentales del país anfitrión, la industria y las universidades japonesas. Con ese fin se llevaron a cabo actividades de difusión, entre otras, 75 ponencias destinadas a importantes partes interesadas, con la participación de 10.000 personas aproximadamente.


  1. Durante el bienio, un logro importante fue la adhesión del Japón al Sistema de La Haya en febrero de 2015 y la entrada en vigor del Sistema en mayo de ese mismo año. La OOJ proporcionó información actualizada sobre el Sistema de La Haya a posibles usuarios, tales como empresas y estudios de abogados. Para facilitar el uso del Sistema, la OOJ ofreció formación práctica sobre la presentación electrónica y respondió las preguntas de los usuarios a fin de darles confianza y aumentar el interés en el Sistema y su uso. Hacia fines del bienio, ya se habían presentado 411 diseños con el Sistema tras siete meses y medio de su entrada en vigor.


  1. La Oficina centró también su labor en dar a conocer más ampliamente la OMPI y sus actividades. Para lograrlo mantuvo numerosas reuniones con grupos interesados del país, participó en actividades, dio conferencias en las universidades y facilitó formación en línea, editó folletos fundamentales de la OMPI en japonés y publicó en el sitio web de la OOJ la versión en japonés de información de la OMPI. La Oficina siguió desempeñando un papel importante a la hora de velar por que el servicio de atención al cliente de la OMPI esté disponible las 24 horas del día.


  1. Además de promover el PCT y PATENTSCOPE, un miembro de la OOJ que estaba plenamente comprometido con la promoción del Sistema de Madrid visitó unas 200 empresas y participó como orador en numerosos seminarios. Esta iniciativa, que tiene por finalidad velar por que los usuarios actuales y potenciales sigan estando actualizados en materia de cambios legislativos y bases de datos de marcas comerciales, contribuyó a que el número de solicitudes procedentes del Japón (como oficina de origen) con arreglo al Sistema de Madrid aumentara considerablemente, desde 1.845 en 2013 a 2.167 en 2015 (aumento del 17%).


  1. Además, la OOJ promovió activamente las plataformas de encuentro entre diferentes partes interesadas. Fruto de estos esfuerzos es la incorporación de cuatro institutos japoneses como nuevos socios de WIPO GREEN y una institución farmacéutica como miembro de WIPO Re:Search durante el bienio. Los esfuerzos de la OOJ también contribuyeron al aumento de entradas en WIPO GREENS.


  1. La OOJ desempeñó un papel fundamental como enlace entre los grupos interesados del Japón y las sedes, mediante una interacción positiva que consistió, por ejemplo, en transmitir la información que recibían a los sectores pertinentes de las sedes, lo que daba al personal de la OMPI la posibilidad de hacer un seguimiento con dichos grupos respecto de los servicios mundiales, las bases de datos mundiales, el Centro de Arbitraje y Mediación y el Informe Mundial sobre la Propiedad Intelectual de la OMPI.


  1. El fondo fiduciario del Japón para la propiedad industrial siguió proporcionando al OOJ oportunidades valiosas de contribuir a que se llevaran a cabo actividades en el país. La Oficina mantuvo y actualizó, en el sitio web de la OMPI, una base de datos de estudios de casos en los que la P.I. había sido útil para promover el desarrollo (“IP Advantage”). La OOJ, añadió 22 nuevos estudios de casos a la base de datos que ahora contiene más de 210 casos y puso de relieve el uso de la P.I. por las pymes y los empresarios. La Oficina llevó a cabo seis presentaciones en universidades en las que utilizó la base de datos IP Advantage para dar ejemplos reales sobre la manera en que la propiedad intelectual contribuye al desarrollo.


  1. Por primera vez, en coordinación con sus homólogos de las sedes (incluida la Academia de la OMPI), la OOJ puso a disposición cuatro becas de corto plazo para participantes de países en desarrollo de Asia y el Pacífico, que incluyeron dos semanas de formación en estudios de abogados de Tokio especializados en propiedad intelectual. Las becas estaban destinadas a egresados del máster en Derecho de la P.I. de la OMPI y tenían la finalidad de consolidar los conocimientos aprendidos en clase por los participantes mediante experiencia con casos reales del ámbito de la propiedad intelectual.


  1. Además, la OOJ se empleó como oficina piloto para la puesta en práctica de la solución informática para el proyecto general de arquitectura de oficinas (GOA, por sus siglas en inglés), que tiene por finalidad asegurar una integración sin contratiempos y conectividad garantizada a todos los sistemas informáticos administrativos de la OMPI alojados en las sedes.


Oficina de la OMPI en la Federación de Rusia (OOR) (Director General)


  1. La OOR fue inaugurada en julio de 2014 y, como en el caso de la OOC, durante el segundo semestre de ese año, centró sus esfuerzos en sentar cimientos y consolidar su estructura administrativa. A ese respecto, se establecieron estrechos lazos de cooperación con el país anfitrión, en particular con el Servicio Federal de Propiedad Intelectual (ROSPATENT) y el Consejo de la Federación de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia, el Tribunal de Derechos de Propiedad Intelectual y la Academia Estatal Rusa de Propiedad Intelectual (RGAIS). Gracias a esa colaboración, la Oficina pasó a ser operativa rápidamente.


  1. Las actividades de la OOR durante el bienio se centraron en dar a conocer los servicios de la OMPI en el mercado ruso. A ese respecto, la Oficina participó en varios eventos nacionales organizados por ROSPATENT y la OMPI así como en iniciativas de capacitación en Moscú y otras ciudades, centradas en el fomento del PCT y los Sistemas de Madrid y La Haya. Esos encuentros fueron una oportunidad para ayudar a la Federación de Rusia a crear una red de CATI, aumentar la capacidad de las universidades y las instituciones de investigación locales con respecto al desarrollo de políticas de P.I. y dar a conocer mejor el sistema internacional de P.I. Esos foros fueron también una oportunidad para tender puentes entre la OOR recientemente creada y otras partes interesadas, como la Cámara de Industria y Comercio, con la que la Oficina espera colaborar estrechamente en el futuro, al tiempo de responder al desafío de llevar a cabo actividades en las muchas y distantes regiones rusas.


  1. La Oficina también brindó apoyo a su país anfitrión para la adhesión al Tratado de Beijing en noviembre de 2015, además de las adhesiones previstas al Tratado de Marrakech y el Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya.


  1. A los efectos de mejorar la capacidad de las universidades locales y las instituciones de investigación en materia de desarrollo de políticas de propiedad intelectual, la capacidad de las pymes de utilizar con eficacia la propiedad intelectual para proteger sus activos empresariales y de mejorar la sensibilización pública sobre el sistema internacional de propiedad intelectual, la OOR respaldó el crecimiento de la red de centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) en la Federación de Rusia, colaborando con otras partes interesadas de regiones distantes de este país.


  1. Con motivo de una propuesta del Gobierno de la Federación de Rusia, a fines de 2015, la OOR se trasladó a su nuevo local situado en la zona occidental de Moscú, en el Centro de Innovación Skolkovo, un ecosistema de innovación propicio para las nuevas tecnologías y las empresas innovadoras. El nuevo local está equipado con la solución informática GOA, que tiene por finalidad asegurar una integración sin contratiempos y conectividad garantizada a todos los sistemas informáticos administrativos de la OMPI alojados en las sedes.


Oficina de la OMPI en Singapur (OOS) (Director General/Sr. N. Prasad)


  1. Durante el bienio 2014‑2015, la Oficina de la OMPI en Singapur (OOS) continuó reforzando su función de centro de servicios de la OMPI y foro regional de P.I. para los Estados miembros, las organizaciones internacionales, las ONG y las empresas en la región y su posición de actor fundamental en el ecosistema de P.I. en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). La Oficina continuó con su actividad de promoción de los servicios mundiales de la OMPI en toda la ASEAN. Los resultados tangibles en la ASEAN en el bienio 2014/15 incluyeron: i) un 17% de aumento del número de solicitudes PCT con respecto al bienio 2012/13; y ii) un 4% de aumento del número de solicitudes mediante el sistema de Madrid con respecto a 2013 y un 45% con respecto a 2014.


  1. En el año 2015 se cumplió el décimo aniversario de la apertura de la Oficina de la OMPI en Singapur. En noviembre de 2015, en una ceremonia de conmemoración de este acontecimiento, se reunieron más de 130 personas de toda la ASEAN para reflexionar sobre los progresos realizados durante el último decenio en el contexto del panorama de la P.I. y analizar la situación actual y la posible evolución en Singapur y la ASEAN en el decenio siguiente. Entre los asistentes se encontraban más de 15 embajadores y altos comisionados, además de dirigentes de Singapur y de los círculos regionales vinculados a la P.I., la innovación y la creatividad.


  1. Mediante la organización y participación en eventos junto con numerosos asociados como el foro Asian Legal Business (ALB), cámaras de comercio y asociaciones empresariales, la Licensing Executive Society (LES) y la Universidad Nacional de Singapur (NUS), la OOS logró promover entre un gran número de sectores interesados y usuarios los servicios mundiales de P.I. de la OMPI, WIPO GREEN, WIPO Re-Search, las bases de datos mundiales de la OMPI, el programa de CATI y WIPO CASE.


  1. Durante el bienio siguió reforzándose la colaboración con la ASEAN, y la OOS desempeñó una función cada vez más central en la coordinación de las actividades solicitadas por el Grupo de Trabajo sobre Cooperación en Propiedad Intelectual (AWGIPC) dando así aplicación al plan de acción de la ASEAN 2011‑2015 en materia de derechos de P.I. en el contexto del establecimiento de la Comunidad Económica de la ASEAN (AEC) a fines de 2015. Además, se organizaron talleres en todos los Estados miembros de la ASEAN para avanzar en los esfuerzos para adherirse a los sistemas de Madrid y La Haya. Los vínculos de cooperación con sectores interesados y asociados hicieron posible organizar actividades esenciales en la OOS, como el Taller subregional para Países de la ASEAN sobre el Sistema de La Haya, con el proyecto de la Oficina de Armonización del Mercado Interno de la UE y la ASEAN sobre la protección de los derechos de propiedad intelectual (OAMI/ECAP III) y el Taller subregional OMPI-Zona de Libre Comercio ASEAN, Australia y Nueva Zelandia para examinadores de marcas de la ASEAN centrado en el Sistema de Madrid.


  1. En 2014/15, la OOS siguió gestionando y dando aplicación al memorando de entendimiento entre la OMPI y el Gobierno de Singapur, centrado en perfeccionar los conocimientos técnicos de los funcionarios de P.I. y partes interesadas de Asia y el Pacífico, organizando o coorganizando tres seminarios regionales. Además, se llevaron a cabo unas 27 actividades de asistencia técnica en 34 Estados miembros para contribuir al funcionamiento de sistemas eficaces de administración de la P.I. así como en relación con los sistemas de Madrid y de La Haya, el derecho de autor y los derechos conexos, los organismos de gestión colectiva y campañas e iniciativas de sensibilización y creación de capacidad. Durante el bienio, la OOS organizó también 17 visitas de estudio, en comparación con las seis que se organizaron en 2013, para los sectores interesados en la P.I. de toda la región, así como de instituciones clave de Singapur. La OOS colaboró con la Oficina de Propiedad Intelectual de Singapur para organizar reuniones, y talleres importantes e invitó a conferenciantes a las iniciativas regionales anuales IP Week@SG, destinada al gobierno, los empresarios, los innovadores y los creadores. Además, se organizaron seis talleres que abarcaron una gama amplia de temas. La OOS continuó brindando su apoyo a las actividades llevadas a cabo por el Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI por medio de la presencia de este último en Singapur.


  1. En 2014 se reforzó la labor de difusión, concretamente, la OOS participó como oradora en varios eventos y conferencias de organizaciones intergubernamentales, ONG, e instituciones nacionales de la región o con sede en Singapur, como la ASEAN IP Association (AIPA), la Cooperación Económica Asia-Pacífico, la Asia-Europe Foundation (ASEF), la Asociación Malasia de P.I. (MIPA), el Instituto Económico de la ASEAN y Asia Oriental (ERIA), la Confederación de Sociedades Internacionales de Autores y Compositores (CISAC), Central IP y el Tribunal Comercial Internacional de Tailandia. A ese respecto, la OOS recibió visitas de estudio de varios Delegados que abarcaron toda la gama de derechos de propiedad intelectual y todas las actividades de la OMPI. La Oficina también fortaleció sus lazos con el mundo académico al participar con regularidad en conferencias en la Universidad Nacional de Singapur (NUS), la Singapore Management University (SMU) y el Assas-Sorbonne Campus en el INSEAD de Singapur. Su participación en los Cursos de verano de la OMPI en Singapur, la República de Corea y la India y en un programa de maestría en Derecho en Australia y en debates relativos a las sociedades de recaudación en el Japón también ha ampliado el alcance geográfico de sus actividades.


  1. En 2015, la OOS fue integrada en el entorno informático más amplio de la OMPI mediante la GOA, lo que aseguró el acceso del personal a todos los sistemas informáticos administrativos de la OMPI alojados en las sedes y facilitó enormemente la función de videoconferencia. Esta función, junto con el sistema telefónico IP que se aplicó en la OOS en 2014 mejoró considerablemente la comunicación entre las sedes y la OOS. La Oficina siguió desempeñando un papel importante a la hora de velar por que el servicio de atención al cliente de la OMPI esté disponible las 24 horas del día.



DATOS SOBRE EL RENDIMIENTO108


Resultado previsto: II.1 Fomento del uso de la vía del PCT para la presentación de solicitudes internacionales de patente

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento109

Clave de colores

Porcentaje de solicitudes presentadas en virtud del PCT110

Referencia actualizada a fines de 2013:

2012: 588

2013: 657 (OOB)

2012: 43.523

2013: 43.771 (OOJ)

2012: 1.124

2013: 1.282 (OOS)


Referencia original en el presupuesto de 2014/15: 519 en 2011 (OOB) por determinar (OOJ) por determinar (OOS)

Aumento del 15%

(OOB)




Aumento del 1% (OOJ)





Aumento del 5% (OOS)

2014/15: 1.128 (-9%)

  • 2014: 580 (-12%)

  • 2015: 547 (-6%)

(OOB)


2014/15: 86.616 (-1%)

  • 2014: 42.381 (-3%)

  • 2015: 44.235 (+4%)

(OOJ)


2014/15: 2.809 (+17%)

  • 2014: 1.394 (+9%)

  • 2015: 1.415 (+2%)

(OOS)

No logrado




No logrado




Plenamente logrado



Porcentaje de encargados de la adopción de políticas, funcionarios gubernamentales, profesionales de la P.I. y participantes en talleres con un mayor conocimiento del PCT y los temas conexos


N.d. (OOB)


N.d. (OOJ)


N.d. (OOS)



75% (OOB)


75% (OOJ)


75% (OOS)


2014

2015

OOB

80%

75%

OOJ

94%

91%

OOS

93%

95%



Plenamente logrado

Plenamente logrado

Plenamente logrado

Resultado previsto: II.4 Mayor y más eficaz utilización del Sistema de La Haya, entre otros por los países en desarrollo y los PMA

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Número de países que han formulado o adoptado políticas en las que se expone su adhesión al Arreglo de La Haya.

N.d. (OOS)


7 Estados miembros de la ASEAN (OOS)

7 Estados miembros de la ASEAN (Camboya, Filipinas, Indonesia, Malasia, República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam)

Plenamente logrado

Porcentaje de encargados de la adopción de políticas, funcionarios gubernamentales, profesionales de la P.I. y participantes en talleres con un mayor conocimiento del sistema de La Haya.

N.d. (OOB)

N.d. (OOJ)

N.d. (OOS)

75% (OOB)


75% (OOJ)


75% (OOS)



75% (OOB)


94% (OOJ)


85% (OOS)

Plenamente logrado

Plenamente logrado

Plenamente logrado


Número de Partes Contratantes del Sistema de La Haya en la región de Asia y el Pacífico

Referencia actualizada a fines de 2013:

El Japón no es Parte Contratante (OOJ)

2 en la región de la ASEAN (Brunei Darussalam y Singapur) (OOS)


Referencia original en el presupuesto de 2014/15:


1 en la región de la ASEAN (OOS) el Japón no es Parte Contratante


Adhesión del Japón (OOJ)



7 en la región de la ASEAN (OOS)



Adhesión del Japón en 2015 (OOJ)




Ninguna Parte Contratante adicional del Sistema de La Haya en la región de la ASEAN (OOS)


Plenamente logrado



No logrado

Resultado previsto: II.6 Mayor y más eficaz utilización de los Sistemas de Madrid y de Lisboa por los países en desarrollo y los PMA, entre otros

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Número de países que han formulado o adoptado políticas en las que se expone su adhesión al Protocolo de Madrid

N.d. (OOS)

6 Estados miembros de la ASEAN (OOS)

6 Estados miembros de la ASEAN (Brunei Darussalam, Camboya, Indonesia, República Democrática Popular Lao, Malasia y Tailandia) (OOS)

Plenamente logrado

% de participantes satisfechos en los talleres o seminarios celebrados sobre temas relacionados con el Sistema de Madrid.

Referencia actualizada a fines de 2013:

Referencia original en el presupuesto de 2014/15:

65% (OOB)

65% (OOS)

> 75% (OOB)

> 75% (OOS)

No se organizaron talleres o seminarios relacionados con el sistema de Madrid en el Brasil (OOB) durante el bienio


86% (OOS)

No logrado



Plenamente logrado


Número de Partes Contratantes del Protocolo de Madrid

Referencia actualizada a fines de 2013: 3 (Filipinas, Singapur y Viet Nam) (OOS)

Referencia original en el presupuesto de 2014/15: 3 (OOS)

10 (OOS)

otros 2 Estados miembros de la ASEAN en 2014/15 (Camboya y República Democrática Popular Lao)

5 acumulados

Parcialmente logrado

Número de nuevos registros (Sistema de Madrid)

Referencia actualizada a fines de 2013:

2012: 2.054 2013: 1.845 (OOJ)

2012 = 327

2013 = 337 (OOS)

Referencia original en el presupuesto de 14/15:

Estadísticas de la ASEAN y el Japón sobre el Sistema de Madrid (OOS)


Referencia original en el presupuesto de 2014/15:

Estadísticas de la ASEAN sobre el sistema de Madrid (OOS) 2012/13

Estadísticas de la ASEAN y el Japón sobre el Sistema de Madrid (OOJ) 2012/13

Aumento de las solicitudes presentadas (OOJ)

Aumento de las solicitudes presentadas en un 5% (OOS)111




2014/15: 4.200 (+8%)

2014: 2.033 (+10%)

2015: 2.167 (+7%)


2014/15: 860 (+30%)

2014: 351 (+4%)

2015: 509 (+44%112)




Plenamente logrado




Plenamente logrado


Número de renovaciones (Sistema de Madrid)

Referencia actualizada a fines de 2013:

2012: 187

2013: 311 (OOJ)

2012: 51

2013: 62 (OOS)

Referencia original en el presupuesto de 2014/15:

Estadísticas de la ASEAN sobre el Sistema de Madrid (OOS)

Estadísticas de la ASEAN y el Japón sobre el Sistema de Madrid (OOJ)



Por determinar (OOJ)



Por determinar (OOS)



2014

2015

OOJ

+49%

(462)

+27%

(588)

OOS

+13%

(54)113


+52%

(82)



No

mensurable


No mensurable


Resultado previsto: II.8 Las controversias nacionales e internacionales en materia de P.I. se evitan o resuelven cada vez con más frecuencia mediante procedimientos de mediación, arbitraje y demás métodos de solución extrajudicial de controversias

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Cada vez más se considera la posibilidad de utilizar servicios extrajudiciales de solución de controversias en las transacciones sobre P.I., entre otras cosas, valiéndose de los procedimientos de la OMPI

N.d. (OOB)

Se tramitarán mediante WIPO MAC (OOB) 30 controversias presentadas por usuarios brasileños en el INPI y 4 presentadas por no residentes en la OOB


Debido a cambios en el INPI en 2014, quedó suspendido el proyecto de utilizar servicios de solución extrajudicial de controversias relativas a transacciones de P.I. (OOB)


No logrado

Resultado previsto: III.2 Aumento de las capacidades en recursos humanos para hacer frente a la gran diversidad de exigencias que supone la utilización eficaz de la P.I. para fomentar el desarrollo en los países en desarrollo, PMA y países con economías en transición

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Porcentaje de encargados de la adopción de políticas, funcionarios gubernamentales, profesionales de la P.I. y participantes en talleres con un mayor conocimiento de los organismos de gestión colectiva y la manera de usar eficazmente la P.I. al servicio del desarrollo

N.d. (OOB)

N.d. (OOJ)

60% (OOS)


75% (OOB)

75% (OOJ)

> 70% (OOS)


75% (OOB)


100% (OOJ)


100% (OOS)

Plenamente logrado

Plenamente logrado

Plenamente logrado


Resultado previsto: IV.2 Mejora del acceso y uso de información de P.I. por parte de instituciones de P.I. y el público para fomentar la innovación y la creatividad

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento114

Clave de colores

Número de usuarios de las bases de datos mundiales de la OMPI: PATENTSCOPE y Base Mundial de Datos sobre Marcas

Referencia actualizada a fines de 2013:115

PATENTSCOPE (Trim. 3 2013):

  • 3.839 (OOB)

  • 14.906 (OOJ)

  • 6.772 (OOS)

PATENTSCOPE (Trim. 3 2012):

  • 3.891 (OOB)

  • 15.114 (OOJ)

  • 6.595 (OOS)



Base Mundial de Datos sobre Marcas (Trim. 2013):

  • 186 (OOB)

  • 543 (OOJ)

  • 1.711 (OOS)


(Trim. 3 2012):

  • 75 (OOB)

  • 275 (OOJ)

  • 415 (OOS)


Referencia original en el presupuesto de 2014/15:

Estadísticas a fines de 2013 (OOB)

Estadísticas a fines de 2013 (OOJ)

Por determinar (OOS)



5% (OOB)





Aumento del 5% (OOJ)116




Aumento del 5% en los usuarios de la ASEAN (OOS)



PATENTSCOPE:

2014/15: 8.533 (+10%)

  • 2014: 4.688 (+22%)

  • 2015: 3.845 (-18%)

(OOB)


2014/15: 30.743 (+2%)

  • 2014: 14.711 (-1%)

  • 2015: 16.032 (+2%117)

(OOJ)


2014/15: 15.525 (+16%)

  • 2014: 8.054 (+19%)

  • 2015: 7.471 (-7,2%)

(OOS)



Base de datos mundial:

2014/15: 8.533 (+302%)

  • 2014: 532 (+186%)

  • 2015: 516 (+164%)

(OOB)


2014/15: 30.743 (+789%)

  • 2014: 3.096 (+470%)

  • 2015: 4.173 (+632%)

(OOJ)


2014/15: 15.525 (+1.153%)

  • 2014: 8.941 (+423%)

  • 2015: 17.696 (+885%)

(OOS)



Plenamente logrado





No logrado




Plenamente logrado






Plenamente logrado





Plenamente logrado




Plenamente logrado


Resultado previsto: VII.2 Plataformas y herramientas de P.I. utilizadas para la transferencia de conocimiento y la difusión y adaptación de tecnología de los países desarrollados en los países en desarrollo, en particular en los menos adelantados, con el fin de atender los desafíos mundiales

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Participación de las partes interesadas en plataformas de la OMPI como WIPO GREEN y WIPO Re:Search

Referencia actualizada a fines de 2013:

N.d. (OOB)


1 (JIPA) (OOJ)


No se dispone de referencia para WIPO GREEN dado que la plataforma se inauguró en noviembre de 2013; 848 visitantes de WIPO Re:Search (OOS)


Referencia original en el presupuesto de 2014/15:

N.d. (OOB)

N.d. (OOJ)

Por determinar (OOS)


30 tecnologías desarrolladas por instituciones y empresas brasileñas en WIPO GREEN (OOB)


Nuevos casos en WIPO GREEN o nueva participación en WIPO Re:Search (OOJ)








Aumento del 5% en los usuarios de la ASEAN (OOS)


En 2015 se incorporaron en WIPO GREEN unas 7 nuevas tecnologías desarrolladas por instituciones brasileñas (OOB)



WIPO GREEN: Otros 22 usuarios adicionales en 2014/15 (50 en conjunto); 4 asociados adicionales (Instituto Waseda, Team E-Kansai, APICI-JIPII y Teijin) en 2014/15 (OOJ).


WIPO Re: Search: 4 empresas incorporaron tecnologías con ayuda de la OOJ; 1 nuevo asociado (Takeda Pharmaceutical Company)

(OOJ)


WIPO GREEN: 21 usuarios en 2014/15 (OOS)


WIPO Re:Search:

  • 959 visitantes de la ASEAN a WIPO Re:Search en 2014 (13% de aumento)

  • 417 visitantes de ASEAN en 2015 (disminución 57%)

Además, 1 nuevo socio que proviene de Filipinas (Research Institute of Tropical Medicine)

(OOS)

No logrado





Plenamente logrado





Plenamente logrado





No mensurable


No logrado


Resultado previsto: VIII.1 Comunicación más eficaz con el público en general acerca de la P.I. y la función de la OMPI

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Aumento del tráfico en el sitio web de las Oficinas de la OMPI en el exterior

Referencia actualizada a fines de 2013:

N.d. (OOB)

5.900 (OOJ)

9.717 páginas vistas (OOS)

Referencia original en el presupuesto de 2014/15:

Por determinar (OOB)

Por determinar (OOJ)

Por determinar (OOS)

Aumento del tráfico:


5% desde el Brasil (OOB)


5% (OOJ)118


5% de la región de la ASEAN (OOS)



2014

2015

OOB

n.d.

1.966

OOJ

+30%

(7.650 visitas)

+13%

(7.027 visitas)

OOS

+2%

(9.882 visitas)

+2%

(10.042 visitas)




No mensurable


Plenamente logrado


Parcialmente logrado


Porcentaje de opiniones favorables de las partes interesadas sobre la misión, las actividades y la imagen institucional de la OMPI

N.d. (OOB)

N.d. (OOJ)

N.d. (OOS)

75% (OOB)


75% (OOJ)


> 70% de los participantes en actividades importantes de la OMPI (OOS)

75% (OOB)


94% (OOJ)


90% (OOS)

Plenamente logrado

Plenamente logrado

Plenamente logrado

Resultado previsto: VIII.2 Mejora en la prestación de servicios y la atención de consultas

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Índice de satisfacción de los clientes y partes interesadas.

N.d. (OOB)

N.d. (OOJ)

N.d. (OOS)

Por determinar (OOB)

Por determinar (OOJ)

> 90% de las personas que llaman están satisfechas con el servicio que proporciona la OOS (OOS)

No se dispone de datos (OOB)


El 95% de las personas que llaman están satisfechas (OOJ)


El 93% de las personas que llaman están satisfechas (OOS)

No mensurable

No mensurable

Plenamente logrado

Duración de la tramitación de las peticiones de información

N.d. (OOB)

N.d. (OOJ)

N.d. (OOS)

Por determinar (OOB)

Por determinar (OOJ)

En el 95% de los casos se responde en un plazo de tres días laborables (OOS)

No se dispone de datos (OOB)

En el 99% de los casos se responde en un plazo de tres días laborables (OOJ)

En el 95% de los casos se responde en un plazo de tres días laborables (OOS)

No mensurable

No mensurable


Plenamente logrado

Resultado previsto: VIII.4 Intercambios abiertos, transparentes y dinámicos con las organizaciones no gubernamentales

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Participación eficaz y en mayor grado de las partes interesadas no gubernamentales en las actividades de la OMPI y viceversa

Referencia actualizada a fines de 2013:

Al 31 de diciembre de 2013 habían asistido a sesiones de comités de la OMPI 227 representantes de ONG que gozan de la condición de observador permanente

Referencia original en el presupuesto de 2014/15: por determinar

Aumento del 10% en la participación de diversas partes interesadas


En 2014, 292 representantes de ONG con acreditación permanente asistieron a sesiones de comités de la OMPI (13), es decir, el 71,4% del número total de observadores presentes en esas reuniones.


En 2015, 196 representantes de ONG con acreditación permanente asistieron a sesiones de comités de la OMPI, es decir, el 85,3% del número total de observadores presentes en esas reuniones, lo que implica un aumento del 13,9% con respecto a 2014.

Plenamente logrado

Resultado previsto: VIII.5 La OMPI participa y colabora eficazmente en los procesos y negociaciones de las NN.UU. y otras OIG

Indicadores de rendimiento

Referencia

Objetivos

Datos sobre el rendimiento

Clave de colores

Utilización de las aportaciones de la OMPI en informes, resoluciones y documentos de procesos de las partes interesadas

Referencia actualizada a fines de 2013: 38 aportaciones en 2012/13, todas las cuales se reflejaron satisfactoriamente

Referencia original en el presupuesto de 2014/15:

20 de 24 (a fines de 2011)

Uso al 100%

33 aportaciones en 2014/15, todas las cuales se reflejaron satisfactoriamente

Plenamente logrado

Porcentaje de respuestas cursadas puntualmente atendiendo a peticiones externas de aportación por parte de las NN.UU., OIG, etc.

Referencia actualizada a fines de 2013: se procesó el 90,5% en el plazo de 5 días laborables

Referencia original en el presupuesto de 2014/15:

Por determinar (datos de 2012)

100%

254 de 273 (93%) respuestas cursadas puntualmente (en 5 días laborables)

Plenamente logrado

Número de programas de P.I. ejecutados conjuntamente con otros organismos de NN.UU. y otras OIG.

0 (cero) (OOS)

2 (OOS)

  • 2 eventos con organismos especializados de las NN.UU. (PNUMA y ONUDI)

  • Varios eventos junto con el equipo del Acuerdo de Libre Comercio ASEAN-Australia-Nueva Zelandia (AANZFTA), Secretaría de la ASEAN, Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) y proyecto de protección de los derechos de propiedad intelectual de la Oficina de Armonización del Mercado Interior /UE-ASEAN (OAMI/ECAP) III

  • 1 foro de proveedores de asistencia técnica en P.I.

  • Actividad conjunta con el Consejo de Cooperación Económica del Pacífico (PECC) a la que asistieron otras 8 organizaciones internacionales e intergubernamentales

  • Participación en 1 actividad con la Asociación pro Naciones Unidas de Singapur (UNAS)

Plenamente logrado




  • Participación en 1 actividad del grupo de la Alianza de política en materia de ciencia, tecnología e innovación de la Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) (OOS)






INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS PLANTEADOS EN EL BIENIO


Riesgos en el logro de los resultados del programa

Planes de mitigación ejecutados o en ejecución

Evolución de los riesgos y estrategias de mitigación durante el bienio

Incidencia en el rendimiento del programa

La participación eficaz de la OMPI en los procesos de las NN.UU. y otras OIG y ONG, así como la utilidad que tiene en esos procesos, se basa en la aceptación de que es una fuente creíble y fiable de apoyo, asistencia e información

Velar por que las aportaciones de la OMPI se basen en hechos, tengan carácter empírico y equilibrado, reflejen las opiniones de todas las partes interesadas, sean puntuales y estén bien enfocadas. Fomentar los vínculos de cooperación para incrementar la repercusión de las aportaciones de la OMPI.

Se acentuó el riesgo dado que importantes procesos impulsados por las Naciones Unidas durante el bienio dieron lugar a solicitudes de contribución cada vez más detalladas y complejas. Para velar por que las medidas paliativas sean adecuadas, se hizo hincapié en la intensificación de la coordinación tanto internamente como con los socios externos.

Sin repercusión importante en el rendimiento del programa.

Si no se cumplen los objetivos de movilización de recursos no se podrán iniciar determinados proyectos de P.I. al servicio del desarrollo

Velar por la ejecución de proyectos de alta calidad para la movilización de recursos que estén orientados específicamente a la obtención de financiación de los donantes Seguir desarrollando la capacidad de la organización para movilizar y administrar recursos extrapresupuestarios. Fomentar el conocimiento de las prioridades de los donantes y los contactos con estos últimos.

Se trata de un riesgo permanente para el programa, que se abordó con eficacia mediante las medidas paliativas, como estaba previsto.

Sin repercusión importante en el rendimiento del programa.


Problemas de seguridad o desastres naturales ponen en peligro la labor de las oficinas en el exterior destinada a lograr los resultados previstos.

Establecer una estrecha cooperación con el gobierno anfitrión y ampliar el plan de continuidad de las actividades de la OMPI para dar cabida a las oficinas en el exterior..

Se trata de un riesgo permanente, que se abordó con eficacia mediante las medidas paliativas previstas, entre ellas una cooperación más estrecha con las Autoridades pertinentes y una preparación más adecuada para la pronta intervención en casos de catástrofe, como por ejemplo la adquisición de suministros para la supervivencia y la creación de una cadena de comunicación interna.

Sin repercusión importante en el rendimiento del programa.



UTILIZACIÓN DE LOS RECURSOS


Presupuesto y gastos reales (por resultado)

(en miles de francos suizos)




Presupuesto y gastos reales (de personal y no relativos a personal)

(en miles de francos suizos)




A. Presupuesto final de 2014/15 tras las transferencias


  1. La disminución neta de los recursos de personal en el presupuesto final de 2014/15 después de las transferencias es el reflejo de la transferencia de recursos de personal al programa 9 para reforzar las actividades de la Oficina para África (que se refleja como disminución en el resultado VIII.4 (Intercambios abiertos, transparentes y dinámicos con las organizaciones no gubernamentales).


  1. El aumento neto de los recursos no relativos al personal en el presupuesto final de 2014/15 después de las transferencias se debe principalmente a: i) la asignación inicial de recursos para la OOC y la OOR; ii) la transferencia de fondos adicionales a la OOC para la obra de infraestructura debida al proyecto GOA; y la transferencia de fondos adicionales a las oficinas en el exterior para la participación de sus directores en las Asambleas Generales de la OMPI.


  1. Los ajustes en los resultados previstos se deben principalmente a: i) la asignación inicial de recursos para la OOC y la OOR, que se reflejan, en particular, en los resultados previstos II.1 (Fomento del uso de la vía del PCT) y II.6 (Mayor y más eficaz utilización de los sistemas de Madrid y de Lisboa; ii) la importancia cada vez mayor que atribuyen las Oficinas en el exterior a la comunicación más eficaz acerca de los servicios mundiales de P.I. de la OMPI, que se refleja en el resultado previsto VIII.1 (Comunicación más eficaz con el público en general) y mejor servicio al cliente, que se refleja en el resultado previsto VIII.2 (Mejora en la prestación de servicios y la atención de consultas); y iii) la redistribución de recursos del resultado VIII.4 (Intercambios abiertos, transparentes y dinámicos con las ONG) al resultado VIII.5 (La OMPI participa y colabora eficazmente en los procesos y negociaciones de las NN.UU. y otras OIG) a raíz de la reorganización interna del programa.


B. Utilización del presupuesto en 2014/15


  1. La utilización global del presupuesto en el bienio 2014/15 fue del 81%. Esta utilización se debe principalmente a: i) la apertura de la OOC y la OOR en julio de 2014, es decir, a mitad de año, y se refleja en particular en los resultados II.1 (Fomento del uso de la vía del PCT), II.6 (Mayor y más eficaz utilización de los Sistemas de Madrid y Lisboa) y III.2 (Aumento de las capacidades en recursos humanos); ii) el aplazamiento de las actividades relacionadas con el proyecto de uso de servicios extrajudiciales de solución de controversias acerca de transacciones de propiedad intelectual en la OOB, que se refleja en el resultado II.8 (controversias nacionales e internacionales en materia de propiedad intelectual); iii) determinadas actividades de creación de capacidad, que se reflejan en el resultado III.2 (Aumento de las capacidades en recursos humanos) por parte de otros programas directamente en los países /regiones; y iv) la aplicación de medidas de costo-eficacia en las misiones del personal, en particular, en lo que se refiere al resultado VIII.5 (La OMPI participa y colabora eficazmente en los procesos y negociaciones de las NN.UU. y otras OIG).






1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   58

Similar:

S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS a/56/5 original: ingléS fecha: de agosto de 2016 Asambleas de los Estados miembros de Ia ompi quincuagésima sexta serie de reuniones Ginebra, a 11 de octubre de 2016
En el presente documento consta el Informe sobre el rendimiento de los programas en 014/15 (documento wo/pbc/25/7), que se presentó...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS wo/pbc/19/6 Rev. Original: ingléS fecha: 17 de septiembre de 2012 Comité del Programa y Presupuesto Decimonovena sesión Ginebra, 10 a 14 de septiembre de 2012
Comité del Programa y Presupuesto (pbc) examine los estados financieros y los informes de auditoría pertinentes y los transmita a...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS a/55/6 original: ingléS fecha: de agosto de 2015 Asambleas de los Estados miembros de la ompi quincuagésima quinta serie de reuniones Ginebra, a 14 de octubre de 2015
El presente documento contiene el informe sobre el rendimiento de los programas en 2014 (documento wo/pbc/23/2), que fue presentado...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconA/55/5 rEV. Original: ingléS
Comité del Programa y Presupuesto (14 a 18 de septiembre de 2015)
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconProyecto de propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2014/15
Estados miembros de la ompi tras los debates y las decisiones de la vigésima primera sesión del Comité del Programa y Presupuesto...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS caj/66/8 original: Inglés fecha
El Comité Administrativo y Jurídico (caj) celebró su sexagésima sexta sesión en Ginebra
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS tc/48/23 original: Inglés fecha
El Comité Técnico (TC) celebró su cuadragésima octava sesión en Ginebra del 26 al 28 de marzo de 2012. La lista de participantes...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS scp/20/8 original: ingléS fecha: 4 de diciembre de 2013 Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes Vigésima sesión Ginebra, 27 a 31 de enero de 2014
Programas de división del trabajo entre las oficinas de patentes y uso de la información externa a los fines de la búsqueda y el...
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconS caj/65/13 original: Inglés date
El Comité Administrativo y Jurídico (caj) celebró su sexagésima quinta sesión en Ginebra el
S wo/pbc/25/7 original: ingléS fecha: 7 de junio de 2016 Comité del Programa y Presupuesto Vigesimoquinta sesión Ginebra, 29 de agosto a de septiembre de 2016 iconOmpi-informe del Auditor Externo Ejercicio financiero 2013
El presente documento contiene el Informe del Auditor Externo (documento wo/pbc/22/3), que se presentará en la vigésima segunda sesión...


Descargar 9.26 Mb.